Лицо Пьетро омрачилось. Если в свое время личность Баснописца не представляла тайны, его портрет отличался противоречивостью. Это был некий аббат, Жак де Марсий. Поговаривали, что он был янсенистом, до такой степени истовым, что даже принимал участие в инсценировках распятия, которые некогда устраивали наиболее ярые мистики в подземелье Сен-Медара. Некоторые обвиняли его в том, что, лишенный священнического сана, он под прикрытием аскетизма и благотворительности вымогал деньги у проституток. В соответствии же с самыми мрачными домыслами он участвовал в шабашах и других оккультных церемониях. Но имелись и свидетельства того, что он был набожным и честным, хорошо образованным, духовным человеком и подлинным аскетом, великим знатоком Паскаля. Ведь он помогал бедным, вплоть до того что мог приютить у себя самых обездоленных Аббат был членом одного или двух ученых обществ, но в их деятельности не было ничего тайного, и это членство скорее характеризовало его как просвещенного человека. О политических взглядах аббата де Марсия было известно следующее: он нелестно высказывался в адрес королевы Австрии Марии Терезии. Пьетро помнил, что за минуту до смерти он клеймил "гангрену Франции". Никто не сомневался в том, что аббат был неуравновешенным человеком, даже сумасшедшим; и конечно, он был уверен, что может спасти мир, балансирующий на грани катастрофы. Но каковы его подлинные мотивы? Было известно, что бывший аббат прихода Сен-Медар стал действовать самостоятельно, после того как неоднократно просил у короля аудиенции, но так ее и не удостоился. Однако было установлено, что он не представляет какую-либо партию или фракцию… А в его смерти никаких сомнений быть не могло! Но как же тогда?…
– Уверяю вас, я не имею об этом ни малейшего понятия, – проговорил Пьетро.
Герцог ответил, приняв обманчиво рассеянный вид:
– Тогда потрудитесь взглянуть на документ синего цвета, лежащий на моем столе.
Пьетро схватил папку с металлическими застежками.
– Перед вами полицейский рапорт, – сказал д'Эгийон. – На первой странице вы можете прочитать, какого рода эпиграммы циркулируют при дворе, невзирая на то что король находится при смерти. Об этом в данных обстоятельствах совсем не говорят. И тут мне удалось остановить кровопролитие и проявить усердие, перехватив все компрометирующие записки. Многие были обнаружены или в Салонах Дианы и Геркулеса, или в садах, или в оранжерее. Это напомнит вам о тех записках, которые вы находили в свое время, после прибытия будущей королевы во Францию. А вот эту мы обнаружили возле фонтана в Лабиринте.
И в самом деле, открыв папку, Пьетро прочел:
Свершив постыдные дела,
Людовик оставляет нас,
От горечи сошли с ума
Все шлюхи и рыдают в глас.И вскоре на престол взойдет
Из дальней Австрии принцесса;
Пока же на досуге ждет
Она красавца ловеласа.Супруг ее не годен ни на что,
Но с милой де Ламбаль своей.
Она утешится верней,
И унывать ей было бы грешно.
Герцог перестал вертеть глобус и поднял глаза.
– Мы подвергли анализу чернила и почерк. Это не дало никаких результатов, так же, как и осмотр книги басен, костей или других эпиграмм, получивших широкую огласку. Вы, конечно, отдаете себе отчет, в какой момент к нам попадают подобные записочки. И это уже далеко не первый раз, когда супруга наследника подвергается насмешкам…
В Версале эпиграммы являлись расхожей монетой. Ведь надо же было развлекать народ. Самыми коронными шутками были намеки на порочные отношения между Марией Антуанеттой и ее подругой, принцессой де Ламбаль. Иногда они зарождались в высокопоставленных кругах. В большинстве случаев эти клеветнические измышления оставались без последствий. Но на этот раз тон записки был гораздо более злобным. А обвинения Людовика Августа и будущей королевы в неспособности произвести на свет наследника престола били прямо в цель.
