Шотландский узник (ЛП) - Диана Гэблдон 4 стр.


- Ну, он ничего не сломал. Хотя, несколько раз выругался по-немецки.

- Вот как, - мистер Бисли оценил значение этих сведений. Он постучал плоскими пальцами по столу, это был способ выражения волнения. - Вы бы могли сказать, что он впал в неистовую ярость?

- Пожалуй, мог бы, - быстро сказал Грей.

- Но он ничего не сказал… особенного… в связи с этими документами? - он взглянул на аккуратную стопку перед собой.

- Нет… - медленно сказал Грей. Хэл, конечно, обратил внимание на стихотворение на гэльском, но этот лист не показывали мистеру Бисли, не он так огорчил старого клерка. Он рискнул задать вопрос:

- Вы что-то заметили?

Мистер Бисли поморщился и пододвинул лист к Грею.

- Здесь, - сказал он, метко ткнув пальцем в середину страницы. - Прочитайте список известных соратников майора Сиверли, будьте любезны.

Грей услужливо сел и склонился над листом. Три секунды спустя он вскинул голову и уставился на клерка.

- Иисусе!

- Да, - сказал мистер Бисли мягко, - я тоже так подумал. Вы считаете, что он тоже видел это?

- Уверен, что нет.

Они мгновение смотрели друг на друга, слушая звук шагов в коридоре. Грей сглотнул.

- Позвольте мне сделать это, - сказал он, поспешно убирая лист в карман, а затем встал, чтобы приветствовать своего брата.

* * *

Карета Хэла ждала снаружи.

- Мы встречаемся с Гарри в Олмаке, - сказал он.

- Почему? Он не является его членом, не так ли? - Гарри любил общество, но его чаще можно было встретить в Шоколадном домике Уайта, куда Хэл наведывался регулярно, или в Обществе любителей бифштексов, любимом клубе Грея, но не в кофейне. Хотя после нескольких столкновений последователей Уайта с завсегдатаями Олмака кофейни в Лондоне стали приобретать популярность.

- Он нет, - сухо ответил Хэл. - А Бартоломью Халлоран да.

- И Бартоломью Халлоран это…?

- Адъютант 35-го полка.

- Ах, и таким образом, источник информации о Джеральде Сиверли, майоре этого же полка.

- В некоторой степени. Это случайный знакомый Гарри, время от времени они играют в карты.

- Я надеюсь, Гарри удается проигрывать правдоподобно. - Карета попала в глубокую рытвину и накренилась, бросив их в сторону. Хэл спасся, уперев ногу в противоположное сиденье между ног своего брата. Джон так же продемонстрировал отличную реакцию, ухватившись за его ногу. Карета опасно замерла на мгновение, но потом выпрямилась, и они вернулись в исходную позицию.

- Мы должны были… - сказал Хэл и высунулся из окна, чтобы позвать кучера. Грей дернул его за рукав, и тот посмотрел на брата с недоумением.

- Нет, подожди.

Хэл на мгновение уставился на него, затем опустился обратно на скамью.

- Что такое? - спросил он. Он смотрел настороженно, но спокойно.

- Вот это, - сказал Грей просто и вынул из кармана сложенный лист бумаги. - Прочитай список имен в середине.

Хэл взял лист и, нахмурившись, начал читать. Грей про себя начал отсчет, Хэл читал не так бегло, как он. Пять… четыре… три… два… один…

- Иисусе!

- Ну, да.

Они молча смотрели друг на друга в течение нескольких ударов сердца.

- Из всех людей, с кем мог иметь дело Сиверли… - сказал Хэл и так яростно помотал головой, словно отгонял стаю назойливых мух.

- Может быть, это совпадение, - задумчиво сказал Грей. - Я имею ввиду случайное совпадение имен.

- Может быть, но я сомневаюсь в этом. Эдуард Твелветри не такое распространенное имя.

- Жили-были три брата, - гундосо протянул Грей. Хэл закрыл глаза и тяжело дышал. - Реджинальд, Натаниель… и Эдуард.

