Орланду легко увернулся, повернулся боком и подъемом ноги ударил по ребрам Титу. Полотенце Орланду свалилось на землю.
- Проснись, - сказал он.
Весьма скоро Орланду и Титу уловили единый ритм, подстроились друг под друга. В такт невидимым барабанам они принялись наносить удары ногами, направленные в голову, плечи, живот, пах, колени противника. Но до контакта дело не доходило, ибо каждый раз нога как бы замирала на расстоянии человеческого волоса от цели. Они ныряли, уходили в сторону, поворачивались, кружились, их ноги выпрямлялись и сгибались, мышцы напрягались и расслаблялись, грудь и спина поблескивали на солнце, волосы встали дыбом, не успевая за движениями головы. В этом быстром элегантном танце они без труда могли убить друг друга.
Ева вышла из двери черного хода, чтобы посмотреть на них. Ее глаза сияли. В окнах верхнего этажа показались головы других женщин. Все любят чечеточников… Они такие милые.
- Видишь ли, - по ходу объяснил Тонинью, - этот танец создали молодые рабы, чтобы защищаться от своих хозяев. Они отрабатывали его элементы по ночам, под бой барабанов, так что, если кто-то из господ большого дома приходил за женщиной, все выглядело так, будто они просто танцуют. Благодаря… как это будет по-английски… а, смешению рас, кик-данс уже не используется по прямому назначению.
Чвакнул удар и Титу начал валиться набок. Орланду подъемом ноги угодил ему в голову. Он мог нанести и куда более сильный удар. И Титу устоял на ногах.
- Я же сказал тебе, проснись, - в голосе Орланду слышались извиняющиеся нотки.
Придя в себя, Титу бросился на Орланду, как разъяренный бык. Они столкнулись, Орланду повалился на спину, Титу уселся на него верхом. Смеясь, потея, ругаясь, они покатились по траве. В какой-то момент их ноги, руки, тела так переплелись, что они словно превратились в единое существо.
Ева величественной походкой направилась к ним.
Наконец, Орланду оказался верхом на Титу, колотя того по животу. Титу так смеялся, что мышцы живота закаменели и удары не причиняли ни малейшего вреда.
Ева остановилась позади Орланду, положила пальцы ему на лоб и потянула его назад и вниз.
Сидя на Титу, Орланду клонился назад до тех пор, пока его спина не легла на ноги Тито. Орланду взглянул наверх, вдоль бедер Евы. И закатил глаза.
Вскочил, схватил Еву за руку. Вместе они побежали по травяному склону и скрылись за кустами.
- Видишь? - улыбнулся Тонинью. - Все предельно просто.
Титу полежал еще пару минут, тяжело дыша, а потом покатился по земле, пока не свалился в бассейн.
- Ваш "Моби Дик", - в какой уж раз внезапно изменил тему разговора Тонинью. - Германа Мелвилла.
Флетч посмотрел на него, гадая, какой новый сюрприз ждет его впереди.
- Да, - кивнул он. - Я читал эту книгу, поджидая автобус.
- Зови меня Исмаэлем, - процитировал Тонинью.
- Неплохое начало, - согласился Флетч. - Просто и понятно.
- Правда? - Тонинью допил кашасу. Норивал уже добивал четвертый стакан. - Можно ли сказать, что этот Исмаэль - душа Соединенных Штатов? Их ангел-хранитель?
- Сказать-то можно, - ответил Флетч. - Чего только о нем не говорили.
- А я вот уверен, что Исмаэль - ангел-хранитель Бразилии.
Флетч не ответил. Некрофилия, "наклонная шестерка", робототехника, капоэйрус, а теперь вот американская литература.
- Я убежден, что в своих путешествиях Мелвилл побывал в Бразилии. Не приходила ли тебе в голову такая интерпретация "Моби Дика"?
- Мелвилл полагал, что Бразилия - ангел-хранитель Соединенных Штатов?
- Может, всего полушария.
- Тонинью… - Титу опирался локтями на кромку бассейна. Вода струилась по его лицу. Правое ухо горело от удара Орланду. - Мне кажется, мы должны помочь Норивалу.
