- Конечно. Вы правы. Приношу свои извинения. Мы закроем сделку и повременим со сносом. Могу я дать вам свой личный номер?
Тэллоу кивнул, и Мейчен извлек из ящика стола серебряную визитницу. Большим и указательным пальцем он подцепил оттуда тоненькую визитную карточку из нержавеющей стали и протянул Тэллоу. Надпись на карточку нанесли кислотой, и Тэллоу узнал кокетливый шрифт "Невилл Броуди", знакомый по журнальным страницам:
МЕЙЧЕН@ВИВИСИ.ЛАЙФ
824-6624
@МЕЙЧЕНВ
- Симпатичная штучка, - заметил Тэллоу.
И опустил карточку в нагрудный карман. Интересно, помех для сотового она не создаст? А следом в голове мелькнуло: немножко обидно, что пластинка слишком тонкая, не остановит пулю, как в классическом сюжете про счастливый портсигар или фляжку с бренди.
- Выходит, - сказал Мейчен, - это все из-за голого мужчины, которого застрелили?
Тэллоу смерил его внимательным взглядом. Мейчен с улыбкой развел руками. Кстати, теперь они не дрожали.
- Вынужден признаться: да, я лично курировал весь процесс покупки здания. Пристально, так сказать, отслеживал. Поэтому, естественно, мне немедленно сообщили об инциденте. У этого человека осталась семья?
- На данный момент не имею о том никаких сведений. А почему вы спрашиваете?
Мейчен погрустнел:
- Есть ли здесь моя вина? Я, во всяком случае, чувствую себя немного виноватым. Похоже, именно продажа здания вывела из себя того парня. Мы, естественно, никого на улицу не выгоняли пинками, нет, мы выплачивали хорошую компенсацию и взяли на себя все обязательства - никаких нарушений прав собственности, что вы. Но, как ни посмотри, бедняга посчитал, что у него взяли и забрали дом. И слетел с катушек. Хочется сделать что-нибудь еще по этому поводу…
Тэллоу поднялся:
- Если понадобится, я вам сообщу, сэр. Благодарю за то, что уделили мне время.
Мейчен снова встал из-за стола, опять протянул руку:
- А вы будете сообщать, как движется расследование?
- Конечно. Я сообщу, когда мы закончим.
Тэллоу почувствовал, как дрожь сбежала вниз по руке Мейчена и соскользнула к нему в ладонь.
- Могу ли я надеяться, - проговорил финансист, - на то, что вы будете сообщать нам промежуточные результаты?
Тэллоу улыбнулся и отпустил руку собеседника:
- Я сделаю все, что в моих силах.
И вышел из офиса, прежде чем Мейчен успел открыть рот.
Снаружи он шепнул помощнице:
- Все будет хорошо.
Она буквально вспыхнула от радости и наградила его счастливейшей из улыбок.
И Тэллоу ушел.
В лифте он перебирал в уме последние реплики. Мейчен неплохо справился с ролью обаятельного, умеющего сопереживать человека - немного скрытного, но как без этого. Тщательно продуманный образ хорошего парня, одним словом.
Вот только… если Мейчен знал, что Бобби Тагга убили, он также знал, что убили и Джима Розато. Конечно, он мог не знать, что Тэллоу застрелил Тагга и что они с Розато были напарниками… Но… если уж ты изо всех сил строишь из себя эдакого милягу, почему бы не выразить полицейскому соболезнования в связи со смертью коллеги? Нет, что-то тут не так.
И почему у него руки дрожали? Он положил на стол телефон. Похоже, что личный телефон. А потом встал. Что ему сказали по этому телефону?
А может, он не так уж внимательно следил за сделкой. Может, перепоручил ее подчиненным. А что, это вполне логично. Ну и в буквальном смысле только что услышал о том, что произошло. Может, пингбэк от сотрудников низшего звена до топ-менеджмента "Вивиси" целый день занимает. Скорость света, она такая. Накладывает свои ограничения.
