Свиток фараона - Филипп Ванденберг 8 стр.


- Бильгарция - это кровососущий червь величиной с ноготь, он обитает в основном в стоячей воде и любит паразитировать на человеке. При этом он вызывает опасное тропическое заболевание - бильгарциоз. У Омара нашли семь таких червей на теле. Их можно удалить только путем оперативного вмешательства.

- Значит, теперь опасности больше нет? Я имею в виду, он ведь не может…

- Нет, - перебил его Мансур, - я тщательно осмотрел мальчика. Но при этом сделал странное открытие. - Врач замолчал, продолжая дальше разбинтовывать руку. - Вот, - наконец произнес он и указал на рану на плече мальчика.

Омар взглянул на нее и скривился. Шелли подошел ближе, осмотрел рану и потом повернулся к врачу, словно ожидая объяснений. Но тот лишь произнес:

- Вы хотели что-то спросить, профессор?

Шелли покачал головой.

- Нет-нет, доктор. Просто мне на мгновение показалось, что рана имеет форму сидящей кошки.

- Вам не показалось, - ответил Мансур. - Эта рана - след от ожога раскаленным клеймом в виде кошки.

- Бог мой! - воскликнула Клэр и крепко вцепилась в железные белые стойки кровати.

Шелли внимательно осмотрел рану величиной с ладонь, уже покрывшуюся черной коркой.

- Тебе очень больно? - осведомился профессор после паузы.

Омар кивнул.

- И ты не знаешь, как это появилось?

- Нет, йа саиди. Но после того как я потерял сознание в темнице и не знал, заснул или уже умер, вдруг почувствовал резкую острую боль в руке.

- Таких идолов в форме кошек иногда находят в гробницах фараонов. В большинстве случаев их делали из золота. - Профессор мелким шагом беспокойно заходил взад и вперед по комнате, а Клэр взволнованно спросила:

- Но зачем раскалять статуэтку из золота докрасна и прикладывать к живым людям?

Доктор Мансур взглянул поверх серебряной оправы очков с толстыми линзами.

- Если вас, госпожа, интересует мое мнение, то я считаю, что это, наверное, какой-то знак или предупреждение от тайной организации, которая таким образом хочет привлечь к себе внимание. Египет - страна больших контрастов, страна множества политических группировок, страна, в которой люди не знают, где они живут. Официально мы - британский кондоминат, но во многих вопросах подчиняемся турецкому султану, с другой стороны, у вице-короля и хедива есть легитимные преимущества. Однако хедив не может заключить договор с другим государством. Вы наверняка знаете, что египетского гражданства не существует, да и собственного флага у нас нет.

Шелли остановился.

- Доктор, я понимаю, что в стране сложилась не идеальная ситуация, но я спрашиваю вас, как мне поступить со своим слугой Омаром - мальчиком четырнадцати лет?

- Омар - ваш слуга! - холодно ответил Мансур.

- Вы считаете, покушение было запланировано против меня?

Мансур пожал плечами.

- Эта теория не поддается никакой критике! - возразил профессор. - Прежде всего, в этом нет логики. Насколько я понимаю, в Луксоре проживает пара сотен англичан, многие здесь уже несколько лет. Я не вижу смысла в том, что наказывают слугу новоприбывшего, да к тому же египтянина.

Больше Омар ничего не слышал: лишения и усталость брали свое, его глаза просто слипались. Поэтому он не увидел, как доктор Мансур и чета Шелли вышли из комнаты на цыпочках.

Профессор Кристофер Шелли сообщил о происшествии в "Общество исследования Египта" и спросил, стоит ли ему продолжать расследование, учитывая взрывоопасную обстановку в стране. Особенно этого боялась Клэр. Но в Лондоне к этой ситуации отнеслись не так серьезно, и в ответном письме коротко сообщалось: "Продолжайте. Советуем вооружиться".