Хэл открыл глаза.

- Так это младшему брату всегда достается принцесса? - он одарил Джона кривой улыбкой. - Младшие браться чертовски везучи.

* * *

В этот утренний час в общественных номерах Олмака наблюдалось оживление. Гарри Карьер дружелюбно болтал с худым и озабоченным человеком, в котором Грей распознал биржевого маклера. Увидев их, Гарри попрощался с собеседником и встал им навстречу.

- Я засвидетельствовал свое почтение Покерному клубу, - сказал Гарри, пожимая руку Грею и кивая Хэлу. - Симингтон, Клиффорд и Бингхэм присоединятся к нам в ближайшее время.

Грей сердечно кивнул, гадая, что задумал Гарри, но Хэл не удивился.

- Не хочу вызывать подозрения, - объяснил Гарри, выглядывая в общий зал, прежде чем закрыть дверь. - У нас есть несколько минут, чтобы поговорить, пока они не подошли, потом мы сыграем в пикет, дальше вы сможете уйти, сославшись на дела, а я останусь. Никто даже не вспомнит, что вы были здесь.

Гарри был так доволен своим хитрым маневром, что у Грея просто не хватило духа сказать, что Гарри мог просто прийти в Аргус-хаус с новостями, полученными от Халлорана. Хэл не взглянул на Джона, но серьезно кивнул Гарри.

- Очень умно, - сказал он. - Значит, у нас есть немного времени.

Его прервал слуга, принесший поднос с кофейными чашками, тарелкой печенья и несколькими колодами карт для пикета.

- Раз у нас есть немного времени, - нетерпеливо повторил Хэл, как только слуга вышел, - возможно, тебе лучше рассказать нам, что смог сообщить Халлоран.

- Довольно много, - сказал Гарри, садясь. - Кофе?

Суровое грубоватое лицо Гарри вызывало доверие у мужчин и неожиданно сильную заинтересованность у женщин, что Грей считал величайшей загадкой природы. С другой стороны, он не претендовал на исключительное знание женской психологии. В данном случае, однако, адъютант Халлоран, поддался очарованию Гарри так же легко, как любая из светских дам.

- Пришлось перебрать все полковые сплетни, - сказал Гарри, подтверждая свои слова широкой улыбкой. Он налил кофе в блюдце и подул на него, потом сделал маленький глоток ароматного напитка. - Поводил его вокруг да около и, наконец, подвел к Сиверли. Репутация смелого солдата, хорошего командира. Ни один человек… Что?

Оба Грея шумно вздохнули. Хэл махнул рукой Гарри.

- Расскажу потом. Продолжай. Был ли он замешан в мятеже в Канаде?

- Нет, - Гарри изогнул бровь. - Но он мог бы, не так ли? Это не было доведено до армейского военно-полевого суда, а если это было только полковое дело…

Грей кивнул; полковые военно-полевые суды, как правило, не раскрывали своих документов, предпочитая не выносить сор из избы. Если на то пошло, общественность не была заинтересована в разглашении этих дел, которые в основном являлись бытовыми преступлениями и нарушениями рядовых солдат: пьянство, кражи, драки, неподчинение, уход в самоволку, продажа униформы. Армейские военно-полевые суды рассматривали преступления различной степени тяжести, хотя Грей не был уверен, что различий не существовало, он не участвовал ни в одном из них.

- Он вообще не был под судом, пока, - мрачно сказал Хэл.

Глаза Гарри сузились, он отпил кофе и поджал губы. Запах был приятным, и Грей потянулся к кофейнику.

- В самом деле? - спросил Гарри. - Ты это имеешь ввиду?

Хэл сообщил Гарри о своем интересе к Сиверли, попросив его побольше разузнать о майоре, но, зная отношение Хэла к бумагам, Грей подумал, что большая часть деталей Гарри не известна.

- Конечно, - сказал Хэл. - Так, что еще?

Он взял одно печенье, критически осмотрел его и отправил в рот.