– Некоторые, – вновь заговорил герцог, – еще вообразят, что это я распространяю подобные вирши… или мадам Дюбарри! Несмотря на то что этот листок, как и другие, подписан Баснописцем.
Пьетро отодвинул эпиграмму и прочитал приложенный к папке рапорт.
– У нас есть основания полагать, что смерть молодой женщины, найденной в Зеркальной галерее, была особенно мучительной. У нее была перерублена щиколотка, Виравольта. Волчьим капканом. Следы веревки позволили нам установить, что затем ее подвесили на дереве. Бог знает, где… и что именно произошло. Баснописец, должно быть, прервал страдания бедняжки, перед тем как накинуть ей на шею веревку. Точнее, я надеюсь на это, так как труп, в том виде, в каком мы его нашли, был наполовину обглодан волками. Потом наш убийца спокойно перевез труп во дворец на тележке и оставил его в Зеркальной галерее. На паркете еще сохранились следы.
Виравольта ограничился кивком.
Герцог пригласил его обратиться к следующему документу.
– На том, что осталось от лица бедняжки Розетты, была мушка, вроде тех что изготовляют из черной тафты при помощи железного дырокола. Уж не мне вам объяснять, что означают эти мушки!
– Если мушка расположена возле глаза, она означает дурное настроение, – бормотал Пьетро. – Возле уголка рта она означает призыв к поцелую… На губе – лукавство, на щеке – галантность, на носу – дерзость, на лбу – величественность, на нижней губе – деликатность…
– Мушка Розетты была украшена инициалом "Б", то есть Баснописец, и она была наклеена на прыщик.
– В общем, укрывательница… – мрачно проговорил Пьетро.
Выдержав паузу, он достал из кармана письмо на бычьей шкуре, которое ему передали от герцога во время ареста.
– А это? Мне на мгновение показалось, что это кожа…
– Нет, это бычья шкура. А буквы, напротив… Это человеческая кровь. Кровь малышки Розетты. Мы обнаружили этот пергамент на ее теле, вместе со сборником басен. Лафонтена, само собой разумеется. "Волк и Ягненок". Отсюда и косточки, и все остальное. Кто-то хочет проучить нас! "У сильного всегда бессильный виноват…" И как вы могли констатировать, Баснописец приглашает вас лично вступить с ним в какую-то игру в кошки-мышки.
– Почему меня?
– Но ведь вы же агент Тайной службы, не так ли? Молодой осведомитель Батист Ланскене тоже получил свою басню. Этот парень был… любовником Розетты.
Д'Эгийон взял в руки миниатюрный портрет молодого человека.
– Но… Мне кажется, я его знаю, – проговорил Пьетро.
– Это меня совсем не удивляет! Он служил осведомителем у графа де Брогли. И тоже работал у Фаржона. Он был отравлен… духами.
Виравольта изумленно взглянул на герцога.
– Духами? Но как это?…
– Детали вы найдете чуть ниже. Я говорил вам, что и у Ланскене была своя басня. Как у всех убитых агентов. Не исключено, что у него в запасе есть басня и для вас…
– У него их, видимо, десять. Десять, о которых он меня лично оповещает… и которые он мне предлагает предотвратить. Десять убийств? Десять капканов, которые нужно вовремя обнаружить? У меня такое впечатление, что я приглашен на какой-то странный, патологический спектакль… Но нет никаких указаний ни на то, что он будет разыгрывать свои басни по порядку, ни на то, что он сообщил о них только мне одному. Возможно, он раскрывает эти карты, чтобы ввести нас в еще большее заблуждение. Вы сказали: у всех убитых агентов?