На следующий день Шелли отыскал Картера, который жил в доме, вернее, в хижине, находившейся между Дра абу эль-Нага и эль-Тариф. Картер был сдержан, хотя повсюду только и говорили о похищении Омара. Он молчал, несмотря на то что знал ситуацию, сложившуюся на противоположном берегу Нила, как никто другой. Это делало его одним из подозреваемых, по крайней мере, так казалось профессору Шелли.

Шелли приехал неожиданно, когда солнце над Долиной царей уже клонилось к западу. Именно сейчас он надеялся застать археолога дома. Должно быть, Картер заметил его еще издали, так как выбежал навстречу гостю, энергично жестикулируя. На нем был пыльный костюм и рубашка без воротничка. Картер закричал, обращаясь к профессору еще до того, как тот успел что-либо сказать:

- Разве я вам не говорил, что нам лучше не встречаться!

Профессор в ответ протянул ему руку.

- Знаете, я не вижу причин, почему этого делать не стоит. Если за мной действительно наблюдают, а по событиям последних дней это можно сказать наверняка, тогда этим людям давно известно о наших отношениях. К тому же англичанин, который прибыл в Луксор и не встретился с Говардом Картером, вызовет куда больше подозрений, чем тот, который поддерживает с ним отношения. Если хотите, Картер теперь входит в обязательную программу.

Археолог был польщен.

- Ну, тогда подходите ближе! - При этом он сделал приглашающий жест в направлении дома.

Дом размером четыре на пять метров был построен из кирпичей, сделанных из нильского ила, как и все дома в этой местности. Пройдя через деревянную, выкрашенную зеленой краской дверь, гости попадали сразу не только в гостиную, спальню и столовую, но и в кухню, ванную и библиотеку, потому что дом состоял всего из одного помещения. Ставни единственного окна, выходящего на восток, были лишь слегка приоткрыты, так что внутрь свет почти не попадал. Шелли было трудно сориентироваться среди множества ящиков и коробок, которые заменяли всю мебель. Стол, громадное квадратное четвероногое чудище, сбитое из грубо отесанного дерева, был завален горшками и пачками бумаг, глиняными черепками и всевозможными находками. Тут же стояла черная пишущая машинка.

- Если бы я знал, что вы придете, то, разумеется, прибрался бы, - извинился Картер. - Это маленький мир, в котором я живу. - И вытер пыль с табурета, который вытащил из-под стола. - Присаживайтесь!

Сам он устроился на продавленной кушетке, стоявшей под окном.

- Вот здесь я и живу, - продолжил Картер. - Правда, тут нет особой роскоши. Нет воды и электричества, а для того, чтобы сообщение из Луксора дошло до меня, потребуется добрый час, но… - Он запнулся на секунду и распахнул ставни: - Кто может похвастаться таким видом?!

Шелли поднялся. Его взору открылся зеленый пояс Нила, за ним поблескивала вода, а вдалеке, в желтой дымке, окутывавшей противоположный берег, можно было различить очертания Луксора: большой храм, "Винтер Пэлэс" и стройные минареты городской мечети.

- Я слышал о ваших трудностях, - произнес Картер после затянувшегося молчания.

- Трудностях? - Шелли горько усмехнулся. - Мальчика оглушили чуть не до смерти, усыпили хлороформом и бросили в болото. Он чудом остался жив.

- Он поправится?

- Доктор Мансур уверен в этом. Он считает, что мальчик довольно крепкий и будет уверенно сопротивляться болезням.

Речь профессора прервал скрежет, который раздался в дальнем углу комнаты.

- Это Дженни, - заметил Картер, - мой попугай. Дженни не привыкла, что я разговариваю еще с кем-то, кроме нее.

Только теперь Шелли заметил большую желтую птицу, которая сидела в сплетенной из бамбука клетке, понурив голову.

Профессор снова заговорил:

- В этом случае много таинственного, Картер, и я подумал, что, может быть, вы в состоянии мне помочь.

- Почему именно я? - Археолог забеспокоился.

- Ну, вы живете в этой стране почти двадцать лет, вы сами почти египтянин. Вы знаете людей, и люди знают вас…

- Я не понимаю, чего вы от меня хотите, профессор.

