Карнавал Флетча - Грегори Макдональд 4 стр.


- Полиции все это известно.

- Вы мне поможете?

- Конечно.

Ее пальцы сжались в кулачки.

- Я оскорблена до глубины души.

- И ничего не понимаете.

- Да.

- Вам кажется, что вас раздели догола и выставили напоказ?

- Да!

- Вы не знаете, что вам делать без ваших вещей?

- Да, да!

Флетч откинулся на спинку стула. Легкий ветерок уже высушил пот.

- Я думаю, это этап приобщения.

- О чем вы говорите?

- Кто вы?

- Я - Джоан Коллинз Стэнуик!

- Вы можете это доказать?

Ее глаза уперлись в каменные плитки, которыми был вымощен передний дворик отеля.

- В данный момент, нет. Без кредитных карточек. Без чековой книжки. Без паспорта.

- И как ощущения?

- Какие ощущения?

- Каково быть такой, как вы сейчас?

Ее глаза сузились.

- Я обойдусь без психотерапии, мистер И. М. Флетчер.

- Я подумал, что она вам не помешает. Тем более, что денег за это я не беру.

- Мне нужны деньги.

- Зачем они вам?

- Я хочу выбраться из этого чертова отеля. Расплатиться по счету и уехать. А у меня нет денег даже на такси.

- Ясно. А почему бы вам не позвонить домой? В Калифорнию? Вашему отцу?

- Он на яхте. Пытается оправиться после смерти Алана…

- А вы прилетели в Рио-де-Жанейро, чтобы найти меня.

Она пожала плечами.

- А мне, по-вашему, не нужно прийти в себя?

- Делаете свою работу. Как вы ее себе представляете.

- Да.

- Потрясающе. Такие, как Джоан Коллинз Стэнуик, готовы броситься и в огонь, и в воду.

- Вы намерены мне помочь? Я хочу…

- Скажите мне. В компании вашего отца десятки людей, которые сейчас разыскивают вас. Служба безопасности. Юристы. Бухгалтеры. Почему вы не позвоните кому-либо из них?

Джоан опустила голову. Ответила не сразу.

- Сегодня суббота. В Калифорнии сейчас еще ночь.

Флетч рассмеялся.

- И вы не можете ждать? Вы скорее придете ко мне, за кем прилетели в Рио-де-Жанейро, чем будете дожидаться, пока откроется контора вашего папули.

- Я хочу выбраться из отеля. Этот помощник управляющего довел меня до белого каления.

- Вам очень важно в сложившихся обстоятельствах поговорить с человеком, который знает, кто вы такая.

Она мигнула.

- Что?

Флетч оперся локтями о стол.

- Меня ограбили. Бумажник, наличные, водительское удостоверение. Паспорт остался. Часы украли. Марки "Таймекс".

- В первые же двадцать четыре часа?

- В первые шесть часов. Меня предупреждали, но я не поверил. Через это надо пройти самому. Это крещение.

- Что значит крещение?

- Вы учитесь пользоваться сейфом отеля, носить деньги, сколько вам нужно в данный момент, в обуви. Не надевать драгоценности. Даже часы.

- Флетчер, я лишилась тысяч долларов, всего, что у меня было.

- И вам нечем удостоверить вашу личность.

- Да, нечем.

- Вы лишились своего прошлого.

- Да, - Джоан Коллинз Стэнуик хмурилась на кусты.

- Вы чувствуете себя более свободной?

Она резко повернулась к Флетчу.

- Что?

- Видите ли, теперь вы равная среди равных.

- Зато люди, укравшие мои вещи, стали богачами.

- Едва ли. Все украденное поделено среди многих и многих. Подойдите, пожалуйста, сюда, а?

Флетч встал, пересек дворик и остановился у прохода в кустах.

После короткого колебания Джоан поднялась и присоединилась к нему.

Вместе они смотрели на тротуар, по которому прохожие спешили по своим повседневным делам, мостовую, забитую такси, грузовичками, личными автомобилями, пляж, где гуляли, бегали, прыгали, отжимались, плавали.

