Парень, сидевший на стуле у стойки, протянул руку и сдернул шапочку с ее головы.
- Маленькая Красная Шапочка, - сказал он. - Как насчет тебя?
Она выхватила шапку из его руки и сказала:
- А как насчет твоей младшей сестры?
Мужчина откинулся назад и притворился оскорбленным:
- Я в такие игры не играю.
- Тогда убери ноги, - сказала она.
Мужчина ухмыльнулся:
- Что ты пьешь, детка?
Ее взгляд наткнулся на картину маслом, висящую над зеркалом над баром и изображающую двух обнаженных темнокожих амазонок средь Елисейских полей. Она попыталась удержать смех, но не смогла.
Мужчина проследил за ее взглядом.
- Черт возьми, детка, ты ничуть не хуже любой из них.
Внезапно она вспомнила о мистере Бароне и повернулась, чтобы уйти. Мужчина схватил ее за руку.
- Что за спешка, детка?
Она высвободилась и поспешно протиснулась через толпу в заднюю часть помещения. Стеклянные двери ресторана открылись, и она столкнулась с официанткой, проходившей сквозь них. Телефонная кабина находилась слева в дальнем углу. Дверь была закрыта. Она распахнула ее. Человек, говорящий по телефону, оказался не мистером Бароном.
- Извините, - сказала она.
- Ничего, входите, - сказал человек, хватая ее. Она вырвалась и принялась диковато оглядываться.
Мистера Барона нигде не было видно. Она остановила официантку, возвращавшуюся обратно.
- Вы не видели маленького человечка с длинными волосами, который здесь проходил? - спросила она.
Официантка оглядела ее с головы до ног.
- Ты так набралась, беби?
- А пошла ты!.. - крикнула Сассафрас и бросилась через качающиеся двери в кухню.
- Проходил здесь человек?
Огромный потный лысоголовый повар заорал на нее сердито:
- Пошла отсюда вон, шлюха!
И мойщик посуды сказал, ухмыляясь:
- Обойди вокруг и подойди к задней двери.
Повар схватил огромный тесак и двинулся на нее, и она попятилась обратно. Она еще раз обшарила ресторан и бар, но мистер Барон исчез.
Она вышла наружу и сказала Роману:
- Он ушел.
- Куда ушел?
- Не знаю. Он сбежал.
- А ты где была, черт возьми?
- Я присматривала за ним все время, но он исчез. Она, казалось, была готова заплакать.
- Садись в машину, - сказал он. - Я поищу его.
И пока она сидела в самом "горячем" автомобиле во всем штате Нью-Йорк, он исследовал бар и ресторан в поисках мистера Барона. С поваром ему повезло не больше, чем Сассафрас.
- Он, скорее всего, удрал через кухню, - сказал он, вернувшись в машину.
- Повар должен был видеть его.
- Жаль у меня не было с собой револьвера, чтобы побеседовать с этим чертовым мужиком.
Он сел за руль и захлопнул дверцу; выглядел он весьма удрученно.
- Ты позволила ему убежать, ну и что нам теперь делать? - спросил он обвиняюще.
- Я не виновата, что мы оказались в таком положении, - вспыхнула она. - Если бы ты с самого начала не вел бы себя как дурак, ничего этого не было бы.
- Я знал, что делал. Если он пытался пуститься на какое-нибудь жульничество, то я старался обхитрить его, чтобы он думал, что я остолоп.
- Да, можешь быть уверен, что ты и вправду вел себя как остолоп. Просил его дать полный газ, смотрел, сколько в моторе масла и говорил, что, по-твоему, с двигателем все в порядке.
Он пытался защититься:
- Я хотел, чтобы все эти люди, которые за нами наблюдали, знали, что я покупаю машину, и могли бы быть свидетелями, если что-нибудь случится.
- Ну хорошо, где теперь все эти свидетели? Или ты ждешь, чтобы еще что-то случилось?
- Нам не следует ссориться между собой, - сказал он. - Мы должны что-то делать.
- Хорошо, давай посоветуемся с кем-нибудь, кто предсказывает судьбу, - предложила она. - Я знаю одно место, в котором люди говорят, где находятся вещи, которые они потеряли.