- В общем, в связи с этим похищением я заметил несколько нестыковок. Может быть, вы способны дать им какое-то объяснение. Дело в том, что до этого бесследно пропала добрая дюжина людей. А Омар появился вновь спустя всего шесть дней.

- Слава Аллаху.

- Слава Аллаху.

- Где он сейчас?

- Омар пока ничего не может вспомнить, кроме того, что он сидел в помещении, где была непроглядная тьма, возможно, в гробнице. Пастушка же обнаружила его в болоте, в бессознательном состоянии. До этого момента все могло произойти абсолютно случайно или из-за путаницы, но когда мальчика нашли, у него на правом плече был обнаружен ожог в виде фигуры сидящей кошки.

- Кошки?

- Вам этот символ говорит о чем-нибудь?

Картер наморщил лоб, словно напряженно думал.

- Кошка… Нет, не имею ни малейшего представления, - ответил он с необычайным равнодушием.

- Но должен же быть в этом какой-то смысл?

Археолог продолжал молчать, и у Шелли возникло ощущение, что Картер просто избегал ответа. Как же заставить заговорить этого упрямца?

Тут Шелли вспомнил о собственном поручении и поспешно сказал:

- Еще я хотел спросить вас по поводу карт раскопок. Где хранятся ваши рисунки и чертежи? - Шелли огляделся в темной комнате, смерил стоящие друг на друге ящики - подобие книжной полки, сбитой из неструганых досок, которую подпирали кирпичи. Он просто не мог понять, где здесь можно было хранить секретные карты.

Казалось, Картер прочитал мысли профессора.

- Не здесь! - гордо улыбнувшись, ответил он. Археолог поднялся, подошел к двери и запер ее изнутри. Потом он прикрыл ставни, зажег керосиновую лампу и попросил профессора помочь поднять стол. Каменный пол был покрыт потертым ковром. Когда Картер сдвинул его в сторону, под ним оказался деревянный люк. Ловким движением археолог поднял крышку, и Шелли увидел глубокую, темную дыру.

Картер взял фонарь и как ни в чем не бывало сказал:

- Если позволите, я спущусь. - С лампой в руке он спустился по лестнице, которая была не видна Шелли, и, добравшись до низа, крикнул: - Теперь ваша очередь, профессор. Держитесь крепче!

Шелли, ничего не ответив, протиснулся в отверстие и через несколько секунд оказался внизу. Стены низкого помещения были разрисованы фигурами в человеческий рост; здесь были изображены культовые сцены, а также сцены из повседневной жизни Древнего Египта. Слева и справа в стенах были сделаны две ниши - места как раз хватало для одного человека. Все было выдержано в золотых тонах и покрыто плотными надписями иероглифов, расположенных вертикально.

Шелли онемел.

- Добро пожаловать в дом Пет-Исиды! - улыбаясь, произнес Картер.

Прошло некоторое время, прежде чем Шелли снова обрел дар речи.

- Картер, - пробормотал он, - Картер, что это?

- Вы находитесь в последнем пристанище священника Пет-Исиды, первого пророка Бога при фараоне Рамзесе II, хранителя гробниц и распорядителя имуществом храма Амона в Луксоре. - При этом он указал рукой на стену, на которой был изображен бритый наголо мужчина, шагающий в сопровождении хорологов (жрецов, отмерявших время) и астрологов, хранителей мифологического календаря, а также его жены (ее изображение было заметно меньше) и многочисленной толпы детей. Перед этой процессией стояли боги со звериными обличьями: Амон, Мут и Хонсу, Исида и Осирис.

Шелли подошел к стене, провел пальцами по иероглифам и начал медленно читать:

- "Я приближаюсь к границам Царства мертвых и возвышаюсь над всем земным. И темной ночью я могу видеть лучистый свет солнца. Я приближаюсь к богам верхним и нижним и становлюсь с ними лицом к лицу".

Рука профессора задрожала от волнения.

- Это ваше открытие? - спросил он наконец.