Как всегда били барабаны.

- Ни одного человека в брюках, не так ли? - спросил Флетч.

- И совсем мало в рубашках, - отметила Джоан.

- Никаких бумажников. Никаких удостоверений личности. Никаких классовых признаков. Никаких драгоценностей, - он оглядел ее брючный костюм, белую блузку, босоножки на высоком каблуке. - У них есть только тела. Глаза, руки, ноги.

- И пальцы, черт бы их побрал.

- Я думаю, нас просто пытались вразумить.

- Вы стали бразильцем? Всего за месяц?

- Нет. Я не стану carioka, пока не смогу в полдень пересечь авениду босиком.

Они вернулись к столику.

- Я вижу, вы подвели под их воровство фантастическое политико-интеллектуальное основание. - Джоан села. - Чувствуется, вы изо всех сил пытались их понять.

- Одна моя знакомая… - Флетч тоже сел. - Она пишет романы. Не ручаюсь за точность, но она рассказывала мне о каком-то древнем религиозном ритуале, посвящении во что-то. От человека требовалось принести еду, но не просто принести, а обязательно украсть.

Джоан Коллинз Стэнуик вздохнула.

- Хватит об этом, меня ограбили. Мне нужна помощь. Не будь я в отчаянии, я бы не обратилась к вам.

- Наверное, нет.

- Вас не затруднит сходить со мной в полицейский участок?

- Нет, если вы этого хотите.

- Я должна заявить о краже.

- Толку от этого не будет.

- Флетчер, меня ограбили. На тысячи и тысячи долларов…

- За все надо платить.

- Что?

- Чтобы заявить в полицию, вы должны заплатить пошлину.

- Я должна заплатить деньги, чтобы сказать полиции, что меня ограбили?

- Им придется заполнять много бумаг.

Джоан шумно глотнула.

- И все? Дальше бумаг дело не пойдет?

- Нет. Я думаю, нет. Во всяком случае, обычно не идет, - ножки его стула скрипнули по каменным плиткам. - Видите ли, вас предупреждали. Воровство здесь - обычное дело. Этого никто не отрицает. Воруют, кстати, и в Нью-Йорке, и в Мехико, и в Париже.

Ей уже приходилось щуриться, чтобы смотреть на него. Луч солнца, прорвавшийся сквозь листву, бил ей прямо в глаза.

- По-вашему, грабя приезжего, они оказывают ему услугу?

- Можно сказать и так.

- Не грабители, а прямо-таки философы.

- Здесь считается благом лишить человека его вещей, личности, прошлого. Ваше становится их, моим, нашим…

Лицо Джоан закаменело.

- Я лишь стараюсь поднять вам настроение.

- Флетчер, вы собираетесь дать мне денег? Немедленно, - ее пальцы впились в виски. Вся голова задрожала. - Сейчас мы не будем говорить, откуда взялись у вас эти деньги.

- Конечно. Я принесу деньги к вам в отель. Мне нужно переодеться, принять душ, добиться, чтобы открыли сейф.

- Отлично.

Она встала, очень бледная. На мгновение закрыла глаза.

- Вам нехорошо? - обеспокоился Флетч.

- Со мной все в порядке.

- В каком отеле вы остановились?

- "Жангада".

- Роскошное место.

- Приносит много денег.

- Мы можем вместе позавтракать. В вашем отеле.

- Хорошо, - кивнула Джоан. - Приходите с деньгами прямо в мой номер. Девятьсот двенадцатый.

- Договорились, - ему уже приходилось бывать в ее спальне.

Флетч проводил ее до прохода в кустах.

- Я бы поймал вам такси, - хохотнул он, - но, к сожалению, босиком.

- Я лучше пройдусь, - ответила Джоан.

ГЛАВА 8

На стук в дверь с табличкой "912" никто не отозвался.

Он постучал громче.

Дверь не открылась.

Флетч постучал еще раз, прижался ухом к двери. И не уловил ни звука.