Одиннадцать
Тэллоу понимал, что лейтенант вполне может позвонить ему в конце дня. И надо показать, что основные пункты программы выполнены. Например, он сумел добиться того, что место преступления никто не снесет прямо завтра. И было бы ради чего сносить - ради какого-то блескучего замка полуволшебника-полушарлатана…
На повестке оставался еще один пункт. Но ради этого было необходимо опять покидать территорию родного участка. Требовалось ехать в Полис-Плаза, дом один.
Именно там, вопреки здравому смыслу, до сих пор пребывала Экспертно-криминалистическая служба. Причем юрисдикция ее распространялась на весь Манхэттен. Часть ответственности делегировали, конечно, выездным командам криминалистов - именно такая работала сегодня на Перл-стрит. Но сердце экспертизы билось здесь - в ПП, 1. Они были вечно завалены работой, людей там не хватало, и, как считал Тэллоу (еще в те времена, когда он снисходил до того, чтобы выразить свое мнение вслух), эти эксперты сами нуждались в присмотре. Как кому-то могло прийти в голову, что проблемы ЭКС и связанной с уликами логистики рассосутся с созданием отдельной службы для работающих на местах команд? Это только добавляло лишних звеньев в цепочку, не говоря уже о том, что в полевые криминалисты шли в основном люди без надлежащей подготовки и к тому же смертельно обиженные на весь мир.
А вот у ЭКС таких проблем не было - они представляли собой беспримесных психов безо всяких личных заморочек. В полиции до сих пор рассказывали, как один из начальников службы как бы нечаянно открыл огонь по своим сотрудникам во время доклада, а еще из уст в уста передавали байку про легендарного эксперта, который рассказывал всем желающим, как избавиться от трупа и не наследить, за бутылку "Смирнофф" и/или секс с женой интересующегося лица. Сотрудников ЭКС ненавидели, и они отвечали тем же. Причем ненависть их была изобретательной и совершенно бесстыдной. Несколько лет назад они попросту "потеряли" улики с места убийства четырех офицеров полиции и посмеялись в лицо тем, кто попытался призвать их к ответу. Да, конечно, политики подняли шум, кого-то разоблачили, кто-то публично принес извинения, но в сухом остатке ни одного криминалиста не уволили. Кто там работал до инцидента, тот и остался работать.
Тэллоу нервничал - именно ему эксперты были обязаны чудовищной кучей вещдоков по серии нераскрытых убийств. Что его ждет? Он прямо увидел их злые маленькие глазки, в которых бегущей строкой читалось: а если разобрать тебя на органы? И продать на черном рынке? Хватит, чтобы искупить твою вину?
Тут он поймал себя на мысли, что стоит рядом с автомобилем и выдергивает и снова засовывает в кобуру свой "Глок". Не распускаться! И Тэллоу сел обратно в машину. А потом снова вылез и снова сел - на этот раз на водительское сиденье. Да что с ним такое!..
Полис-Плаза, 1, соседствовала с Перл-стрит, которая начиналась на территории Первого участка, тянулась дальше, обвивалась вокруг ПП, 1 и направлялась к Бруклинскому мосту и оконечности острова. Бурое, облицованное суровым брутальным кирпичом здание до сих пор выглядело так, словно какие-то оккупационные войска сгрузили его с вертолета и воткнули посреди площади, чтобы разместить комендатуру. Окружающие штаб-квартиру ограды, блокпосты, пандусы и прочие решетки отнюдь не рассеивали иллюзию: вот база пришельцев в синем, наших далеких затерянных братьев из космоса, что высадились на варварском острове, окопались по периметру и из-за неприступных стен несут неразумным туземцам блага цивилизации.
Но пришельцы пробыли здесь слишком долго, и вот некоторые захватчики из брутального звездолета стали перенимать туземные обычаи. Всякий раз, заходя в здание ПП, 1, Тэллоу кожей чувствовал, что местные его обнюхали и безошибочно учуяли: тьфу, мелкая сошка из Первого; что он взвешен и найден легким: смотрят на него и думают: "Нет, этого парня по телевизору не покажут, не ведет он громких дел, о которых в ток-шоу трындят…" Да уж, для таких вещей Тэллоу точно не подходит…
Он отыскал лифт и опустился в подземелья замка своих дальних сородичей.