- К сожалению, не мое, - ответил Говард Картер. - Вам следует знать, что каждый дом в этой местности построен над какой-нибудь гробницей времен ранней египетской истории. И сразу хочу ответить на ваш следующий вопрос: нет, гробница была пуста. Когда я впервые пришел в этот дом, старики, которые сдали его в аренду, сказали, что они тоже обнаружили гробницу пустой.

- Вы этому верите?

Картер пожал плечами.

- Я не могу доказать обратное. Вы же знаете, что первые гробницы были разворованы еще три тысячи лет назад. Я надеюсь, что вы не выдадите меня, профессор!

- Выдам? Что вы имеете в виду?

- Понимаете, до сего времени никто не знал об этой гробнице. Я не хотел бы, чтобы это стало известно. И я не желаю, чтобы меня трогали, если вы понимаете, о чем идет речь. Я провел здесь, внизу, много ночей, делая зарисовки, сличая их с другими, расшифровывая и переводя тексты на стенах. И при этом мне удалось сделать одно странное открытие. Так вы не выдадите меня?..

- Слово чести, Картер.

- Вы спросили меня, где я храню свои секретные чертежи. Мой ответ - здесь, в этой гробнице!

Шелли взял лампу из рук Картера и осветил все четыре стены поочередно. В одном углу стоял мешок с золотистым песком пустыни. Больше в камере ничего не было.

Шелли обстучал стены в поисках каких-либо пустот, но так и не смог ничего обнаружить.

- Я не понимаю… Вы действительно храните свои чертежи в этой комнате?

Картер кивнул.

- Древние египтяне были очень хитрыми, просто имели дьявольскую фантазию. Очевидно, умерший Пет-Исида унес с собой тайну о скрытых богатствах храма или о возможных ошибках фараона в могилу. Не знаю, однако это возможно… Как бы там ни было, но здесь, внизу, мне довелось обнаружить текст, который я не понял и который заставил меня задуматься.

Картер наклонился и посветил на ленту иероглифов, видневшихся на стене впереди.

- Вот, прочтите!

Профессор опустился на колени и с трудом начал расшифровывать письмена:

- "Лишь боги севера и юга знают о моей тайне, и ключ к этой тайне спрятан в большом колонном зале Карнака"… Я ничего не понимаю, Картер, что бы это значило?

Археолог улыбнулся.

- Эти слова могут быть рассмотрены лишь в одном контексте.

- В каком контексте, Картер?

- Понимаете, профессор, снова и снова перечитывая тексты в этой гробнице, я расшифровал их почти все, и для меня непонятными остались только три предложения. Я мог бы привлечь на помощь других археологов, но мне не хотелось этого делать, ведь тогда пришлось бы рассказать, откуда взялся этот текст. Вот одно из этих предложений.

- А два других?

- Здесь. - Картер поднес фонарь к бараньей голове бога Амона. - Видите?

Перед головой бога можно было различить иероглифы. Шелли прочитал: "Стань в половине колонны отсюда на север, и ты увидишь половину правды". Потом археолог подошел к правому углу поперечной стены, где бородатый Осирис был изображен в виде мумии. Голова Осириса была обрамлена словами: "Поставь четвертую часть колонны к западу, и ты увидишь всю правду".

- Еще непонятнее, - произнес Кристофер Шелли. - Может, эти тексты связаны с каким-то похоронным ритуалом?

- Можно было бы допустить, - ответил Картер. - В египетской Книге мертвых есть множество текстов, которых мы не понимаем, но я просмотрел ее всю в поисках похожих фраз. И ничего не нашел.

Шелли нервно переминался с ноги на ногу.

- Вы меня заинтриговали, Картер. И вы нашли решение загадки?

- Конечно, - спокойно ответил археолог, будто речь шла о каком-то пустяке. - Сначала я обратил внимание на сторону света. - Картер стал посреди камеры, указал на бога Амона с головой овна и сказал: - Вот там - юг. - Потом он повернулся к Осирису и произнес: - А там - восток, правильно?

Профессор кивнул.