- Сиверли не слишком популярен в полку, но и не пария, - сказал Гарри. - Общителен, но не навязчив. Принят в обществе, иногда принимает у себя. Имеет жену, но не живет с ней. Она принесла ему некоторую сумму денег, не слишком большую, но никаких серьезных связей.

- А что его собственная? - спросил Грей с набитым ртом. Имбирно-ореховое печенье было совсем свежим, еще теплым. - Что у него за семья?

- Ах, - сказал Гарри, коротко взглянув на Хэла. - Ничего существенного. Отец был капитанов в одиннадцатом драгунском, погиб при Куллодене. Мать была из богатой ирландской семьи, но за пределами Ирландии не влиятельной.

- Но? - резко наклонился вперед Хэл, поймав его взгляд. - У него есть важные друзья?

Гарри вздохнул, одернул жилет и откинулся назад.

- О, да, - сказал он. - Герцог Камберленд достаточно важная персона?

- Смотря как он себя поведет, - ответил Хэл, приподняв бровь. - Что их связывает?

- Охота. У Сиверли есть поместье в Ирландии, и он при случае развлекает его светлость. А так же некоторых приближенных герцога.

- Поместье? Унаследованное? - спросил Грей.

- Нет, купленное. Сравнительно недавно.

Хэл издал низкое гудение, которое у него указывало на удовлетворение. Очевидно, что Сиверли не мог купить целое поместье, даже в Ирландии, на свое жалование. По отчетам Карруотерса предприятия Сиверли в Канаде уже принесли ему что-то около тридцати тысяч фунтов.

- Очень хорошо, - сказал он. - Это может произвести впечатление на военно-полевой суд.

- Да, это может, - подтвердил Гарри, стряхивая крошки с жилета. - Если вы сможете доставить его туда.

- В случае необходимости, я арестую его и потащу туда силой.

Гарри издал глубокомысленное "хмм", что заставило Хэла прищуриться.

- Ты сомневаешься, что я сделаю это? Этот мерзавец позорит свою профессию и всю армию своим недостойным поведением. Кроме того, - добавил он машинально, - Джон дал честное слово, что добьется правосудия.

- О, я думаю, что ты так и сделаешь, - заверил его Гарри. - И Грей добьется, конечно. Просто Сиверли сейчас в Ирландии. Это может осложнить ситуацию, а?

- О, - сказал Хэл, он выглядел озадаченным.

- Зачем? - спросил Грей, держа кофейник на весу. - Что он там делает?

- Будь я проклят, если знаю. Халлоран сказал только, что Сиверли попросил шестимесячный отпуск для устройства личных дел.

- Не собирается ли он выйти в отставку? - Грей тревожно наклонился вперед. Он не был уверен, но думал, что к военно-полевому суду нельзя привлечь того, кто уже не служит в армии. А рассмотрение дела Сиверли в гражданском суде было намного более трудозатратным предприятием.

Гарри пожал плечами:

- Не думаю, что так. Халоран сказал, что он простился ненадолго.

- Ну, тогда, - Хэл отставил чашку и решительно повернулся к брату, - ты должен поехать в Ирландию и вернуть его.

* * *

Прибывшие игроки в пикет прервали их дальнейшую дискуссию, и Грей оказался в паре с Лео Клиффордом, приятным молодым капитаном, который совсем недавно присоединился к полку. Клиффорд не был опытным игроком, что давало Грею возможность размышлять о недавнем разговоре.

"Поехать в Ирландию и вернуть его". Он предположил, что должен был быть польщен доверием Хэла, но достаточно хорошо знал брата, чтобы понимать, это доверие будет нелегко оправдать.

Может ли военно-полевой суд приговорить кого-либо заочно? Надо будет спросить Минни. Она вела переписку с военно-полевым судом, когда их сводный брат Перси Уэйтрайт был арестован по обвинению в содомии. Армия требовала передачи Перси из Германии в Англию для суда, поэтому он допускал, что осудить человека заочно нельзя.

- Репик, - рассеянно сказал он. Клиффорд вздохнул и записал счет.

