Виравольта задумчиво прикусил губу. Эмилио Виндикати не мог не владеть этой информацией, когда давал ему поручение. Но в полученном от него докладе ни словом не упоминалось ни о броши Лучаны Сальестри, ни о сенаторе
Джованни Кампьони. Вероятно, Эмилио предпочел не упоминать имена в отчете, чтобы его эмиссар узнал все от Броцци. Осторожность никогда не бывает лишней. Особенно если в этом деле и впрямь замешаны лица, принадлежащие к самой верхушке государства…
"Как бы то ни было, мне это ни о чем не говорит", - подумал Пьетро.
Очевидно одно: убийство вдруг предстало в совершенно ином свете. Пьетро вернулся к размышлениям о Марчелло, исходя из имеющихся в рапорте сведений. Теперь он куда лучше понимал, что являлось грехом в глазах актера и каким образом боязнь грядущего суда небесного могла повлиять на его характер - то поддерживая, то подавляя его артистические стремления. И двойная жизнь наверняка ему мало помогала. Арлекин, комедиант. Все это приобретало новый окрас. Чтобы служить правому делу республики, Марчелло приходилось проживать в тайне то, о чем его профессия актера позволяла кричать с подмостков. Но в соответствии с той классической и эфемерной договоренностью под чужими масками, и это давало ему лишь иллюзию искупления. Должно быть, именно этим и хотел воспользоваться Совет десяти - довольно прозорливо, надо сказать, - вовлекая Марчелло в ряды осведомителей… Приняв это предложение, актер обрек себя на тайное служение ради общего блага. Но этот выбор с точки зрения морали повлек за собой еще большие ограничения. Потому что в конечном счете Торретоне стал лишь одним из мальчиков на побегушках Светлейшей, как и Пьетро. Кого он выдал, кого предал? Доводилось ли ему убивать? Запачкал ли руки в крови?.. Пьетро лишь смутно представлял тот внутренний разлад, с которым жил Марчелло, как двуликий Янус. Актер и агент республики. Погружение в бездну. В этом нет ничего неожиданного.
Виравольта спустился со сцены. Потрясенный Гольдони сидел, зажав руки между колен.
- На сей раз для меня это слишком, - выдавил он. - Давно надо было поехать в Парму. Думаю, момент настал.
- Карло! А карнавал! - воскликнул Вендрамини. - Нет, об этом даже речи быть не может! Ты обещал еще три пьесы. Мы должны их поставить, как и договорились. Благодаря тебе осенний сезон был весьма удачным. Наконец-то мы сможем сделать то, о чем так долго мечтали. Сейчас не время отступать! Если этот печальный эпизод останется в тайне, как я надеюсь, публика не будет судачить о происшествии в нашем театре. Если бы мы только знали, что произошло, я…
- Мессир Гольдони, в данный момент и речи не может быть об отъезде из Венеции, - отрезал Пьетро. - В интересах следствия вам необходимо оставаться в лагуне. Мне нужно выяснить у членов труппы все до мельчайших подробностей. Включая либреттистов, музыкантов из оркестра, хореографов, художников, певцов и танцоров. Короче, весь персонал Сан-Лука.
- Но… но тогда… Об этом станет известно всем! - возопил Вендрамини. - А это плохо скажется на театре!
- Все равно так или иначе придется объяснять исчезновение Марчелло. Не волнуйтесь: каждый будет знать именно столько, сколько ему положено, ничего лишнего. Обсуждать подробности этого чудовищного преступления никто не собирается, кроме как по моему прямому требованию. Надеюсь, с этим все согласны?
Вендрамини с Гольдони кивнули. Пьетро снова повернулся к трупу на кресте:
- Еще один вопрос…
- Да? - произнес Гольдони.
- Насколько я понял, Марчелло был довольно религиозен…
- Да, - кивнул драматург. - Мало кто из наших воздает Богу должное, это верно. Марчелло же вопреки своей легкомысленной и бурной жизни был совсем другим и каждую неделю ходил в Сан-Джорджо Маджоре.
