* * *
После того как водка была выпита и в бутылку залита вода в точном соответствии с объемом исчезнувшей жидкости, приободрившемуся Плахову на ум пришла гениальная идея переодеться в яркую куртку капитана Ларина, сиротливо поджидающую своего хозяина на вешалке в углу, и побродить в таком виде по двору под окнами кабинета Петренко. А Казанова должен был заглянуть типа "по делу" к подполковнику, "невзначай" выглянуть во двор и "увидеть" спешащего куда-то Ларина, о чем незамедлительно сообщить Мухомору, продемонстрировав тому вещественное доказательство путем совместного наблюдения из окна.
Благо Плахов был одного роста с пропавшим капитаном и издалека их вполне можно было перепутать.
Сказано - сделано.
Наряженный в желто-синюю куртку старлей отправился во двор, а Казанова, пожевав кофейное зерно, лавровый лист и пожухлый стебелек герани, дабы хоть как-то отбить запах огненной воды, - к подполковнику.
Спектакль прошел на "ура".
Мухомор едва не выбил стекло, узрев наглого "Ларина", деловито пробежавшего из одного конца двора в другой, затем обратно, и так три раза.
- Вот видите, товарищ подполковник? - Казанова приплясывал рядом с Петренко и старался дышать в сторону. - Никуда Андрюха не исчезал… Видать, с "глухарьком" возится. Ну, вы помните, месяц назад, когда бизнесмена замочили… И Васю дежурные видели, он утром забегал. - По пути в кабинет начальника РУВД капитан договорился с дружбаном-сержантом, что тот подтвердит присутствие Рогова в восемь тридцать утра, за четверть часа до прихода Мухомора. - Так что всё путем.
- А что он туда-сюда мечется? - От беготни "Ларина" у подполковника зарябило в глазах.
- Греется, - нашелся Казанцев. - На улице такой дубак!
- Почему в отдел не заходит? - В голосе Петренко возникло подозрение.
- Видать, ждет кого-то. Он говорил, что у него тут поблизости "барабан" живет…
- А-а, работа с агентурой. - Мухомор успокоился. - Это правильно. В свое время у каждого сотрудника был целый штат агентов. Вот, например, у меня… - Подполковник осекся и закашлялся. - Всё, иди, работай…
- Есть, Николай Александрович! - Казанова молодцевато выпятил впалую грудь, развернулся и строевым шагом покинул кабинет начальства.
А Петренко грустно покачал головой. Потому что тот единственный раз, когда ему, тогда еще никакому не подполковнику, а обыкновенному старшему лейтенанту удалось завербовать агента, обернулся великим конфузом.
Ибо сексот оказался педиком, влюбленным в молодого старлея Колю, о чем радостно поведал в первом же донесении, направленном непосредственно на имя тогдашнего начальника РУВД и озвученном на общем собрании трудового коллектива. Несостоявшийся "ценный агент" с гордо поднятой головой уехал на четыре года валить лес в Сибирь, так и не дождавшись в камере СИЗО визита своего "пассия", а Петренко зарекся проводить какие-либо вербовки и переключился на административную работу.
* * *
Дружеская беседа неожиданно прервалась в связи с появлением в дверях гостиницы знакомой леди. Девица выскочила наружу и, подобрав длинные юбки, пустилась наутек.
- Вперед! - крикнул Холмс, устремляясь в погоню за беглянкой.
Его примеру последовали и оба оперативника.
Пытаться догнать среди бела дня на городских улицах миловидную женщину - дело неблагодарное. Очевидно, путана быстро сориентировалась в ситуации и принялась на ходу истошным голосом орать на весь Лондон: "Помогите! Насилуют!"
Холмс, умудренный общением с добропорядочными обитателями туманного Альбиона, умерил свою прыть. Притормозил и несколько растерявшийся Андрей.