Он забыл Перси. Или, по крайней мере, так он считал большую часть времени. Однако, если он снова увидит стройного юношу с темными вьющимися волосами, его сердце, возможно, замрет. Внезапно его пронзила мысль, что именно упоминание об Ирландии и военно-полевом суде навело его на мысли о Перси. Он устроил Перси побег в Ирландию, хотя его бывший любовник в конце концов перебрался в Рим. Конечно, у него не будет никаких причин вернуться в Ирландию…?

- Секстет, - радостно сказал Клиффорд. Грей улыбнулся, несмотря на потерю очков, дал надлежащий ответ "Не годится", то есть подтвердил, что не может перебить взятку, и твердо решил выкинуть Перси из сердца вон.

Гарри предлагал Грею и Хэлу выйти из игры после первого королика, но Грей точно знал, что этого не произойдет. Хэл был отчаянным игроком, и когда его кровь вскипала, его невозможно было оттащить от стола. Так как в пикет играли парами, было очевидно, что Грей не мог уйти, пока Хэл не проиграет, или пока не подведут баланс.

Так они и играли парами, меняя партнеров после каждой игры, набирая наибольшее количество очков для финальной игры. Грей приложил все усилия, чтобы полностью сосредоточиться на игре. Это ему удалось настолько успешно, что он вздрогнул, когда его брат - теперь его противник в игре - замер в кресле, а потом резко повернулся к двери.

В общем зале слышались приветственные возгласы и звук шагов нескольких новых гостей. Среди них Грей уловил высокий, странно чопорный голос герцога Камберленда. Он уставился на Хэла, который сжал губы. Хэл терпеть не мог Камберленда, и открытие, что тот близок с Сиверли, вряд ли могли улучшить их отношения.

Их глаза встретились, и Грей понял, о чем думал брат: надо соблюдать максимальную секретность. Если Камберленд что-то пронюхает до суда, он вполне может пристроить свою жирную задницу в судейское кресло.

Затем Грей услышал другой голос, глухой и хриплый от возраста и табака, что-то отвечавший Камберленду.

- Scheisse! - сказал Хэл, и все взглянули на него с любопытством.

- Не собираетесь ли вы объявить карт-бланш? - прошептал Клиффорд, наклоняясь к Грею.

- Да, пожалуй, - ответил Грей, прищурившись на Хэла. Он чувствовал потребность сказать что-то покрепче, но не хотел привлекать внимание. Гарри в другом конце комнаты тоже услышал этот голос и поджал губы, не поднимая глаз от карт.

Грей довольно давно не слышал голоса Реджинальда Твелветри, но сохранил о нем яркие воспоминания. Два года назад полковник Твелветри возглавлял комиссию по расследованию взрыва пушки и предпринял опасную попытку разрушить карьеру Грея из давней вражды, возникшей между Греями и семейством Твелветри после дуэли Хэла с Натаниэлем, младшим братом полковника.

- Когда он говорит "Scheisse"? - прошептал Клиффорд?

- Когда происходит что-то неприятное, - тихо ответил Грей, подавляя желание рассмеяться.

- Секстет, - сказал он своему брату.

- Не годится, - прорычал Хэл, и швырнул карты на стол.

Глава 5
"Дать душе моей покой"

Хелуотер

У него была плохая ночь. И день обещал быть не лучше. Хэнкс и Крузо старались не смотреть на него, пока они бреди к дому на завтрак. Он кричал во сне. Огромная красная дыра горела посередине его живота, словно свинцовое ядро плавилось где-то глубоко внутри. Ему казалось, что он поглотил двухфунтовое ядро, вылетевшее из жерла пушки.

Джейми снова видел то, что хотел забыть. Он проснулся на рассвете, дрожа и обливаясь потом. Ему снился Куллоден, потому что он все еще помнил тошнотворное ощущение от стали, входящей в плоть, короткое вязкое сопротивление готовой лопнуть кожи, упруго расступающиеся мышцы и ребра. Эти ощущения еще заставляли дрожать его левую руку, он сгибал ее и потирал о бедро.