У себя в номере в "Желтом попугае" Флетч принял душ, надел чистые шорты, рубашку, носки и теннисные туфли. Лаура все еще спала. Он оставил ей записку: "Ушел в отель "Жангада" позавтракать со знакомым".

До отеля "Жангада" он доехал на "МР".

Недостучавшись в дверь номера Джоан Коллинз Стэнуик, Флетч спустился в холл и позвонил ей по внутреннему телефону.

Трубку не сняли.

- Скажите, пожалуйста, в каком номере остановилась Джоан Коллинз Стэнуик? - спросил он портье. - Миссис Алан Стэнуик?

- В девятьсот двенадцатом.

- Она еще не выписалась?

Портье вновь заглянул в книгу.

- Нет, сэр.

- Благодарю. А где у вас зал для завтрака?

В зале, где уже завтракали человек пятнадцать, Джоан Коллинз Стэнуик не было. Так же, как и в баре.

На террасе отеля "Жангада" было два бассейна. Один освещали лучи утреннего солнца, другой - полуденного. Кто-то уже загорал. Двое толстых белокожих мужчин что-то неспешно обсуждали, держа в руках по бокалу "Кровавой Мэри".

Не обнаружил он Джоан Коллинз Стэнуик и на террасе.

Флетч опять поднялся на девятый этаж, постучал в ее дверь.

Снова позвонил из холла.

Оставил портье записку: "Приходил на завтрак, как договорились. Не смог вас найти. Вы крепко заснули? Пожалуйста, позвоните мне в "Желтый попугай". Если меня не будет, попросите, чтобы мне сказали о вашем звонке. Оставляю деньги на такси. Флетч".

- Вас не затруднит передать этот конверт миссис Стэнуик? Номер девятьсот двенадцать.

- Обязательно передам, сэр.

Под взглядом Флетча портье положил запечатанный конверт в ячейку с номером 912.

- Теу? Доброе утро, - Флетч звонил из холла отеля "Жангада".

- Доброе утро, Флетч. Как вы?

- Мне очень понравились ваши новые картины. От них светлеет на душе.

- Полностью с вами согласен.

- Когда вы хотите встретиться со мной? - три нефтяника-североамериканца вышли из кабины лифта и прямиком направились в бар.

- В любое время. Хоть сейчас.

- Так я могу приехать?

- Конечно. Мы выпьем кофе.

ГЛАВА 9

- Вы будете кофе, не так ли?

- Мне он просто необходим.

Лакей, встретивший Флетча у дверей дома Теу да Коста, проводил его вниз, в маленькую семейную гостиную. Хозяин дома, в пижаме, легком халате и шлепанцах, сидел в удобном кресле и читал "У Глобу".

- Веселая ночь? - Теу сложил газету.

- Мы ездили в "Семь-ноль-шесть". С чечеточниками.

- Значит, вы совсем не спали.

- Не спал.

Теу кивнул лакею и тот удалился.

- А выглядите вы свеженьким. Словно после пробежки по берегу.

- Я успел побегать.

Озабоченное выражение пробежало по лицу Теу.

- Мне не хочется спать, - успокоил его Флетч.

- Присядьте, - Теу указал на соседнее кресло. - Вас что-то тревожит?

Флетч сел.

- Видите ли, я договорился позавтракать с одной моей знакомой, из Калифорнии. Когда я пришел к ней в отель, ее там не оказалось.

- Наверное, она пошла на пляж.

- Мы договорились о встрече за час до того, как я пришел в отель. Она, конечно, могла заснуть.

- Да, конечно. В Рио легко перепутать день с ночью. Особенно в преддверие карнавала.

Лакей принес две чашечки кофе.

Теу пригубил свою стоя.

- Мало кто знает, что Бразилия - второй в мире экспортер чая.

- Вы хотели поговорить со мной, Теу, - заметил Флетч после ухода лакея. - Как вы сказали, наедине.

- О том, что вы делаете.

- А что я делаю?

- Что вы собираетесь делать?