Но Дукалис то ли не слышал из-за свиста ветра в ушах криков беглянки, то ли не сумел их перевести на русский, а потому лишь прибавил темп, сметя по пути каких-то двух джентльменов, неосмотрительно попытавшихся преградить ему дорогу.
Джентльмены, не ожидавшие столь неблагородного поведения и к тому же заметившие, что к ним приближаются еще двое решительных господ, поспешили ретироваться в ближайшую подворотню.
Бежать девице было достаточно сложно: мешали широкие юбки и туфли на каблуках, то и дело подворачивающихся на каменной мостовой. Кроме того, на пути проститутки, как назло, оказался разносчик молока, непозволительно медленно везший свою тачку с бидонами посреди узенькой улицы. Впрочем, девица быстро нашлась и буквально повисла на шее опешившего молочника, продолжая кричать об изнасиловании и указывая в сторону догонявших ее мужчин.
В этот момент из ближайшего паба выскочила троица завсегдатаев и, быстро оценив обстановку, бросилась на помощь леди. К ее последующему великому сожалению, спасатели не заметили из-за повозки с бидонами жестов жертвы насилия и потому ориентировались только на ее голос.
Бедный молочник ничего не мог сказать в свое оправдание, потому что был немедленно сбит с ног, после чего добровольные стражи порядка приступили к воспитательной работе, мигом позабыв о спасенной. Воспользовавшись этим, Дукалис благополучно перепрыгнул через повозку, по пути опрокинув пару ни в чем не повинных бидонов, заливших своим содержимым место справедливого возмездия и его участников…
К тому времени, когда запыхавшиеся Холмс и Ларин, истошно вопя что-то вроде: "Стоять, полиция!" - умудрились с большим трудом отодрать джентльменов от несчастного молочника, Дукалис со слегка расцарапанной физиономией привел к своим коллегам пойманную беглянку. Чтобы впредь не злоупотреблять благородными чувствами лондонцев, был остановлен кэб, и уже через некоторое время задержанная с максимальной откровенностью давала показания на Бейкер-стрит, 221-Б.
Глава 9 УСТРИЦЫ ИЗ КРЫЖОПЛЯ
По требованию Ларина заплаканная путана после некоторых колебаний извлекла из-под своих юбок толстенный кожаный бумажник и бросила его на стол.
- Все, все заберите, бобби позорные! Лишили бедную девушку последних средств к существованию!
Впрочем, ее стенания не произвели особого впечатления на присутствующих. Холмса и его новых друзей гораздо больше интересовали подробности происшествия в гостинице.
Задержанная, назвавшаяся Лили, довольно быстро сообразила, что из предложенной ей альтернативы Канары все же предпочтительнее, чем нары, а потому довольно быстро все рассказала. По ее словам выходило, что охранник Джон подрабатывал на жизнь сутенерством. Именно он велел Лили обслужить нового клиента. Когда она поднялась в номер, постоялец был там не один, а с девушкой, которую при появлении проститутки запер в туалете. Едва путана успела оказать клиенту "небольшую услугу" и зашла ненадолго в ванную, как в номер без стука вошел неизвестный. Лили услышала шум и благоразумно притихла. Затем до ее ушей донесся сперва короткий крик девушки, а затем грубый мужской голос, требовавший, чтобы та немедленно пошла с ним. Хлопнула входная дверь, и все стихло. На всякий случай переждав еще несколько минут в ванной, Лили вернулась в комнату, где увидела труп постояльца.
- Что я, по-вашему, должна была работать бесплатно? - размазывая по щекам слезы, оправдывалась задержанная. - Я еще раньше заметила, что клиент спрятал бумажник под подушку. Ну и достала его оттуда… А сдачу я бы потом верну-у-ла!..
И Лили заплакала еще громче.
Пока длился ее рассказ, Дукалис внимательно изучал содержимое бумажника, выкладывая на стол его содержимое. Вдруг оперативник удивленно присвистнул и окликнул Ларина:
- Смотри-ка, Андрюха, тебе это ничего не напоминает?