Пьетро, нахмурившись, задумался. Шпион и впрямь каждую неделю молился Христу Воскресшему?.. Очень даже может быть, если Пьетро не обманулся в своих выводах. Что его занимало, так это явная связь между данным предположением и символической мизансценой убийства. Вот в этом направлении следовало бы копнуть поглубже. Человек, одержимый идеей греха, распят на подмостках собственной двуличности, среди костюмов персонажей, которые обычно воплощал, глазные яблоки вырваны… Быть может, он видел нечто такое, что сделало его опасным? Связь с его собственной судьбой реальна или это всего лишь досужий домысел самого Пьетро?
- Вы знаете, кто служит в Сан-Джорджо Маджоре? - внезапно оживился он.
На сей раз ответил Вендрамини:
- Отец Козимо Каффелли.
"Каффелли. Надо же…"
- Да, я с ним знаком, - кивнул Пьетро.
- Он также был исповедником Марчелло, - добавил Гольдони.
- Его исповедник, говорите? Любопытно…
Пьетро замолчал и задумчиво потрогал губу. Ему доводилось в прошлом сталкиваться с Каффелли. Да и тот вряд ли забыл о Черной Орхидее. Каффелли очень помог сенатору Оттавио убедить инквизиторов выдвинуть против Пьетро обвинение в атеизме, каббале и аморальном поведении, в результате чего Виравольту разлучили с Анной Сантамарией и бросили в тюрьму. Каффелли сыграл немалую роль в аресте Виравольты.
"А вот это обещает быть интересным…"
Он вновь обрел способность улыбаться.
- Благодарю вас.
Тут его окликнул Броцци, и Пьетро обернулся. Врач Уголовного суда все еще оставался на сцене. Он засучил широкие рукава своего черного облачения.
- Помогите мне его снять.
* * *
Труп Марчелло Торретоне лежал в одном из подвалов Уголовного суда. Здесь не было ни позолоты, ни лепнины, лишь голый грубый камень и собачий холод, просачивающийся через выходящее на узенькую улочку подвальное оконце. Пьетро показалось, что он снова попал в тюремную камеру. В центре помещения суетился Броцци. Пьетро с содроганием помог врачу уложить закоченевший труп на смотровой стол. Теперь Броцци мог приступить к более тщательному осмотру. Делать вскрытие не было необходимости, но вот досконально выяснить происхождение ран и обстоятельства смерти - всенепременно. Броцци, довольно долго бормотавший что-то, поправил очки и принялся осматривать корни волос, глазные орбиты, зубы, язык и рот, раны на ногах, руках и в боку, а также надпись на туловище. Он перемещался вдоль тела покойника, время от времени останавливаясь и изучая то ногти мертвеца, то внутреннюю поверхность бедер… Врач распылил в воздухе немного духов, но их аромат не перебивал наполнивший помещение жуткий запах. Лежавшая неподалеку сумка снова была открыта. Броцци положил инструменты на маленький покрытый белой тканью столик: хирургические ножи и скальпели, ножницы, увеличительное стекло, кисточки, эфир и спирт, измерительные инструменты и химические порошки. Пьетро даже представления не имел, что это за препараты. Там же стоял тазик, куда Броцци периодически с тихим звяканьем клал свои инструменты. Пьетро за свою жизнь повидал немало мертвецов, да и свежие воспоминания о пребывании в тюрьме тоже не были радужными. Однако сейчас, находясь среди ночи в этом стылом зале, тускло освещенном парой фонарей, он не мог сдержать дрожь. Вид этого замученного человека, этих покрытых синеватыми венами останков, лишенных всего, вплоть до глаз, леденил душу. А смотреть, как Броцци обращается с жертвой, будто это вульгарный кусок мяса, было особенно невыносимо.