- Ну тогда давай поскорее, - сказал он. - Мы должны расстаться с этой машиной до того, как рассветет. Это пожарче, чем кокосовые печи в Западной Вирджинии.
9
Могильщик и Эд Гроб надевали свои шинели, когда в кабинете капитана зазвонил телефон.
Лейтенант Андерсон поднял трубку и посмотрел на них:
- Это одного из вас.
- Я подойду, - сказал Могильщик и взял трубку: - Джонс слушает.
Голос на том конце сказал:
- Диггер? Это я, Леди Джипси…
Он ждал.
- Вы ищете какой-то автомобиль, не так ли? Не черный ли "бьюик" с номерами из Йонкерса?
- Откуда тебе это известно?
- Я ведь предсказываю судьбу, не правда ли!
Могильщик подал знак Эду Гробу, чтобы тот не уходил, и повернул рычаг.
Эд Гроб приложил к уху один дополнительный наушник, лейтенант Андерсон - другой. Оператор на пульте знал, что следует делать в таких случаях.
- Где он? - спросил Могильщик.
- Огромный, как жизнь, стоит на улице перед моим домом, - последовало сообщение Леди Джипси.
Могильщик прикрыл рукой микрофон на телефонной трубке и прошептал адрес на 116-й улице.
Андерсон включил внутренний селектор и приказал сержанту на пульте привести в готовность все патрульные машины и ждать дальнейших распоряжений.
- Кто в нем сидит? - спрашивал тем временем Могильщик.
- В данный момент никто, - хихикнул в телефонной трубке голос Леди Джипси. - Олух и его девушка, которые приехали в машине, сейчас сидят в моей комнате для сеансов. Они рассказывают какую-то дикую историю об угнанном "кадиллаке".
- Погоди-ка с историей, - сказал Могильщик. - Задержи их у себя, даже если тебе придется использовать для этого призраков. Я и Эд сейчас будем у тебя.
- Я пошлю машины, - сказал Андерсон.
- Дайте нам три минуты, а потом окружайте квартал, - сказал Могильщик. - Возьмем их тихо без сирен и мигалок.
Заведение Леди Джипси находилось на втором этаже дома на 116-й улице, на полпути между Лексингтоном и Третьей авеню. На первом этаже располагалась лавка, где продавали лед и уголь.
На вывеске около входа значилось:
ЛЕДИ ДЖИПСИ ПРЕДВИДЕНИЯ - ПРЕДСКАЗАНИЯ БУДУЩЕГО ПРОРОЧЕСТВА - РАСКРЫТИЕ ТАЙН
Ниже было приписано слово "Находки". Дела шли плохо.
Некогда вместе с Леди Джипси в старом темном доме в верхней части Конвент-авеню вели весьма респектабельную частную жизнь Сестра Габриэл, чей промысел состоял в торговле билетами на небеса и выпрашивании пожертвований для несуществующих благотворительных заведений, и Большая Кэти, под чьим присмотром находился публичный дом на Восточной 131-й улице. Среди цветного населения окрестных кварталов они были известны как Три Черные Вдовушки. Но после того, как один из трио мошенников, ответственный за то, что плеснул кислотой в лицо Эда Гроба, навсегда покрывшей его рубцами и шрамами, перерезал горло Сестре Габриэл, оставшиеся вдвоем "вдовушки" махнули рукой на респектабельность и расползлись по своим порочным норам.
Теперь в распоряжении Леди Джипси находилась набитая тряпьем пятикомнатная квартира, где и происходили контакты с духами и составлялись послания, раскрывающие тайну того, что происходит за пределами этого мира.
Путь от полицейского участка до 126-й улицы в нормальных условиях занимал пять минут, но Могильщик проделал его за три. Снег мел по замерзшим улицам как сухой песок, заставляя колеса петь. Машина не буксовала, но ее водило по мостовой из стороны в сторону, словно по льду. Могильщик помнил дорогу и вел машину с включенными фарами, скорее, угадывая путь, чем видя его, потому что рассмотреть что-либо через ветровое стекло было также сложно, как сквозь окно, покрытое морозными узорами. Сирену они не включили.