Тонинью повернулся к Норивалу, распластавшемуся в шезлонге. Норивал рыгал и пускал пузыри.
- Да.
Тонинью встал.
Вдвоем Титу и Тонинью извлекли Норивала из шезлонга. Флетч подошел поближе, чтобы посмотреть, что они еще придумают. Опустив Норивала на землю, каждый взялся за одну его руку, и они поволокли бедолагу за собой к кустам. Полотенце свалилось и осталось на пыльной траве. У кустов Титу и Тонинью отпустили руки Норивала, взялись за ноги и подняли их вверх, так что щиколотки Норивала оказались на уровне их плеч.
А затем начали молотить ногами по раздувшемуся животу Норивала.
- Надо освободить желудок, - пояснил Титу. - Ему сразу полегчает.
Много пинков и не потребовалось. И скоро Норивал выблевал и четыре стакана кашасы, и всю пищу, поглощенную им за вчерашним ужином.
Едва он проблевался, они опустили его ноги на землю.
Титу улыбнулся Флетчу.
- Действенное средство, не так ли?
- Во всяком случае, помогает, - признал Флетч.
Из-за кустов показались Орланду и Ева.
- Ах, - вздохнул Тонинью, глядя на них. - Пять минут - долгий срок в жизни такой мулатки.
Норивал стоял уже на руках и коленях, доблевывая остатки ужина. Потом посмотрел на них мутными глазами.
- Obrigado, - сказал он по-португальски. - Благодарю.
ГЛАВА 13
После ленча заморосил дождь.
Пятеро молодых мужчин в грязных полотенцах сидели за круглым столом на крытой веранде и играли в покер.
Дождь не принес прохлады, и между сдачами Флетч, Орланду и Титу то и дело окунались в бассейн. Их кожа постоянно блестела, то ли от пота, то ли от дождя, то ли от воды в бассейне. Под крышей они сидели только для того, чтобы не вымочить карты. На столике все также лежали их шорты, только уже не аккуратной стопочкой, потому что Норивал искал свои, чтобы проглотить две таблетки, которые выудил из кармана. Они пили пиво. Пустые банки бросали под стол.
Из-под крыши, изредка отрываясь от карт, Флетч наблюдал, как дождь барабанил по воде бассейна, образовывал грязные лужицы посреди двора. Он наблюдал за крохотными птичками, крылышки которых двигались так быстро, что становились невидимыми. А сами птички всасывали сладкий цветочный нектар.
Танец с пинками и очаровательные пичужки.
После двух часов игры вопрос о победителе не вызывал сомнений. Норивал играл беззаботно, куда больше интересовало его, не кончилось ли пиво. Он опять успел набраться, несмотря на недавнее прочищение желудка. Флетч зевал. Игра Титу, Орланду и Тонинью удивляла его. Они не воспринимали карты, как они есть, но видели в них нечто большее. Они слишком уж надеялись на следующую карту. Они верили, что карты могут стать такими, как им хочется, вместо того, чтобы рассчитывать на то, что у них на руках.
И все фишки стекались к Флетчу.
В какой-то момент Тонинью не выдержал.
- Конечно, ты не сможешь понять Бразилию, Флетч. Трое из нас, все, кроме Норивала, учились в Соединенных Штатах. И не можем сказать, что поняли твою страну. Все там такие озабоченные.
- Очень нервные, - вставил Орланду.
- Обеспокоенные, - добавил Титу. - Не слишком ли много я пью, или курю, или сплю с женщинами? Не слишком ли мало? В порядке ли у меня прическа? Не скажут ли, что у меня слишком жирные ноги?
- Все ли меня любят? - проорал Орланду.
- Я такая красивая! - заверещал Тонинью. - Не прикасайтесь ко мне!
Флетч забарабанил пальцами по столу.
Бум, бум, патикум бум, пругурундум.
Дождь лил все сильнее.
Из двери вышла Ева и остановилась, оглядывая их.
Подошла поближе, встала за спиной Норивала, подождала, пока его последние фишки перекочевали к более удачливым игрокам.
Обхватила его голову руками, повернула, прижала щекой к своему голому животу.
- Ах, Норивал, - говорила она по-португальски. - Ты чересчур много пьешь.