– Да. Вы не первый, кто получает том басен. В рапортах есть подробности о каждом… Я предлагаю вам с этим ознакомиться! Так как именно к этому я и вел дело. Взгляните на следующие документы. 21 марта 1774 года. Смерть Беккарио по прозвищу Барон в Со, он там ужинал в харчевне. 1 апреля – смерть Фанфрелюша, которого называли Бубновым Королем, находившегося с поручением в Трев. 4 апреля – смерть мадам де Буареми по прозвищу Змея сразу после романтического свидания, под которым следует понимать еще одну миссию в Эпине. 12 апреля – скоропостижная кончина в Лондоне Манергюса по кличке Метеор.
Пьетро начал понимать. Даже если он не знал лично каждого из названных лиц, их псевдонимы были ему знакомы.
– Агенты, это так, – только и сказал он. – Но исключительно агенты Тайной королевской службы. Кто-то стремится нас уничтожить. Всех агентов Тайной службы, одного за другим! Кто-то, представляющийся как Баснописец. Но я не понимаю, ведь если Тайная служба распущена…
– Но распущена ли она, Виравольта? – спросил Д'Эгийон, пронзая его взглядом.
Пьетро не опустил глаза.
– Поверьте в мою искренность, ваша светлость. Я и сам точно не знаю. С тех пор как граф де Брогли оказался в опале, я не получал от него никаких известий.
– Неужто? Никаких шифровок? Ни записочки, объявляющей всеобщий сбор?
– Нет, уверяю вас, – сказал Пьетро.
– Виравольта… Вы замечаете парадокс?… Я здесь в очередной раз обязан защищать интересы супруги наследника, которая, однако, меня ненавидит, а также заботиться о безопасности агентов, которые всегда были в заговоре против меня. Завтра Мария Антуанетта станет королевой, и то, что происходит сегодня, ничего хорошего мне не предвещает. Неизвестно по какой причине, но Баснописец ополчился против узкого круга королевских агентов. Скоро дело дойдет до королевской четы. А Баснописец, возможно…
– …один из нас.
– А может, и сам Брогли, кто знает. Иными словами, ваш начальник, осмелюсь сказать. Ваш теневой император! Тот, кто в любом случае будет противиться роспуску Тайной службы. Или тот, кто захочет отомстить? Разве что речь идет об иностранном агенте, который пытается воспользоваться ситуацией, чтобы нас дестабилизировать… Кто-то из придворных? Мне здесь решительно ничего не ясно. Людовик XV умрет, и его внук займет его место. Он ничего не понимает в Делах. На сегодняшний день монархия пошатнулась. Я знаю, что вы симпатизируете философам и энциклопедистам. Что бы об этом ни говорили, но король держал их под контролем, и Вольтер нас поддерживал. Но вы также знаете, сколь многочисленны враги короля среди судей, лож и парламентов…
– Но ведь речь не об этом, не правда ли?
Д'Эгийон с интересом посмотрел на него:
– Продолжайте.
Пьетро прищурился.
– Если кто-то присвоил себе прозвище Баснописца… Этот человек, бесспорно знает о его существовании.
– Что означает…
– Что он… из своих. И что он знает весь Версаль! Если он смог проникнуть в галерею среди ночи… Возможно, он ежедневно бывает здесь, в самом дворце!
– Что дает нам десять тысяч потенциальных подозреваемых! Виравольта, вы же знаете, сколько здесь всяких служащих, лакеев, жандармов, пажей, наездников, поваров, садовников, архитекторов, не говоря уже о придворных или посетителях, которые разгуливают по всему дворцу.
Герцог наклонился:
– Я предлагаю начать с вас.
Пьетро выдержал его взгляд.
– Вы вряд ли всерьез думаете, что я причастен к подобному безумию…
– Разумеется, нет… Но объясните мне, зачем надо было вас называть? Каков мотив? Личная вендетта? Политика?
У Пьетро больше не оставалось сомнений относительно того, как ему следует поступить.
– Доверьте мне расследование.
– Простите?
Пьетро наклонился.