Патрульная машина стояла перед домом Леди Джипси, но "бьюика"-седана видно не было.
- Андерсон придет в ярость, - сказал Эд Гроб.
- Они могли и взять их, - сказал Могильщик безо всякой надежды.
Маленький автомобиль занесло, когда он ударил по тормозам, и они врезались в задний бампер патрульной машины.
Эд Гроб выскочил первым, в пальто нараспашку, с пистолетом в руке. Могильщик, обегая автомобиль сзади, подскользнулся и ударил рукоятью своего пистолета по крышке багажника. Эд Гроб обернулся и увидел, как Могильщик поднимается с тротуара.
- Шлешь им телеграмму, - укорил он.
- Да, это не лучшая моя ночь, - сказал Могильщик.
Из-за дальнего перекрестка вырулила патрульная машина с включенной на всю мощь сиреной и красной мигалкой.
- Теперь это не имеет значения, - проговорил Эд Гроб, взбегая по темной лестнице сразу через две ступеньки.
Они нашли полицейского в форме, стоящего на нижней площадке сбоку от двери с пистолетом наготове, второй - в тени лестницы, ведущей на верхний этаж.
- Где машина? - спросил Эд Гроб.
- Здесь не было никакой машины, - ответил полицейский.
Могильщик ругнулся:
- А что вы здесь делаете?
- Лейтенант приказал окружить это заведение и ждать вас.
- А кто-нибудь есть сзади, чтобы никто не мог выйти с той стороны?
- Джо и Эдди прикрывают задний двор.
Могильщик не мог расслышать его из-за воя сирен на улице.
- Как насчет заднего двора? - закричал он.
- Прикрыт! - крикнул ему в ответ коп.
- Ну ладно, давайте-ка посмотрим, что это даст? - сказал Могильщик.
Вой сирены, стихая, перешел во всхлипывания, и ее звуки наполнили узкий коридор, как органная мелодия.
- Держи их! - во всю глотку заорал кто-то внизу.
Два копа, взбегая по лестнице, топали тяжело, как русская армия.
Это напоминает водевиль, - сказал Эд Гроб.
На площадку вбежали полицейские, держа в руках пистолеты. Они резко остановились перед насмешливо глядящими на них коллегами, и оба залились яркой краской.
- Мы не знали, что здесь кто-то есть, - сказал один из них.
- Ну да, вы хотели убедиться, на всякий случай, - сказал Эд Гроб.
Могильщик нажал кнопку звонка на двери. Изнутри донесся отдаленный звук звонка.
- Эти дверные звонки всегда звучат так, словно находятся за милю отсюда, - сказал он.
Полицейские посмотрели на него с любопытством.
Никто так и не подошел к двери.
- Дайте-ка я прострелю замок, - предложил один из полицейских.
- Ничего у тебя не получится, - сказал Могильщик. - Посмотри на эти замки - тут их на двери побольше, чем на воротах форта Кнокс, а изнутри, я думаю, и еще больше.
- Да, но есть шанс, что только один из них заперт, - сказал Эд Гроб. - Если отсюда вышел тот, у кого нет ключа…
- Верно, - согласился Могильщик. - Я сегодня что-то туго соображаю.
Полицейский, предложивший выстрелить, поднял брови, но Могильщик не заметил этого.
- Отойдите вбок, - сказал Эд Гроб.
Все встали в стороне от двери.
Эд Гроб отошел к противоположной стене, поднял свой длинноствольный 38-го калибра и выпустил четыре пули одну за другой в самозакрывающийся замок.
От звука выстрелов разлетелось вдребезги окно в подъезде, и двери на всех лестничных площадках приоткрылись на дюйм. Со всех сторон послышался внезапный шорох, словно крысы покидали корабль.
- Давай-ка ударим, - предложил Эд Гроб, слегка покашливая от порохового дыма, наполнившего подъезд.
Шорох тут же прекратился.
Он и Могильщик с разбега ударили в дверь левыми плечами и вкатились в комнату.