- Настоящий мужчина, - Тонинью надеялся получить карту-картинку, но играл так, словно она уже пришла к нему.
Ева продолжала поворачивать голову Норивала, и ему пришлось соскользнуть со стула. Теперь он прижимался к ее животу носом.
А мгновение спустя Ева увела Норивала в дом.
Титу, Орланду, Флетч и Тонинью продолжили игру.
Никто не произносил ни одного лишнего слова. Иногда губы Тонинью шевелились, словно он хотел что-то сказать, но с них не слетало ни звука.
Когда Орланду что-то выигрывал, несмотря на то что в сумме был в глубоком проигрыше, его лицо озарялось широкой улыбкой. Он мог проигрывать и дальше.
Фишки скапливались и скапливались у Флетча.
- Тебе помогает вселившаяся в тебя душа, - пробормотал Титу.
- Жаниу Баррету говорит тебе, какие у нас карты? - спросил Тонинью.
- Мне не нужны его подсказки, - ответил Флетч. - Я играю с тем, что у меня есть, против того, что, как я вижу, есть у вас.
Из дома донесся короткий вскрик.
Тонинью хохотнул.
- Похоже, Норивал еще не исчерпал своих возможностей.
- Мы знаем, он не сможет причинить вреда Еве, - добавил Титу. - Он - лишь полено в ее костре.
Еще один ужасный, долгий крик. Перекрывший шум дождя.
- Они играют, - прокомментировал Орланду.
- Норивал! - громко крикнул Тонинью по-португальски. - Веди себе достойно.
Из двери вывалилась обнаженная Ева.
- Норивал!
Спутанные волосы. Дикие глаза. Тяжелое дыхание. Слова, наползающие друг на друга.
- Она говорит, что Норивал перестал двигаться, - перевел Тонинью. - Потом он перестал дышать.
Крики Евы заставили забыть про дождь.
- Он отключился, - предположил Титу.
- Нет, - Тонинью поднялся, на его лице отразилась тревога. - Она говорит, что он перестал дышать.
Они все бросились в дом.
Флетч не спеша последовал за ними, подозревая очередной подвох.
В маленькой комнатке на первом этаже Норивал лежал на смятых грязных простынях. Флетч сразу обратил внимание на необычно длинную кровать. Норивал лежал на боку. Голый, с опавшим животом. На его ноге запеклась полоска грязи.
Норивал улыбался.
Его глаза светились счастьем.
Улыбка застыла на его лице.
Глаза не мигали.
Флетч подошел к чечеточникам, сгрудившимся у кровати. Попытался прощупать пульс на шее Норивала. Пульса не было. Радостные глаза Норивала не мигали.
Постепенно улыбка исчезла с лица Норивала. Губы выпрямились.
Но глаза сохранили радостный блеск.
В нескольких дюймах от члена Норивала на простыне виднелось мокрое пятно.
- Он мертв! - воскликнул Орланду по-португальски.
Титу присвистнул.
- Норивал. Ты умер мужчиной, - подвел черту Тонинью.
- Что же нам делать? - спросил Орланду. - Норивал мертв!
- Как он мог умереть? - не мог осознать случившегося Титу. - Не в первый же раз он лег в кровать с женщиной. Это же не смертельно.
- Он не может умереть, - вторил ему Орланду. - Проснись, Норивал! Ты пропустишь Карнавальный парад!
- Он умер, - поник головой Тонинью. - Норивал умер.
Ева заполняла собой весь дверной проем. Что-то говорила, перемежая слова тяжелыми вздохами, имитацией отрыжки, хватала свою огромную левую грудь обеими руками.
- Полагаю, он умер от сердечного приступа во время полового акта, - выставил диагноз Флетч.
- Ты вытащил козырного туза, Норивал! - прокомментировал Орланду. - Если уж доведется умирать, то только так!
- Не зря же он улыбался, - вставил Титу.
- Ты видел, что он улыбался? - повернулся к нему Тонинью.
- Улыбался, можешь не сомневаться.
Орланду кивнул.
- Он улыбался, когда мы вошли в комнату.
- Сейчас он не улыбается, - заметил Титу.
- Но посмотри ему в глаза, - предложил Тонинью.