"Надо же, а я-то грезил нынче вечером навестить сады какой-нибудь скучающей принцессы", - подумал Пьетро. Он мечтал предаться телесным усладам, приникнуть к бедрам и округлостям какой-нибудь женщины, чтобы забыть Анну Сантамарию и поведенные в тюрьме месяцы, а вместо этого торчит возле лежащего на саване безжизненного тела. И теперь Виравольта хотел узнать как можно больше об этом мертвеце. Броцци, согнувшись над трупом, говорил вслух, как для Пьетро, так и для себя:
- Рана на боку действительно нанесена копьем, найденным за кулисами театра Сан-Лука. Оружие здесь, нужно будет его опечатать. Рана глубокая, пропорото левое легкое, но до сердца не достает. Она наверняка ускорила агонию жертвы, но не послужила причиной смерти. Тело было точно в таком же положении, как Христос на кресте, на голове венец из колючек. В уголках губ следы уксуса…
Пьетро воспользовался дорогой до Уголовного суда, чтобы поближе познакомиться с таким необычным человеком, как Броцци. Врач тоже любил тайны и работал на Уголовный суд вот уже более десяти лет. Происхождения Броцци был далеко не патрицианского - гражданин, чьи таланты и умения вознесли его до нынешнего уровня. В прошлом он побывал личным врачом многих сенаторов и членов Большого совета. Именно так он расширил связи и создал себе репутацию. Антонио желал служить республике, и, как он поведал Пьетро, требовалась немалая преданность делу, чтобы компенсировать мрачный характер подобного рода деятельности. Его отца убили на углу одной из улочек Санта-Кроче. И это событие повлияло на то, что Антонио в конечном счете стал одним из тех гробовщиков в республике, чья работа требовала огромной внутренней силы и самоотверженности.
Пьетро провел ладонью по лицу. Его начинала одолевать усталость.
Подавив зевок, он сказал:
- Все это… Это чистая инсценировка… театральная постановка. Занавеси, раздвинутые кулисы, которые словно приглашают: добро пожаловать на спектакль… По правде говоря, подозреваю, что это убийство осуществил далеко не такой уж варвар вопреки явной жестокости преступления. Есть в этой мрачной утонченности нечто от истинной безнадежности. Все тщательно рассчитано и подобрано, чтобы добиться… драматического эффекта. Его распяли, эта фраза на груди, своего рода поэтическая шарада…
- Вполне вероятно, что убийца заставил жертву проглотить уксус, поднесенный на пропитанной тряпке, - добавил Броцци.
И таким образом обрек Марчелло на все те муки, которым подвергли Христа, начиная с восхождения на Голгофу до самой смерти. Глаза ему действительно вырезали. В правой глазнице остались осколки стекла, разбившегося, когда перерезали нерв. Стекло тонкое, отполированное, но достаточно прочное. Возможно, из Мурано, судя но фактуре и прозрачности. Осколки слишком маленькие, чтобы сказать более точно.
- Поймите меня, Броцци. Я полагаю, этого человека убили, поскольку он был тайным агентом Десяти и Уголовного суда. Но почему убийство такое показное? И этот явный намек, который словно приглашает нас на сцену свершившейся драмы? Будто мы являемся персонажами пьесы, написанной каким-то сумасшедшим драматургом? Драматургом, чей темперамент весьма далек от темперамента сьера Гольдони, которого, я полагаю, можно исключить из моего списка подозреваемых, так же, кстати, как и обоих братьев Вендрамини. Но тот, кто обожает театр, пародию… И Панталоне, чей скомканный костюм я нашел неподалеку. Брошь, которую вы мне показали, принадлежащая Лучане Сальестри… Вам не кажется, что очень уж удачное совпадение. Чересчур удачное, быть может. Если только Марчелло не был любовником этой молодой женщины, как и Джованни Кампьони, член сената. Банальное преступление из ревности стало бы для меня большим облегчением, но что-то верится с трудом. Все это мне кажется дьявольски надуманным, Броцци…
Врач поднял взгляд и добавил:
- Так актер продумывает свою роль и декорации. Я с вами согласен.
- В осуществление этого гнусного деяния вложено много старания и таланта. Марчелло наверняка долго кричал в этом пустом театре, когда ему выпускали кровь и прибивали молотком к доскам. Слишком изощренно для обычной вендетты. Меч, пистолет или аркебуза отлично решают такую проблему и куда надежнее. Его хотели заставить страдать и, возможно, говорить. Пытка… Но если и так, то почему в театре, Броцци? Почему его попросту не выкрали и не увезли куда-нибудь?