Это была приемная. Убогие кухонные стулья выстроились у противоположной стены. Пол покрыт пыльным потертым темно-голубым ковром. В центре комнаты круглая столешница, казалось, висит в воздухе. Ее поддерживали четыре тонких стальных тросика, прикрепленные к потолку и практически невидимые в темном освещении. На столе покоилась ужасного вида гробница, сделанная из тускло-серого папье-маше. Из гробницы выходил дух Иисуса Христа.
Эд Гроб удержался на ногах, но Могильщик врезался в висячий стол с такой силой, что перевернул гробницу, и дух Иисуса Христа покатился по комнате, словно за ним гнался дьявол.
Одетые в форму копы следовали за ними, переводя с одного на другого широко открытые от ужаса глаза.
Кто-то начал барабанить в заднюю дверь. Зазвенел еще один звонок.
- Тихо! - гаркнул Могильщик.
Шум прекратился.
Стены комнаты были обклеены выцветшими голубыми бумажными небесами с созвездиями. Наискось от входа находился широкий дверной проем, занавешенный вылинявшей красной занавесочкой с позолоченными знаками зодиака.
Эд Гроб переступил через дух Христа и раздвинул зодиак.
Они попали в комнату для сеансов. На задрапированном столе помещался хрустальный шар. Все четыре стены были обтянуты материалом, наподобие темного атласа, покрытого светящимися люминесцентными изображениями звезд, солнц, лун, призраков, грифонов, животных, ангелов, чертей и масками африканских ведунов.
Комната была освещена слабым сиянием, исходившим из хрустального шара. Их внезапное вторжение заставило занавески колыхаться, и люминесцентные фигуры то вспыхивали, то гасли.
- Где тут, к черту, свет? - заревел Могильщик. - У меня начинается морская болезнь.
Один из копов включил свой фонарь. Другого источника света они не нашли.
- Ищите дверь, - сказал Могильщик, отбрасывая драпировки в сторону.
Под занавесками оказалось несколько дверей.
Они открыли первую же, которую нашли. Она вела в столовую. Люстра с четырьмя рожками освещала квадратный обеденный стол, накрытый пластиковой скатертью с черно-серебряным узором. Два стула были придвинуты к столу напротив двух грязных тарелок. Скелет жареного опоссума, окруженный желтыми клубнями ямса, лежал на блюде, утонув одним боком в застывшем жиру, как остатки покинутого корабля в прибое на мелководье.
- Опоссум с картохой, - сказал Эд Гроб, бессознательно облизывая губы.
- Это то, что они ели, но где же они сами? - спросил Могильщик.
- Нет никого, кроме нас, призраков, - сказал коп.
- Не забудь о нас, опоссумах, - добавил другой.
Эд Гроб открыл другую дверь и оказался на кухне.
Он услышал какое-то движение снаружи на лестнице под открытым небом, ведущей к задней двери квартиры.
- Эй, впустите нас, - звали оттуда.
Мимо Эда Гроба протиснулся коп, чтобы открыть заднюю дверь.
Могильщик отворил еще одну дверь, которая вела в спальню.
- Сюда, - позвал он.
Вошел Эд Гроб, вслед за ним шесть копов.
Жирный светлокожий цветной человек с отвисшим чувственным лицом и лысой сверкающей головой лежал с закрытыми глазами поперек кровати и тяжело дышал. На нем был большой старомодный выцветший желтый бюстгальтер, поддерживающий его отвислые груди, и пара боксерских трусов в бордовую и золотую полоску, из-под которых выглядывали застежки пояса с подвязками, пристегнутые к бордовым шелковым чулкам. Он был толст, но его плоть была столь дряблой, что отставала от костей и перекатывалась под кожей, как растопленный жир.
Второй лысоголовый человек лежал лицом вниз на полу возле кровати. Он был одет в купальный халат из вискозы в красную и серую полоску поверх голубой в черную крапинку пижамы из искусственного шелка. Лица его не было видно, но венчик волос вокруг его лысины был шелковисто-белым.
Белые копы смотрели во все глаза.
- Что они сделали с Леди Джипси? - спросил один из них.
- Это он сам, на кровати, - сказал Эд Гроб.
- Это не вопрос, - сказал Могильщик. - Нам надо найти того, кто так крепко приложил его.
- Он не может говорить, - сказал белый коп.