- Я вас не понимаю.

- Бразилия не является вашей родиной.

- Но мне здесь очень покойно.

- И что бы вы более всего хотели делать в этом мире?

- Сидеть на авениде Атлантика в Копакабана, есть шурраску, пить карану, смотреть на гуляющих бразильянок всех возрастов. Слушать, как играет на пианино Лаура. Изредка ездить в Байа. Бегать, плавать. Танцевать под барабаны. Любить людей. Я уже выучил несколько португальских слов.

- То есть вы намерены остаться в Бразилии?

- Я еще не думал об этом.

- Как давно вы здесь? Шесть недель?

- Около того.

- Вы купили машину. Встретили Лауру, - Теу отпил из чашки. - Разве у вас нет никаких планов?

- В общем-то нет.

Теу поставил чашку и блюдце на стол.

- Молодой человек должен иметь планы на жизнь. Вы - молодой человек. Насколько я понимаю, очень богатый. Привлекательный. Умный. Мы ведем общие дела, поэтому я знаю, сколько у вас денег. Мне не известно, где вы их взяли, но я уверен, что вы - не преступник.

- Благодарю.

- Я завел этот разговор, Флетч, потому что мне - шестьдесят, а вам еще нет и тридцати. Ваш отец живет не в Бразилии…

- Я ценю ваше участие.

- Нехорошо, когда молодой человек живет, не ставя перед собой какой-либо цели.

- Вы хотите сказать, что мне надо уехать из Бразилии, Теу?

- В Бразилии нелегко даже бразильцам, - Теу почесал затылок и рассмеялся. - Особенно бразильцам.

- Дело в Лауре, Теу? - Флетч смотрел ему прямо в глаза. - Отавью Кавальканти попросил вас переговорить со мной?

Теу насупился.

- В Бразилии такого не бывает. Мы очень терпимы.

- Отавью - нет.

Теу вновь рассмеялся.

- Отавью Кавальканти - один из самых больших либералов. Он столь либерален, что не может поехать в Нью-Йорк и прочесть там свои стихи.

- В чем-то он либерал. Когда же речь заходит о его дочери…

- А каково ваше мнение об Отавью?

- Он - великий ученый и поэт, который не отвечает на мои вопросы.

- Бразилию трудно понять.

- Отавью говорил с вами вчера вечером, Теу?

- Да, - признал Теу. - Говорил. Но меня заботит другое.

- Лаура положила лягушку под нашу кровать.

- Да, - кивнул Теу. - Отавью сказал мне. Вы знаете, что это значит?

- Теперь знаю.

- Видите ли, вы не понимаете Бразилии. Может, и не сможете понять. Так много пришло в нашу жизнь из древности. От наго и банту, еще больше от жоруба. Это надо чувствовать… - Теу помолчал. - Что вы делали до того, как приехали сюда? Были журналистом?

- Я работал в газете.

- Тогда вы должны подумать о том, чтобы снова начать работать в газете. Купите собственную маленькую газету, там, где вам хочется. Освойте современный коммуникационный уровень. Растите вместе с вашей газетой.

Флетч помолчал. Затем допил кофе.

- Теу, вы слышали эту странную историю о Жаниу Баррету? О том, что я был каким-то человеком, которого убили здесь сорок семь лет назад?

- Да, мне сказали вчера вечером. Я встревожился.

- Почему?

- Я встревожился, потому что вы можете не понять.

- Разумеется, я не понимаю. Может, вы мне поможете?

- Я уверен, что женщина… Как ее зовут?

- Идалина. Идалина Баррету.

- Я уверен, что эта женщина искренне верит в то, что говорит. Это не обман, не мошенничество. Никто не собирается посмеяться над вами, как вы предположили вечером.

Наверху загудел пылесос.

- Теу, вы сами можете в такое поверить? - спросил Флетч.

- Думаю ли я, что в вас переселилась душа Жаниу Баррету? - переспросил, улыбнувшись, Теу. - Нет.