Двери лифта открылись, и за ними обнаружился крупных размеров мужчина. Он потрясал пластиковым пакетом с перепачканной кровью телефонной трубкой и орал:
- Смотри, чо я в нем нашел!
- Извините, - вздохнул Тэллоу, - но я даже не знаю, что вам на это сказать.
Крупных размеров мужчина горестно поник головой:
- Простите, я вас принял за другого человека.
- Это я уже понял. Мне нужен ваш начальник.
- А я думал, что вы - это она и есть.
Тэллоу решил поддержать светский разговор:
- Значит, вы нашли это внутри чьего-то… э-э-э?..
- Тела! Возраст - семьдесят восемь лет, кожа да кости! Как оно туда влезло только, ума не приложу! Там же места нет, сердце должно было сместиться!
Тут крупных размеров мужчина снова посмотрел на трубку. И его осенило:
- Нет, от этого он бы еще быстрее умер.
- Послушайте, мне нужен ваш начальник.
- Она за кофе пошла. В какой-то момент.
- И сколько вы простояли перед лифтом?
- Не судите, и не судимы будете.
- Но мне и вправду нужно встретиться с вашим начальником.
- Да зачем? - И собеседник покачал перед носом пакетом с телефонной трубкой. - Что может быть важнее этого?!
- Ну ладно. Зайдем с другой стороны. Вы не знаете, кто занимается складом оружия с Перл-стрит?
- А. Вот оно что. - Тэллоу был абсолютно уверен: он сказал про Перл-стрит, а не про то, что в свободное от работы время сексуально домогается до котят. Но криминалист смотрел на него так, что Тэллоу понял: не отмыться. - Значит, ты и есть тот парень.
- Да. Я и есть тот парень. Да.
- Я бы, мужик, на твоем месте переехал в гостиницу. И никому не сказал в какую. И это, броню б купил.
- Значит, мне сейчас броник мог бы пригодиться, да?
- Да не броник, а прям целый рыцарский доспех. И щит. Живой, из телохранителей. Потому что ты, мужик, попал к Скарли в черный список, и пребывать тебе в том списке, пока не станешь окаменелостью, а солнце не остынет. Вот.
- О боже. Ладно. А что за Скарли и как мне ее найти?
И он двинулся вперед по грязному коридору мимо деревянных дверей в кабинеты, больше походившие на норы. С каждой вертикальной поверхности облезала латексная краска мерзкого зеленого оттенка, каким красят стены только в государственных учреждениях. Наверное, чтобы обитателей переморить. Тэллоу шел на голоса: кто-то на кого-то орал в самом дальнем кабинете. Дверь была открыта.
Скарли оказалась худенькой, как птичка, женщиной где-то двадцати пяти лет от роду. Она стояла и оглушительно вопила на какого-то мужчину лет на пять ее старше. Тот выглядел не ахти: болезненный, несчастный, и к тому же ухо наполовину оторвано.
- Естественно, мне плевать, что у тебя кровь течет! - орала Скарли. - Я же, мать его, аутист!
И она заверещала дальше, явно не замечая, что расчесывает предплечье под рукавом футболки, которая на ней болталась, как на вешалке. На руке красовалась повязка из пластика, которую небрежно закрепили скотчем.
- Вот что я тебе скажу, Скарли! - мужчина с окровавленным ухом взмахнул руками. - У меня в квартире хранится письмо! И там сказано, что ежели я помру на рабочем месте, то это ты сделала! Причем специально!
На нем был перекрашенный в черный цвет лабораторный халат, и выглядел он в нем точь-в-точь как перепачканная нефтью больная птица, пытающаяся взлететь.
Тэллоу постучал по дверному косяку и заглянул внутрь офиса, который с порога казался смрадным логовом безумного скряги, обожающего запах протухших оберток от гамбургера.
Скарли крутанулась в его сторону и злобно спросила:
- А тебе что надо?
- А это, Скарли, полиция, - строго сказал ее собеседник и прижал к уху грязное полотенце. От тряпки разило химикатами аж до самого коридора, и Тэллоу внутренне поежился: это какой же коктейль токсинов сейчас излился в кровеносную систему бедняги… - И приехали они, Скарли, за тобой. Допрыгалась ты.