– Ведь это то, чего вы хотите, не так ли? Зачем ходить вокруг да около? Этот арест… Вы же ни секунды не верите, что я замешан в какой-то странный заговор против вас, двора или короля? Тогда доведите свою мысль до логического конца. Баснописец приглашает меня сыграть с ним? Ну хорошо, доверьте мне расследование… но тайно.
Д'Эгийон хищно улыбнулся.
– Я вижу, что мы начинаем понимать друг друга. Найдите мне Баснописца, уладьте это дело, и вы достойно выйдете из этой сложной ситуации. Но если вы меня разочаруете или будете вести двойную игру, я вас уничтожу, Виравольта. Новые правители в конце концов узнают об этих эпиграммах и не станут их долго терпеть. Придется искать козла отпущения. И его будет легко найти в вашем лице, а также в лице Шарля де Брогли. Что касается меня, то со мной уже покончено, по крайней мере, мне поздно разыгрывать комедию. Но наш будущий Людовик XVI ничего не знает о Тайной службе и ее деятельности. И этого мне может хватить, чтобы нарушить равновесие. У меня в наличии труп, к тому же названо ваше имя, и больше ничего не требуется. Так что будем предельно откровенны. Если меня постигнет неудача, она постигнет и вас. С Брогли мне удалось расправиться, не забывайте об этом. Я иду по тугому канату, но я все еще министр.
И он опять улыбнулся, хотя в этой улыбке таилась горечь.
– И само собой, ни слова Марии Антуанетте.
На мгновение сердце Пьетро забилось сильнее. Мог ли он и в самом деле поверить в угрозу д'Эгийона? Перед ним предстал призрак венецианской тюрьмы для государственных преступников, в которую он был некогда заточен. У него есть опыт тюремного заключения. Стоило ли на этот раз отведать еще и Бастилии? Эта мысль его отнюдь не прельщала. Конец Тайной службы был более чем реален. Будущий король, скорее всего, ужаснется, обнаружив Черный кабинет… Решит ли он с ним покончить и обвинить Брогли и его агентов? Пьетро не имел права на ошибку: однажды он уже стал жертвой государственных интересов… и у него не было ни малейшего желания снова ею оказаться.
Взгляд государственного секретаря был красноречив.
"Бесполезно делать вид, что я не замечаю поднесенного к моему горлу лезвия ножа, к тому же весьма острого", – подумал Виравольта.
Он стиснул зубы.
Опять взглянув на Виравольту, д'Эгийон продолжил:
– Отправляйтесь к господину Марьянну из Королевского ведомства. В его обязанности входит рассматривать проекты изобретений, которые поступают к нам со всех уголков страны. Бьюсь об заклад, что он может быть вам полезен, но думаю, что вы это уже и так знаете… Затем навестите этого парфюмера… Жан-Луи Фаржона. Он является поставщиком двора и госпожи Дюбарри, и у него служили Розетта и Батист Ланскене.
Герцог открыл ящик и достал из него флакончик, наполненный пурпурной жидкостью.
– Вот духи, которые вдохнул юный Батист. Вероятно, Фаржон сможет вам больше сообщить об их составе… Но не забывайте, что сам парфюмер находится в списке подозреваемых.
Пьетро взял флакон. Его содержимое переливалось перед его глазами.
Он не осмелился открыть его, чтобы не вдохнуть смертоносные пары. Ему все же не верилось, что можно кого-либо убить, просто заставив человека подышать таким веществом. И в самом деле, господина Фаржона можно было о многом порасспросить.
– Что касается де Брогли… – продолжал д'Эгийон, – постарайтесь с ним поговорить и выяснить, имеет ли он какое-либо отношение к этому делу. Хоть он и в ссылке, он не мог не заметить исчезновений своих агентов. Я не получил никаких новостей о шевалье д'Эоне, Бретее или Верженне. А кроме того, многие из его агентов мне незнакомы. Разыщите их, предупредите наиболее достойных, будьте настороже. И выясните, кто же этот Баснописец.
Они помолчали, затем Пьетро проговорил:
– Последнее. Как вам удалось так много узнать о Тайной службе… и обо мне?