Перед глазами оперативников лежал обрывок газеты, из которой кем-то были вырезаны отдельные слова.
- Шерлок, куда вы засунули принесенное Баскервилем письмо? - обратился Ларин к великому сыщику.
Тот, порывшись в разбросанных по комнате бумагах, нашел письмо и удивленно протянул Андрею. И невооруженным глазом было заметно, что слова предупреждения, наклеенные на лист бумаги и вложенные в конверт, вырезаны из обрывка газеты, обнаруженного в бумажнике.
- Вот оно! - воскликнул Холмс. - Я так и знал, что злодей использовал номер лондонской "Times"! Но при чем тут сэр Генри? Об этом стоит подумать.
- Главное, что люди Мориарти каким-то образом причастны к Баскервиль-холлу, - решил Ларин. - Это значит, Шерлок, что наши намерения опять совпадают. Вы мечтаете получить гонорар, мы - поймать негодяя Мориарти. Поэтому решайте, что делать с Лили, и поедем назад в отель, пообщаемся с Генри и Мортимером.
Холмс надолго замолчал. Мозг великого сыщика лихорадочно работал, просчитывая различные варианты развития событий. Наконец, гениальное решение пришло.
- Энди, я думаю, что с работой в Баскервиль-холле вы справитесь и без меня… Нет, лучше это сделает ваш товарищ. - Холмс выразительно посмотрел на Дукалиса, безуспешно пытающегося понять ход талантливых рассуждений. - А мы останемся в Лондоне. Юной леди я займусь лично. Тут некоторые вещи требуют дополнительного изучения…
- Что он хочет? - Толян недоуменно дернул Ларина за рукав. - Я что-то не въезжаю.
- Все элементарно, Толя, - по-русски отозвался его товарищ. - Он мечтает поймать жирную халяву, уцепиться за ее хвост и купаться в лучах чужой славы. То есть ты самостоятельно отработаешь вариант с болотной гадюкой, я буду батрачить в столице, а наш сыщик тем временем станет "дополнительно изучать" у Лили "некоторые", так сказать, "вещи".
- Фиг вам! - обиделся Дукалис. - Халявы не бывает! Пусть его Уотсон сам и отправляется на болота. Ему все равно, где пить…
Холмс, услышав имя "Уотсон", по-видимому, все понял и замахал руками, давая понять, что ни за что не допустит лишить несчастных пациентов их благодетеля.
- А тебя - пиарщика… - снова буркнул по-русски Дукалис, но договорить не успел.
Андрей неожиданно поддержал великого сыщика:
- Yes, of course! Your should walk job in London, but Duke must go to out the Devil.
- Ruff! - возмутился проснувшийся сэр Лерсон. - Ruff! Ruff! - прокомментировал он раздавшийся внизу грохот.
* * *
"Поспешишь - людей насмешишь", - подумал Соловец, глядя на неподвижное тело маленькой девочки, которое спасатели в оранжевых жилетах и бордовых касках извлекали из-под огромного колеса самосвала.
Путь от РУВД до вытрезвителя занял почти два часа.
И всё из-за сильнейшего гололеда, такого полезного прошлым вечером, когда майор и двое его подчиненных переправляли труп неизвестного на территорию соседей, и такого раздражающего сегодня.
Около сорока минут УАЗик простоял в пробке, образовавшейся по причине препирательств толстого усатого гаишника и водителя остановленного инспектором спецавтомобиля городской коммунальной службы.
- Я в двадцатый раз спрашиваю, - гаишник орал так, что его вопли были слышны в радиусе пятидесяти метров, - что у вас из машины сыплется?!
- А я тебе в двадцатый раз отвечаю! - рычал водитель в распахнутом на груди заячьем тулупе, под которым виднелось туго обтянутое теплой тельняшкой с начесом пивное брюхо вместимостью эдак литров на пятнадцать-двадцать. - Зима!!! Гололед!!! Посыпаю!!!