- Второй вопрос, который я задал сам себе, касался указания меры длины - "половина колонны". Но и это мне удалось выяснить. Прежде всего я обратил внимание на ключ, который спрятан в большом колонном зале Карнака. Колонны там самые высокие в Египте, каждая в семьдесят футов. Половина этой длины - тридцать пять футов. Эта комната гораздо меньше. Я все просчитал и сделал чертеж. Я уже был готов сдаться, но в один прекрасный день меня осенило, и я разделил колонну пополам по вертикали. Вот у меня и получилась половина колонны! Карнакская колонна тридцать два фута в обхвате. Значит, половина - шестнадцать, четверть - восемь футов. И теперь давайте проверим, насколько правильна моя теория!

Картер взял профессора под руку и отвел к стене с Осирисом, отсчитывая футы один за другим. Отмерив длину стопы восемь раз в сторону запада, он приказал Шелли не двигаться с места.

- А теперь следите, профессор! Смотрите все время вперед на боковой проем в стене!

После этого Картер подошел к стене с изображением Амона, развернулся и громко отсчитал еще шестнадцать футов. Так он оказался позади Шелли на расстоянии полтора метра.

В тот же миг пол комнаты задрожал, послышался скрип перемалывающегося песка.

Шелли испуганно взглянул на потолок, словно боялся, что свод может обрушиться. Картер рванул керосиновую лампу вверх.

- Не двигайтесь, профессор! Не сходите с места! - В этот момент задняя стенка в каменной боковой нише начала двигаться, но не как дверь - вправо или влево, а перевернулась и через несколько секунд стала горизонтально по центру проема. Поднялось облако пыли.

- Картер, вы просто молодчина! - закашлявшись, воскликнул Шелли.

- Ну, вы же хотели увидеть, где хранятся мои чертежи. Теперь можете посмотреть! - Археолог осветил проем в стене, и перед глазами Шелли возникла ниша, в которой лежали папки и документы.

- А когда вы впервые открыли эту дверь, - нерешительно спросил Шелли, - что вы там обнаружили?

- Вы не поверите, профессор, ниша была пуста.

- Пуста? Но это значит, что до вас кто-то уже раскрыл тайну этого механизма!

- На самом деле это означает, - ответил Картер, который заметил на лице Шелли явное разочарование, - что вы мне не поверили.

- Нет-нет, - возразил профессор. - Вы же сами только что сказали, что до вас об этом тайнике никто не знал.

- Верно.

- Картер! - взволнованно воскликнул Шелли. - Вы врете. Вы не смогли бы в одиночку совладать с этим механизмом. Потому что, как вы мне только что показали, для того чтобы привести его в движение, нужно два человека.

Картер привык, что к нему относились с недоверием. Он даже не стал перечить или защищаться, лишь молча подошел к горизонтально стоявшей плите, толкнул ее двумя руками. Тяжелая дверь потеряла равновесие и со скрежетом опустилась в исходное положение. Потом Картер подошел к углу, где стоял мешок с песком, и притащил его на место, где только что находился Шелли. Сам же он вернулся на свое место - и как по мановению волшебной палочки все повторилось вновь: боковой портал открылся.

- Вот и вся тайна, - произнес археолог. В его голосе звучала печаль. - Вся она основывается на механизме, который запускается, когда на плиты в полу давит вес в шестьдесят килограммов. Очевидно, именно столько весил взрослый человек во времена Рамзеса II. Я это проверил: всего на десять килограммов песка меньше, и все усилия будут напрасны.

Профессор подошел к археологу, протянул ему руку и сказал:

- Картер, я хочу извиниться перед вами. Мне кажется, я вас недооценил. Я думаю, вас вообще недооценивают.

- Будет вам, профессор! - отмахнулся археолог. - Я к этому привык. Выходцы из английской глубинки, которые живут на деньги других людей, привыкают ко всему.

Позже, когда Кристофер Шелли шел мимо скалистых утесов и безжизненных холмов назад к Нилу, он думал, что такой человек, как Картер, на самом деле знал намного больше, чем выдавал.

Назад Дальше