Д'Эгийон протянул ему рапорт, лежавший на его столе.
"Четырнадцать часов. В карете, запряженной четверкой лошадей, В. едет из Версаля в Сен-Жермен-ан-Лэ в компании госпожи А. С. и К. Пятнадцать пятьдесят. Карета достигает опушки леса".
Пьетро натянуто улыбнулся, стараясь скрыть свое недовольство.
– Мы этим занимаемся всего несколько месяцев, – сказал герцог, – но и этого оказалось довольно.
– Сообщите, кто именно наблюдал за мной.
– Дипломатическая тайна.
Иными словами, все за всеми шпионили.
Д'Эгийон наклонился.
– Инициатива за вами, Виравольта. Но между нами мы не будем использовать ваш обычный псевдоним. Это "В" вместо Виравольта хорошо подходило для Черного кабинета. Подыщите что-нибудь другое… Вы что-нибудь придумаете?
Пьетро задумчиво смотрел на него.
– Возможно.
Герцог встал. Пьетро последовал его примеру, но медленнее. Уже на пороге кабинета он обернулся.
Д'Эгийон смотрел ему прямо в глаза.
– Будьте верны мне, Виравольта. – Помолчав, он добавил: – И последнее… Каждый раз Баснописец оставлял еще один подарочек, помимо своих стихов.
– Что же?
– Розу, мой друг. Красную розу.
Виравольта поднял бровь. Д'Эгийон улыбнулся.
– Виравольта, я был бы вам…
Герцог похлопал его по плечу.
– Я поймаю его лично.
Швейцарские гвардейцы скрестили алебарды за спиной Виравольты. Ландретто поджидал в соседнем салоне. Бывший лакей тут же засеменил к нему.
– Ну? Что происходит?
– По крайней мере, я на свободе, – сказал Пьетро. – Пока.
– Почему же вас арестовали?
– Мое имя нашли на трупе. Гм…
– И?…
– Я вывернулся, взяв на себя расследование дела, по которому меня пытались обвинить.
– Это вполне в вашем духе. Чем я могу быть полезен?
– Пока ничем. Я не хочу втягивать тебя в это. – Пьетро нахмурился. – Но будь начеку. Мало ли что…
Оставшись один в своем кабинете, д'Эгийон долго смотрел перед собой. Бледный и усталый, он оглядел папки, скопившиеся вокруг. Резким жестом он повернул глобус.
Сокровища господина Марьянна
Зеркальная галерея
Подвал Министерского крыла, Версаль
Не мешкая, Пьетро направился в Зеркальную галерею. Ландретто тем временем вернулся, чтобы получить распоряжения от главного конюшего.
Весь дворец находился в ожидании; никто не знал, что предпримет королевская семья, если Людовик XV скончается сегодня поутру. Атмосфера в кулуарах была тягостной из-за неизбежности траура. В галерее царило сдержанное волнение. Пьетро задержался там на несколько минут. Он не спеша опустился на колени у того места, где нашли тело Розетты. Все уже было убрано. Однако на паркете остались кое-какие следы, похожие на царапины от когтей, а также сгустки воска и еле заметные темноватые пятна, возможно, кровь. Содрогнувшись, Пьетро даже нашел там нечто, похожее на кусочки ногтей, хотя, возможно, это были частицы бараньих косточек, о которых ему говорил д'Эгийон. Он поднял глаза. Повсюду уже вешали черные шторы. Опершись одной рукой о колено, венецианец поглаживал паркет, не отрывая взгляда от перешептывающихся придворных.
Он слышал их приглушенные голоса, видел их удлиненные тени на паркете.
Обстановка была сдержанно-траурной.
"Итак, – думал он, – Баснописец вернулся. Возможно, из преисподней… Один Бог знает, с помощью какого колдовства. Театральные подмостки, на которых будет представлена пьеса о странной и небывалой схватке, находятся здесь. В самом центре французского двора".