"Ничего, - майор выбросил в окно хабарик и с удовольствием вспомнил удачно проведенное мероприятие. - Может, кому-то этот лед тоже поможет…"
Мартышкина ему выдали без проблем.
Соловец для порядка немного поорал на посеявшего удостоверение стажера, затем сменил гнев на милость и попытался узнать, каким это образом трезвого Сысоя занесло на коечку вытрезвителя. Младший лейтенант, не получивший даже сотрясения мозга после удара пудового кулака в челюсть, что-то невнятно мычал, ибо последним фактом, запечатленным в его памяти, была поездка из офиса издательства "Фагот" в неизвестном направлении.
Маршрут и цель поездки были напрочь выбиты из головы Мартышкина.
Майор согласился со стонами стажера, что жизнь сотрудника милиции полна интереснейших приключений и опасностей, и порекомендовал Сысою продолжить изыскания по заявлению гражданина Трубецкого. А также пореже появляться в отделе, дабы не попадаться на глаза озлобленному Мухомору.
Мартышкин согласился с мнением старшего товарища и клятвенно пообещал раскопать всю подоплеку внутрииздательских интриг, закончившихся исчезновением автора книг о "Народном Целителе". Для чего ему опять надо было ехать в "Фагот", но перед этим заскочить домой и сменить пахнущий "Амаретто" и порванный в семи местах серенький костюмчик на что-нибудь более подходящее для бравого российского стража порядка.
Соловец приказал водителю УАЗика подбросить Сысоя до его дома, а сам отправился в РУВД на метро, справедливо рассудив, что так будет быстрее.
* * *
Когда Холмс отправился выяснять причину шума на первом этаже, Дукалис поинтересовался у товарища, что тот задумал. Андрей объяснил, что от Холмса в Баскервиль-холле толку будет мало. Но приглядеться, не скрывается ли в тех краях Мориарти, следует.
- Не зря же его люди отправили письмо сэру Генри. Может, они какие-то виды на тамошнюю недвижимость имеют или "дольку малую" от наследства в 740 тысяч фунтов получить хотят… В общем, ты съезди, посмотри, что там и как. Да и тебе с твоим знанием английского в деревне будет спокойнее. Я останусь здесь, постараюсь раскрутить Холмса, чтобы он вывел меня на "шотланских" - эти только рады будут узнать, что на лидера "девонширских" тоже у кого-то есть зуб: сами на блюдечке все выложат. Ну, а Шерлок… Шерлок пусть прикрывает нас от полиции, там у него все схвачено.
Учитывая, что группировка Мориарти носила название "девонширской", Толян счел предложение друга резонным и на поездку согласился. Единственное, о чем Дукалис попросил Ларина, - чтобы тот уговорил Холмса дать ему в сопровождающие сэра Лерсона, оказавшегося, по мнению оперативника, единственным существом в этой гнилой стране, которое его хорошо понимает. Андрей поклялся, что выполнит просьбу друга. Переставшая плакать Лили, воспользовавшись тем, что о ней забыли, незаметно протянула руку к пачке ассигнаций, лежащих на столе, но попытка не удалась, так как бдительный сэр Лерсон вовремя укусил девицу за ляжку. Та коротко взвизгнула и отдернула руку.
- Что случилось? - осведомился Ларин, на что Лили обиженно пискнула: дескать, этот кобель такой же маньяк, как и большинство мужчин, - что-то хочет, а денег нет.
Сэр Лерсон оскорбленно фыркнул.
Андрей философски заметил: "Нэйчерэл инглиш джентльмен дон'т тэйк мани фром ледиз".
Их мирный разговор прервало появление, а вернее, внос в комнату тела доктора Уотсона.
- Не смотрите, что я худой, - прокомментировал Холмс свои действия по транспортировке, - зато я жилистый. - И скинул пресс-секретаря с плеча на мягкий диван. - Кстати, можете еще раз проверить эффективность моего дедуктивного метода. Вы знаете, где был мистер Уотсон?