- Фу! - шумно выдохнул Флетч.

- Дело, однако, в том, что вы не знаете, как вести себя в такой ситуации.

- А как я должен себя вести?

Теу надолго замолчал.

- Я тоже не знаю. Бразилия - одна из самых развитых стран мира… - он замолчал, не докончив фразы.

- Кажется, я понимаю, что вы хотите сказать, Теу, - Флетч встал. - Я обещаю подумать.

- Просто вашего отца здесь нет, и я…

- Я подумаю, как жить дальше.

Теу долго жал руку Флетчу.

- Эти чечеточники. Ваш отец огорчится, если вы так и останетесь чечеточником.

ГЛАВА 10

- Лаура?

Занавеси отдернуты. Комната прибрана. Флетч распахнул дверь в ванную.

- Лаура?

Лишь записка на комоде.

"Флетч!

Позвонил Отавью. Он слишком устал, чтобы остаться на Карнавал в Рио. Хочет вернуться в Байа. Сказал, что плохо себя чувствует и не хотел бы путешествовать один. Поэтому я провожу его в Байа.

Вернусь в воскресенье. На костюмированный бал в "Канекан" иди один. Если тебе станет очень одиноко без меня, я оставила книгу Жоржа Амаду "Дона Флор и ее два мужа" - это бразильская классика. А я привезу тебе из Байа подарок.

Чао, Лаура".

В окне напротив мужчина все еще красил комнату.

Зазвонил телефон.

- Жаниу?

- Его сейчас нет.

- А Флетчер есть?

- Да, есть. Кажется.

- Флетч, это Тонинью Брага.

- Как поживаешь? Хорошо ли спалось?

- Мы подумали, что ты не откажешься провести этот день с нами. Мы хотим показать тебе одно интересное местечко в горах. А Лаура пока походит по магазинам.

- Лаура уехала с отцом в Байа.

- Прекрасно, так ты едешь? Изумительное место. Ты отвлечешься, расслабишься. Во время Карнавала необходимо хоть на день уезжать из Рио.

- Тонинью, я еще не ложился. Мне надо поспать.

- Там ты расслабишься. А после ленча сможешь и поспать.

- Теу да Коста ждет меня сегодня на костюмированном балу в "Канекане".

- Мы успеем вернуться. Мы тоже собираемся на этот бал.

- Кто это "мы"?

- Титу, Орланду, Норивал и я. Надо удрать от женщин хоть на несколько часов.

- Я лучше попробую поспать.

- Ты не понимаешь.

- Я ничего не понимаю.

- Мы в холле, ждем тебя.

- Тонинью…

- Ты поедешь?

Флетч взглянул на застеленную постель.

- É preciso terno?

Шутка туристов. В Бразилии никому не требовался парадный костюм.

- Костюм тебе не понадобится. У тебя есть деньги?

Флетч нащупал в кармане толстую пачку крузейро, которую он достал из сейфа отеля, чтобы передать Джоан Коллинз Стэнуик.

- Да.

- Хорошо. Возьми их с собой, мы сыграем в карты. И обчистим тебя.

- Ладно.

- Так ты спускаешься?

- Да.

- Что?

- Сейчас приду.

Прежде чем отойти от телефона, Флетч позвонил в отель "Жангада" и попросил соединить его с номером 912.

Трубку не сняли.

Из ванной он захватил литровую бутылку минеральной воды. Заглянул под кровать. Каменная лягушка осталась на месте.

ГЛАВА 11

- Бум, бум, - воскликнул Тонинью.

Черный четырехдверный "галакси" застыл перед отелем "Желтый попугай". Рядом, лишь в шортах и солнцезащитных очках, стояли чечеточники. Стройные, подтянутые, за исключением Норивала, живот которого тяжело нависал над поясом. В руке Норивал держал банку пива.

- Доброе утро, Флетч, - приветствовал его Титу.

- Как настроение? - осведомился тот.

Ему ответили четыре улыбки.

- Самое боевое, - заверил его Титу.

Назад Дальше