- Ну, это мы исправим, - пообещал Могильщик. - Принеси-ка с кухни бутылку уксуса.
Он нагнулся и, ухватив Леди Джипси за руку, подтащил его к краю кровати. Затем, когда коп принес уксус, он открыл бутылку и вылил едкую жидкость на лицо Леди Джипси.
- Зачем вы все это делаете? - спросил коп.
- Это действует, - ответил Могильщик.
- Всякий раз, - подтвердил Эд Гроб.
Леди Джипси заворочался и стал отплевываться.
- Кто это писает на меня? - сказал он отчетливым, хорошо поставленным голосом.
- Это я, Диггер, - сказал Могильщик.
Леди Джипси внезапно сел на край кровати. Он открыл глаза и увидел всех белых полицейских, глядящих на него.
- Ты сукин сын, - сказал он.
Могильщик левой рукой дал ему оплеуху.
Голова Леди Джипси мотнулась в сторону и выпрямилась, словно его шея была из резины.
- Это не моя вина, что ублюдок ушел, - сказал он, трогая шишку размером с яйцо у себя на затылке. Он опустил глаза и увидел, что полураздет. - Он забрал мое лучшее одеяние.
- Расскажи, как было. - сказал Могильщик. - И не начинай бить на сочувствие.
Леди Джипси отогнул край простыни и вытер лицо.
- Он грубый парень, - сказал он. - Простофиля, но по-настоящему суровый, - в его голосе звучали нотки желания и восхищения. - У него ржавый сорок пятый.
- Если ты пытаешься одурачить меня, я вышибу тебе зубы, - сказал Могильщик.
Белые полицейские вновь посмотрели на него с удивлением.
- У тебя нет сочувствия ни к кому, - сказал Леди Джипси своим хорошо поставленным голосом.
- Это уж как посмотреть на это, - сказал Могильщик. Он повернулся к Эду Гробу. - Достань свой секундомер, Эд. Я собираюсь дать ему девяносто секунд.
Леди Джипси выразил свою неприязнь взглядом отсвечивающих желтизной коричневых глаз.
- Ты животное, - сказал он.
Могильщик ударил его в зубы. Раздался звук, словно что-то плюхнулось в воду, и из уголка рта Леди Джипси заструилась кровь. Но его большое дряблое тело даже не шевельнулось, а бесстрастное стоическое выражение лица осталось непоколебимым.
- Я не испугался тебя, Диггер, - сказал он. - Но я расскажу тебе все, что знаю, потому что я не хочу, чтобы меня избивали.
Он вытер краем простыни, смоченной уксусом, кровь со своих разбитых, перекошенных губ:
- Ты забываешь, что именно я навел тебя на него.
- Да, и позволил ему оглушить себя и удрать, пока ты производил над ним пассы, - усмехнулся Могильщик.
- Нет, дело было не так. Он прокрался за мной и услышал, как я отсюда звонил тебе, - Леди Джипси кивнул в сторону телефона на ночном столике. - Но я ничего не мог бы поделать, даже если бы я знал, что он здесь.
- Сорок секунд, - сказал Эд Гроб.
- Парень год проработал матросом на Южноамериканской пароходной линии, - он говорил ровно, но без торопливости. - Истратил все свои деньги. Купил новый "кадиллак" у человека по имени Барон.
- Опять Барон, - Могильщик обменялся взглядом с Эдом Гробом.
- Заплатил за него шесть тысяч пятьсот, - бесстрастно продолжал Леди Джипси. - "Кадиллак" полностью золотой…
Белые полицейские пораскрывали рты.
- Он едва успел уплатить деньги, получить соглашение о купле-продаже и взять машину, чтобы опробовать ее, как тут же сбил старуху…
- Возле монастыря?
Леди Джипси бросил на него быстрый взгляд исподлобья и тут же опустил глаза, вновь ни на что не глядя.
- Откуда вы об этом знаете?
- Ты нам сказал.
- Я только пересказываю вам то, что он говорил мне…
Человек на полу слегка зашевелился и застонал.
- Не перенесете ли вы мистера Джипси на кровать? - попросил Леди Джипси.
- Оставь его лежать там, где лежит, - сказал Могильщик.