- Известно где, - встряла в беседу обиженная Лили, - развлекался с честными девушками, нажрался, как скотина, в притоне и при этом не заплатил.
Тема своевременной оплаты услуг явно была близка сердцу этой леди, но Холмс чуть ли не захлопал в ладоши от удовольствия:
- А вот и не угадали! Он заплатил! За все заплатил, так как в его карманах не осталось ни одного пенни. И лицо у него не побито. Значит, ушел по-хорошему, за все рассчитавшись. И не в притоне он был, а в приличном частном клубе. Посмотрите-ка на брюки и сюртук Уотсона. Видите, вот следы от русской икры. Это пятно, - великий сыщик потянул носом, - от прекрасной мадеры. А это… Да, конечно! Это организм доктора отказался принять очередную устрицу из Лозанны - вон ее останки прилипли к сорочке. Где вы видели, чтобы в притонах подавали такие деликатесы?
- Правильно, - поддержал Андрей сыщика, - и девушек доктор не обижал.
- Как вы догадались, друг мой? - изумленно вскричал Холмс.
- У нас - я имею в виду, в Америке - говорят: либо пить, либо любить. Кроме того, за время, которое отсутствовал Уотсон, невозможно так нажраться и еще успеть заняться любовью.
- Почему же невозможно? - осведомился Дукалис. - А наш друг Казанова?
- Неужели вы были знакомы с этим красавчиком? - Лили заинтересованно уставилась на Толяна. - Это правда, что он мог… хи-хи… сорок раз за ночь?
Ответить Дукалис не успел, так как из кресла, где покоилось тело Уотсона, донеслось вполне различимое бормотание:
- Вот щас встану и все запишу! Че вы там говорите про любовь?
В конце концов Лили была выпровожена из квартиры на Бейкер-стрит, Уотсон уложен спать, а оперативники вместе с великим сыщиком еще раз наведались в "Нортумберленд", где в спокойной обстановке побеседовали с сэром Генри.
Наследник Баскервилей выписал на имя Холмса чек, сумма которого, судя по увлажнившимся от умиления глазам сыщика, заканчивалась не одним нулем, и выразил радость по поводу прикрепленной к нему охраны в лице опытнейшего мистера Дюка.
Попутно сэр Генри упомянул, что англичане, видно, не такие вороватые, как ему казалось: утерянный новенький штиблет был обнаружен в шкафу. Наследник Баскервиль-холла уверял, что о его приезде из Канады посторонние не знали и ничего подозрительного вокруг себя он не заметил.
Было решено, что завтра с утра Генри с Дукалисом поедут в Девоншир, где доктор Мортимер попытается познакомить оперативника с тамошними обитателями.
- Только давайте для конспирации будем называть моего ассистента, ну скажем, доктор Уотсон, - решил Холмс, - так будет удобнее.
- Только, ради бога, не позволяйте ему никого лечить, - вставил Ларин.
Затем, улучив момент, когда великий сыщик увлекся обсуждением премиальных, Андрей напомнил товарищу, чтобы тот подробно записывал все, что увидит, и пересылал письма на Бейкер-стрит.
- Только не вздумай как в ОРД писать: "Несмотря на комплекс оперативных мероприятий… задания, поставленные лицам, находящимся на связи… не представилось возможным…" Ну и прочую чушь. Нам конечный результат нужен - взять Мориарти. И пожалуйста, не лезь сам в болота. Это только танки да "КамАЗы" грязи не боятся, а у нас здесь ни "воша", ни "гоу", ни тети Аси. Вляпаешься в какое-нибудь дерьмо - в век не отмоемся. Усек?
- Да ты чего, Андрюха? В первый раз, что ли? - обиделся Дукалис, задумчиво почесывая за ухом похрюкивающего от удовольствия сэра Лерсона. - Если что, он у меня вроде "Орбита" - защищает зубы с утра до вечера. Съел - и порядок!