- Его глаза все еще счастливы, - ответил Титу.
- А почему бы и нет? - спросил Орланду. - Почему им не быть счастливыми?
Ева уже начала понимать, что стала героиней дня.
- Но он мертв! - воскликнул Титу.
- Зато как он умер! - Орланду, похоже, с удовольствием пожал бы руку Норивалу, поздравляя того с отличным достижением. - Молодец, Норивал!
- Такая смерть выпадает одному на десять миллионов, - заключил Тонинью. - Мужская смерть!
ГЛАВА 14
Высокий, стройный, голый мужчина стоял в саду. Дождь струился по его телу, широко расставленные ноги утопали в грязи. Он запрокинул голову, поднял руки, словно хотел дотянуться до неба.
- С богом он лежит, с богом он встанет,
Благославленный богом и святым духом.
Пусть Твои глаза оберегают его, пока он спит.
В смерти Ты укажешь ему путь.
К дворцу вечности
Сиянием святой Троицы?
Флетч подошел к Тонинью.
- Молитва, - тот опустил руки, наклонил голову. Плечи его поникли.
Потом Тонинью оглядел кусты, прячущиеся в пелене дождя горы.
- Не волнуйся, - Флетч не мог сказать наверняка, от чего мокры щеки Тонинью, дождя или слез. - Умирая в совокуплении, ты возвращаешься к жизни, и очень быстро.
ГЛАВА 15
- Тонинью, что же нам делать? - приглушенно спросил Титу.
Тонинью потряс головой, словно приходя в себя после сильного удара.
- Норивал, тем не менее, умер, - пробормотал он.
Когда Флетч и чечеточники вышли из комнаты, дона Журема, девочка-подросток и еще одна женщина омыли Норивала, застелили кровать чистой простыней и положили его на нее.
Теперь Норивал лежал на спине, чистый, голый, с закрытыми глазами. В его руки, сложенные на животе, кто-то из женщин вложил несколько цветков. Одна свеча горела в изголовье, вторая - в ногах. Чечеточники и Флетч сидели на простых деревянных стульях. Дона Журема принесла им полную бутылку виски и удалилась, притворив за собой дверь.
Они просидели два или три часа. Толстые свечи уменьшились на несколько сантиметров.
На бутылке не было мерной ленточки. Каждый следующий глоток мог оказаться последним. Флетч уже три или четыре раза прикладывался к бутылке.
- Мы должны что-то сделать, - внес предложение Титу.
- Мы должны увезти его отсюда, - Тонинью глотнул из бутылки, посмотрел, что виски осталось на донышке, и передал бутылку Титу.
- Мы должны устроить для Норивала другую смерть, - продолжил свою мысль Тонинью.
- Сжечь прошлое, - согласился Флетч. - Это в духе нации.
- Однако, - Тонинью подмигнул, - люди узнают.
- Да, - Титу передал бутылку Флетчу через Норивала. - Люди узнают, как умер Норивал.
- Но не его мать, - подчеркнул Тонинью.
- Не его мать, - повторил Титу. - И не его сестры.
Какое-то время они молчали. Флетч держала бутылку в руке.
Мерцали свечи, Норивал не дышал.
Сквозь открытое окно доносился шум дождя.
- Мы должны что-то сделать, - снова прервал молчание Титу.
- Очень важно избежать вскрытия тела, - изрек Тонинью. Язык у него начал заплетаться.
- Да! - признал Титу мудрость своего друга.
- Потому что в животе у него пиво и таблетки.
- Достойная смерть, - бормотал Орланду, не раскрывая глаз, уткнувшись подбородком в грудь. - Одна на десять миллионов. Наш добрый Норивал.
Еще не стемнело, но из-за низких облаков в комнате царил полумрак, нарушаемый лишь двумя яркими язычками свеч.
- Его яхта, - вставил Тонинью.
- Да, - Орланду печально покачал головой. - Его яхта. Кому теперь понадобится его яхта?
- Именно, - согласился Тонинью.
- Что именно? - не понял Титу.
Флетч глотнул виски и передал бутылку через Норивала Орланду.
- Все ясно, - продолжил Тонинью. - Норивал умер на своей яхте.