- Чтобы мы непременно его нашли, мой дорогой, - ответил врач, снова склоняясь над трупом.
Пьетро в знак согласия прищелкнул языком.
- Загадочная надпись на теле - еще один признак, что убийца хотел обратиться к нам. Так и есть, Броцци. Он хотел прокричать нам что-то… И все это совсем не похоже на… как бы это сказать… классическую пытку. Все это проделано специально для нас, иными словами, для республики. Но тут есть еще кое-что весьма странное…
- Я понимаю, о чем вы, - кивнул Броцци, доставая платок, чтобы протереть очки. У него взмок лоб. - Глаза, верно?
- Вот именно, глаза, - улыбнувшись, поднял палец Пьетро. - Венец из колючек, рана на боку, крест, уксус, все прочие виды кровоподтеков или признаки побивания камнями еще годятся… Но зачем было вырезать глаза? Это как-то не вяжется с Библией, Броцци. Безусловно фальшивая нота в этой скверной постановке. Но я совершенно уверен: это вовсе не случайность. Ладно! По-моему, у нас уже есть достаточно ниточек, за которые можно потянуть. Лучана Сальестри, куртизанка… Джованни Кампьони, сенатор… и на всякий случай исповедник из Сан-Джорджо, отец Каффелли.
Вздохнув, Пьетро припомнил слова Эмилио, когда они покинули Дворец дожей: "Ты только что ступил в преддверие ада, поверь мне. Скоро ты и сам это поймешь".
Пьетро взглянул на Броцци. Врач улыбнулся, почесывая бороду, и бросил в тазик окровавленный стилет, звякнувший о металл.
Вода окрасилась кровью.
- Добро пожаловать в мир уголовных дел Совета сорока, - только и сказал он.
* * *
Пьетро шагал по улицам Венеции. Он собирался встретиться с Ландретто в таверне, где они должны были заночевать в ожидании более подходящего жилья, которое подыскивал для них Эмилио. Пьетро шел, заложив руки за спину, полный мрачных мыслей, сосредоточенно глядя в землю. Ночь была в самом разгаре. Холодный ветер развевал полы его широкого плаща. Задумавшись, он не обратил внимания на четверых мужчин в темной одежде и с фонарями в руках, которые вполне могли бы сойти за фонарщиков, не будь у них на лицах масок. Сумеречное освещение придавало им еще более причудливый и странный облик. Пьетро их заметил, лишь поняв, что его взяли в клещи. Двое перекрыли дорогу с одной стороны, двое - с другой. Под масками угадывались гнусные ухмылки. Они поставили фонари на землю, из-за чего улочка стала похожа на театральную сцену или освещенную галеру, ожидающую прибытия важных гостей.
- Ну и к чему все это? - поинтересовался Пьетро.
- А к тому, что ты тихо-мирно отдашь нам кошелек, - заявил один из воров.
Виравольта оглядел говорившего, затем его спутника. Потом обернулся к двум другим, стоявшим позади. Все были вооружены. У одного - дубина, у второго - кинжал, а у двух оставшихся короткие шпаги. Губы Пьетро медленно раздвинулись в улыбке.
- А что будет, если я откажусь?
- Тогда тебе перережут глотку, кавалер.
- Или ты потеряешь последний глаз, - насмешливо добавил его напарник, намекая на повязку, которую Пьетро так и не снял.
"Все ясно".
- Да, нынче улицы Венеции определенно небезопасны.
- И не говори. Давай раскошеливайся.
- Даже не знаю, как вам сказать, синьоры. Думаю, что, даже будучи полностью слепым, я мог бы уложить вас всех четверых. Убирайтесь, и я не причиню вам вреда. Вы легко отделаетесь.
Налетчики заржали.
- Нет, вы слышали?! На колени, кавалер. И давай сюда свои цехины.
- Вынужден отозвать мое предупреждение.