Он ничего не ел, но смог выпить кружку обжигающего чая грязно-кирпичного цвета. Это помогло ему успокоиться, и он отправился в самый дальний загон с уздечкой в руках. Воздух еще был холодным, но последний снег на холмах таял, и он мог слышать голос талой воды, стремящейся вниз между камней. Болота в низине - "мшары", как говорили местные жители: Белые мшары, Трипландские мшары, Лейтонские мшары - зазеленели, становясь все красивее и коварнее с каждым днем.

Длинная тонкая буковая ветвь плавала в лошадином корыте в дальнем паддоке, хотя никаких буков ближе четверти мили от усадьбы не росло. Джейми пробормотал себе под нос "Иисусе", и вытащил ветку из воды. Темные смолистые почки начали лопаться, из них выглядывали светло-зеленые мятые листочки. "Он принес тебе зеленую веточку с воли". Он бросил ее через забор. Эта ветка была не первой. Он нашел одну на тропе три дня назад, когда вел свою упряжку на тренировку, а вторую вчера, торчащую из щели в стене конюшни.

Он приложил ладони ко рту и крикнул:

- Нет! - голосом, отразившимся эхом среди холмов. Он не ожидал, что его услышат, тем более подчинятся, но это помогло снять напряжение. Качая головой, он поймал коня, за которым пришел, и повел его в конюшню.

После встречи с Куинном жизнь вернулась в привычное русло, но он напоминал о себе дурными снами и зелеными ветками.

И еще его беспокоила Бетти. Отправившись к дому за чаем - ему это было необходимо, потому что он не поел ни утром ни в одиннадцать часов - он увидел ее слоняющейся около ворот огорода. У горничной не могло быть там никаких дел, но рядом находились клумбы, и у нее в руке был букет нарциссов. Она подняла их к носу и нагло уставилась на него поверх цветов. Он собирался пройти мимо, не обращая на нее внимания, но она встала перед ним, игриво положив цветы на грудь.

- Разве они пахнут? - спросил он, отстраняя ее.

- Нет, но она так красивы, не правда ли?

- Ну, если их нельзя есть, то они меня не интересуют. Что это? - он резко остановился, потому что она сунула ему в руку веточку ивы с длинными мягкими желтыми сережками. Вокруг стебля была обвита и привязана ниткой записка. Он без колебаний вернул ее Бетти и пошел дальше.

- Маккензи!

Он знал, что поступает неправильно, но повернулся, привычка быть вежливым с женщинами слишком глубоко укоренилась в нем.

- Мистрисс Бетти?

- Я все расскажу. - ее черные глаза сверкали, подбородок упрямо поднят.

- Да пожалуйста, - сказал он. - Сегодня как раз прекрасный день для этого. - Он повернулся к ней спиной, но потом передумал и вернулся.

- Что расскажешь, кому? - потребовал он.

Она моргнула, но затем в глазах загорелся хитрый огонек.

- А ты как думаешь? - сказала она и отвернулась, шелестя юбками.

Он помотал головой, пытаясь привести мысли в порядок. Паршивка имела ввиду то, что он подумал? Он предположил, что она расскажет лорду Дансени о тайной встрече с ирландским якобитом на холме. Но если рассудить логически… зачем ей это?

В конце концов, Куинн был ей зятем. И, по-видимому, она достаточно любила этого человека, чтобы носить его сообщения. Будет ли она рисковать его арестом?

А та записка, что она пыталась передать, была ли она от Куинна? Он подумал, что это так, глядя на зеленую веточку, но, возможно, это была ее собственная попытка глупого обольщения, в этом случае он смертельно ее обидел. Он тяжело засопел.

Одним словом, донос мог доставить Джейми некоторое беспокойство, но одним из преимуществ его нынешнего положения было то, что мало что могло его ухудшить. Он не являлся узником Дансени, баронет не мог запереть его, заковать в кандалы, выпороть или посадить на хлеб и воду. Все, что Дансени мог сделать, так это сообщить лорду Джону Грею.

Назад Дальше