- Я думаю, у Норивала нет претензий к тому, как он умер, - возразил Орланду.
- Но мы можем сказать, что он умер на яхте, Орланду, - резонно заметил Титу.
- За бортом яхты, - поправил его Тонинью. - Он умер за бортом яхты. Утонул. Тогда не будет никакого вскрытия.
- Да, - Титу поник головой. - Бедный Норивал утонул. Хоть этим порадуем его мать.
- Вы все - психи, - высказал свое мнение Флетч.
- Но, Тонинью, как мы переправим Норивала на его яхту? - спросил Титу. - Она у причала. Там ворота. Охранники. Ворота всегда охраняются.
В молчании они обдумывали, как преодолеть ворота и охранников, отделявших их от яхты Норивала.
Тонинью взял бутылку из руки Орланду и допил виски.
- Мы его проведем.
Он положил пустую бутылку на кровать, так, что Норивал мог бы дотянуться до нее.
Титу сказал что-то по-португальски.
- Мимо охранников он пройдет на своих ногах.
- Это ночь, когда ходят и мертвые, - возвестил Орланду.
- Метелище, - глаза Тонинью широко раскрылись. Язык перестал заплетаться. - У Журемы должны быть метлы. Титу, найди веревку и сплети упряжь для Норивала. Вокруг груди и под руки. Орланду, возьми щетки у доны Журемы и обрежь их в нужный размер. Ты понимаешь? От его подмышек до талии, чтобы мы, взявшись за них, могли удерживать Норивала в вертикальном положении. И еще нам нужна толстая нитка для его ног, - Орланду и Титу пристально смотрели на Тонинью, пытаясь понять, что тот задумал. А Тонинью вскочил со стула. - В ящичке приборного щитка есть справочник с таблицами приливов. Я смогу рассчитать, где надо бросить Норивала в воду, чтобы утром его вынесло на берег.
- Его бумажник тоже в машине, Тонинью, - добавил Титу. - В том же ящичке приборного щитка. Бумажник должен быть с Норивалом, чтобы утром его сразу опознали.
- Иначе те, кто найдут его, не поставят в известность полицию, - кивнул Орланду.
- А о Пасаринью заявят сразу! - воскликнул Титу. - О Норивале Пасаринью.
- И ты нам поможешь, Флетч. Принеси одежду Норивала. Главное, не забудь рубашку.
- Вы все психи, - покачал головой Флетч. - А если нас поймают с трупом?
Стоя над Норивалом, Титу потер руки.
- Не волнуйся, Норивал. Мы позаботимся, чтобы ты умер достойно.
ГЛАВА 16
- Не гони, Тонинью, - напомнил Титу. - Авария нам сегодня ни к чему.
Хотя ехали они с небольшой скоростью, Тонинью не мог удержать четырехдверный "галакси" на правой половине мокрой, извилистой горной дороги и они то и дело пересекали разделительную полосу. Уже совсем стемнело. Они едва разминулись с ползущим в гору "фольксвагеном". Его водитель сердито нажал на клаксон.
- Не хватает только, чтобы нас остановила полиция, - пробурчал Орланду.
- Веди машину так, словно это катафалк, - посоветовал Титу.
- Это и есть катафалк, - Тонинью слишком круто вывернул руль.
У доны Журемы Орланду отпилил от двух метел палки нужного размера. Титу перевязал грудь Норивала веревочной упряжью. Тонинью внимательно просмотрел таблицы приливов и определил место встречи Норивала с водами Южного Атлантического океана. Вместе они укрепили палки в упряжи, а затем одели Норивала.
Когда чечеточники выносили его, дона Журема подошла к Флетчу.
- Приезжайте во вторник. Я приготовлю вам труп.
- Заказ отменен, - ответил Флетч. - Труп у нас уже есть.
Тонинью хмыкнул.
- Это совсем не тот труп.
Теперь Норивал сидел на заднем сиденье между Орланду и Титу. Рубашка полностью скрывала палки.
Когда горная дорога перешла в широкое шоссе на окраине Рио, Титу вновь напомнил Тонинью, чтобы тот не спешил и держался правой стороны. Тонинью ехал очень медленно. Их обогнали даже двое подростков на роликовых коньках.