- Отзывай что хочешь, приятель, только гони кошелек.
Мужчина угрожающе придвинулся.
"Ладно, в конце концов, немного упражнений нам не повредит", - подумал Пьетро.
Выпрямившись, он распахнул плащ и сбросил его на землю, явив шпагу и пистолеты.
На мгновение его противники заколебались.
Пьетро положил руку на эфес.
Бандиты продолжали надвигаться, окружая его.
- Хорошо… Из уважения к вам воспользуюсь лишь шпагой, - бросил Пьетро и выхватил оружие. В свете луны сверкнул клинок, а четверо мнимых фонарщиков бросились на Виравольту.
Дальнейшее произошло очень быстро. Мелькнули две молнии, шпага пронзила тьму. Первый человек в маске получил глубокую рану в плечо и выронил дубинку. Кинжал второго описал в воздухе дугу вместе с тремя пальцами, отрубленными Пьетро. Затем Виравольта резко крутанулся, согнув колени, уклонился от встречного выпада, пропавшего втуне, и рассек подколенные связки третьему. Потом быстро выпрямился и, продолжая вращение, одним выпадом, секретом которого владел, нарисовал кончиком шпаги на лбу четвертого звезду, из которой тут же хлынула кровь. С мужчины слетела маска, он на миг зажмурился и скорее от испуга, нежели от боли рухнул без сознания к ногам Пьетро.
Теперь уже все четверо валялись на земле. Один зажимал распоротое плечо, другой верещал, тщетно нашаривая потерянные пальцы, третий взирал на хлещущую из ног кровь. Не говоря о вожаке, пребывавшем в блаженном обмороке.
Пьетро ухмыльнулся. Подобрав плащ, он вынул бутоньерку и подошел к тому, что корчился от боли, сжимая окровавленные ноги. Бандит тут же перестал вопить и уставился на победителя. Пьетро выпустил из пальцев цветок, и тот, кружась, опустился на землю рядом с раненым.
Затем Виравольта развернулся и исчез из виду.
Бандит молча таращился на цветок. На знак, гласивший: Черная Орхидея.
КРУГ ВТОРОЙ
Песнь IV
Сластолюбцы
Лучана Сальестри была не из тех благородных дам, которых Венеции нравилось иногда являть взорам на официальных приемах, как, например, во время визита Генриха III, когда республика, готовая совершенствовать пышность своих политических приемов, добавила остроты, выставив вереницу симпатичных мордашек, призванных упрочить ее репутацию. Нет, Лучана Сальестри была дорогой куртизанкой, ведущей весьма насыщенную жизнь. Она кичилась тем, что пишет стихи и умеет философствовать, ловко используя при этом свою чувственность. Обладая волнующим шармом, она была одновременно ученым и шлюхой, отребьем и бутоном прелестной юности. Как все девицы дурного поведения, она подпадала под многочисленные запреты, наложенные властями. Но добродушная терпимость и молчаливое покровительство сильных мира сего позволяли ей с легкостью избегать государственных громов и молний. Лучана некоторым образом представляла собой целую организацию: если и продавала свое тело, то лишь важным путешественникам, чтобы, так сказать, "увенчать" выгодную торговую сделку или облегчить им бремя повседневных забот.
Инквизиторы, преследуя проституток, охотились за бедняжками из района Сан-Поло, галерей Сан-Марко или Санта-Тринита. Она же, двадцатидвухлетняя вдова богатейшего торговца тканями, о скупости которого по Венеции ходили легенды, прогуливалась в окрестностях садов Дворца дожей, наслаждаясь двусмысленностью своего положения. Лучана и впрямь была очаровательна: прелестное личико, мушка в уголке рта, глаза газели, идеальное тело, облаченное в муар, кружева и вышивку. Одной ее танцующей походки хватило бы, чтобы околдовать прохожего. Ко всему этому она добавляла подстегивающую воображение таинственность, то прячась за подходящим молодым честолюбцем, то прибегнув к веселой короткой перепалке. И это позволяло ей с неподражаемым талантом вертеть обожателями.