- Естественно, это полиция, придурок! Мы тут все полиция! Мы работаем в полицейской лаборатории!
- Детектив Джон Тэллоу, Первый участок.
- Ах вот ты кто, - рявкнула Скарли. - У меня на тебя от злости член стоит! Ненавижу!
Собеседник ее тоже включился в беседу:
- Ты! Это ты во всем виноват!
И он отнял полотенце от уха, развернулся в профиль и сурово покивал:
- Это ты, ты сделал!
Тэллоу поник и со вздохом спросил:
- И каким же образом?
- А я тебе скажу! Все из-за того, что мне пришлось сделать пробный выстрел из чертова пистолета, который извлекли из незнамо какого археологического раскопа, его Уилкс Бут, небось, счел слишком ржавым и древним, чтобы в Линкольна стрелять! Так вот барабан заклинило, боек вылетел и на хрен мне пол-уха снес! А пистолет кто нашел? Ты! Господи ты Боже мой, о чем ты только думал?!
Тэллоу просто стоял и смотрел. Ничего не говорил. Просто смотрел, пока человек не затих и не смешался. Тэллоу кожей чувствовал взгляд женщины, но не сводил глаз с человека с окровавленным ухом. А потом тихо и спокойно ответил:
- Даже не знаю. Наверное, потому что стоял оглохший от выстрелов. А по лицу у меня мозги напарника стекали. Мне очень жаль, что в тот момент я не нашел времени, чтобы подумать о тебе. А сейчас, по идее, я не должен быть на службе, потому что моему напарнику голову отстрелили, а я убил человека, который это сделал. Тебе также, наверное, следует знать, что я понимал: этот человек уже мертв, когда тщательно прицелился и сделал контрольный ему в голову. Но мне приказали взять это дело. И расследовать его без напарника. Сегодня у меня выдался нелегкий денек, и я до смерти задолбался угрожать людям и играть с ними в гляделки, чтобы они вели себя как приличествует нормальным представителям человеческого рода, желающим оказать помощь правоохранительным органам. Так что вот что я хочу тебе сказать: я сейчас выйду из себя - хотя сдерживаюсь изо всех сил. Но неделька выдалась нелегкой, так что, если что, в отчете скажут: посттравматический синдром, острая форма. У офицера полиции не выдержали нервы. Поэтому я серьезно говорю: хватит этой своей криминалистической пургой меня заметать. Я так понимаю, что лейтенант уже кое-что сделала для вас в связи со сложившейся ситуацией. Так что очень сочувствую по поводу уха, но если кто-то захочет усложнить мою и без того непростую жизнь…
Тут Тэллоу сделал глубокий вдох - и улыбнулся:
- Ну ладно. Я не хочу начинать знакомство с вами, ребята, со ссоры. Тебя Скарли зовут? - повернулся он к женщине.
- Скарлатта, - ответила она.
- Добрый вечер. Я Джон. А тебя зовут?..
- Бэт.
Тэллоу смерил его ледяным взглядом, и тот быстро добавил:
- Слушай, я серьезно. Это все родители. Восьмидесятые, все такое. Что с ними теперь поделаешь?
- Можно отправиться в прошлое и поубивать их, пока не размножились, - с готовностью предложила Скарли.
- Она на самом деле никакая не аутистка, - заметил Бэт. - Просто она считает, что если всем будет говорить, что она аутистка, к ней лезть не станут. И… это… наши соболезнования. По поводу напарника.
- Угу, - кивнула Скарли. - Хреново получилось.
Тэллоу прислонился к косяку и быстро, пока время позволяло, оглядел офис. К верстаку были приставлены офисные стулья. Лежали два ноутбука, один в защитном чехле, другой с помятым в двух местах полированным алюминиевым корпусом. По стенам высились чуть ли не до потолка полки. Вокруг висели надувные колонки - и тянулись от них провода, исчезая в стопках папок, скоплениях банок со странными порошками, коробках и прочих вместилищах с какими-то алхимическими - а скорее всего, нелегальными - веществами, которые Тэллоу предпочел не рассматривать слишком пристально. А то вдруг чего-нибудь бы да узнал. А оно нелегальное. В редких промежутках между стеллажами стены покрывал слой распечаток и вырезок, от них в глазах рябило, но эти двое явно прекрасно ориентировались в черно-белом хаосе. Кругом валялись обертки и коробки от еды навынос, картонные стаканчики из-под кофе, а на рабочем столе высилась куча таблеточных блистеров. В дальнем углу комнаты Тэллоу углядел старое черное пластмассовое ведро с побывавшей во многих схватках пейнтбольной экипировкой. Приклад одного из ружей был густо перемазан красным, и оставалось лишь гадать, кровь то или краска.
- Вы - не те эксперты, которым изначально поручили это дело, - решил Тэллоу.
- Нет, - сказала, как сплюнула, Скарли. - Его нам спихнули. А что, нормально, кого на этой работе интересует порядок, лучше полный бардак с уликами устроить… А мы с Бэтом, похоже, мало дерьма хлебали в этом году, вот нам и плеснули с верхом. Короче, вот сижу я теперь над делом, за которое меня как пить дать уволят, вместе с напарником, у которого редкий магический талант: возьмет он в руку пистолет, а тот ему - фигак, и в морду пульнет.
- Ну что ж, - кивнул Тэллоу. - Тогда скажите мне, как я могу облегчить ваши жизни.
- Что, серьезно?
- Куда уж серьезнее. Я в курсе, что моя начальница что-то такое сделала… ну, в общем, я ж говорил уже…
Бэт хихикнул:
- Ага. Твоя начальница какую-то докладную на нашу начальницу немножко потеряла.
- Но ваша начальница все равно вас решила вздрючить?
Бэт многозначительно посмотрел на Скарли:
- Угу. Решила.
Тэллоу показал на руку Скарли:
- Татуировку делала в рабочее время? Вместо того чтобы заниматься вещдоками с Перл-стрит?
Бэт скривился:
- Это все ее жена. Ничего и слушать не хотела, мобильник выключила и все такое.
- Знаешь, - мрачно заметила Скарли, - ежели б я знала, что брак - это сплошной геморрой, я бы на демонстрации за права геев не ходила. Забирайте себе эту хрень, господа гетеросексуалы.
Тэллоу почувствовал, как на плечи тяжело, как ветки в вековом лесу, легла усталость.
- Ребята, а может, продолжим разговор за чашечкой кофе?
Они отвели Тэллоу в маленькую переговорную всего в нескольких коридорах от офиса - для лабиринта недалеко. И заставили кофемашину со скрежетом выдать бумажный стаканчик, полный черного как деготь напитка. Тэллоу ссыпался в похожее на ложку потрепанное пластиковое кресло и попытался собраться с силами. Эксперты уселись напротив. Скарли бросила на стол папку с фотографиями и подтолкнула к детективу стаканчик, а Бэт в последний раз промокнул ухо полотенцем и тоже швырнул вонючую тряпку на стол.
- Итак. Вот если серьезно. Что у нас есть на данный момент?
Тэллоу задал вопрос, но, по правде говоря, не слишком хотел услышать ответ. Он попытался сомкнуть пальцы вокруг живительного кофе, однако их пришлось отдернуть, да так резко, что запястье продернуло болью. У них что, кофемашина прямо из адского озера воду засасывает?
- Криминалисты перевозят пистолеты маленькими партиями, - сказал Бэт. - Мы заставляем их столько фото делать, что одна уже поинтересовалась, не для порнухи ли ее тренируют.
И он раскрыл папку Скарли и помахал фотографиями пистолетов из квартиры 3А.
- И вот их сюда привозят, мы их загружаем в базу, смотрим, где они находились в квартире, и сравниваем с фотографиями, которые сделала предыдущая команда криминалистов. Потом наугад выбираем ствол, проводим баллистическую экспертизу и смотрим, есть ли оружие в базе по предыдущим делам. Ну это если хреновы штуки в руках не взрываются.
- А ведь это не самый старый был, - заметила Скарли.