- Я поговорю с ним, женщина, хочешь ты того или нет, - взревел Сигурд, на манерах которого плохо отразилась усталость. - А если я говорю, что ты не будешь в этом участвовать, значит, ты должна выйти за дверь и ждать, пока я тебя не позову, иначе мои люди сволокут тебя в дворцовую темницу и быстро научат послушанию, поняла?
Надо сказать, что к этому времени в монастыре находилось уже никак не меньше дюжины варягов, взявших под охрану все двери и ворота.
Анна и бровью не повела.
- Кто из вас владеет языком франков?
Мы недоуменно переглянулись.
- Языком франков? - переспросил я. - С какой это стати мы должны им владеть?
- Значит, вы не найдете с ним общего языка. Я занималась мальчиком целый день и потому знаю, что он говорит только на языке франков.
- И ты, конечно же, владеешь им в совершенстве! - возмущенно вскричал Сигурд.
Анна пожала плечами.
- Во всяком случае, я могу на нем изъясняться. Мне доводилось лечить франков уже не раз и не два.
В комнате установилось напряженное молчание. Я мысленно проклял таинственного монаха, окружившего себя варварским сбродом из всевозможных болгар и франков. Сознательно ли он так поступил или нет, но это сильно затрудняло нам расследование.
- Мы заберем мальчишку во дворец, - сказал наконец Сигурд, еле сдерживая гнев. - Один из тамошних секретарей владеет франкским наречием. Помимо всего прочего, сбежать оттуда невозможно.
- Если вы сдвинете мальчика с места, а тем более увезете в тюрьму, он не доживет и до рассвета, - спокойным тоном ответила Анна.
- В любом случае он умрет, - заявил варяг, с силой сжав рукоять боевого топора, словно шею врага. - Подобные преступления караются смертной казнью.
- Мы не желаем ему смерти, - вмешался я в разговор, чувствуя, что он опять принимает нежелательное направление. - Слово врача для нас - закон. - Жестом руки я указал на узкие оконца кельи, через которые не пролетела бы и пташка. - Для того чтобы защитить мальчика и исключить возможность побега, достаточно выставить одного охранника снаружи и одного внутри. Мы и так потеряли немало времени, и потому каждый лишний миг играет на руку врагам императора, поведать о которых нам может теперь только этот мальчик. И потому я предлагаю немедленно воспользоваться познаниями Анны.
Сигурд набрал в грудь столько воздуха, что я испугался, как бы не лопнула его кольчуга. Он соединил обе руки в огромный кулак и изо всех сил хватил им по столу.
- Я немедленно отправлюсь во дворец и разыщу там кого-нибудь, кто говорит по-франкски, - проскрежетал он. - Кого-нибудь надежного. Конечно же, ты, Аскиат, волен до моего возвращения делать все, что тебе угодно, но ты один ответишь за это!
- Я отвечу за это перед тем, кто мне платит! - вспылил я, изрядно устав от неистового варяга. - А он платит мне не за то, чтобы я тут сидел сложа руки.
Сигурд презрительно фыркнул и выскочил за дверь. Пробегая по двору, он на ходу бранил своих людей за воображаемые провинности. Наконец стало тихо, лишь слышалось стройное пение монахов, служивших обедню.
Я повернулся к Анне, сгорая от стыда.
- Я прошу прощения за его поведение. Он привык надеяться единственно на силу собственного оружия.
Анна слабо улыбнулась мне:
- Тебя не в чем упрекнуть. Но если ты не хочешь зря терять время, тебе тоже придется выйти.
- Что?! Ты разве не слышала нашего разговора? Мне нужно немедленно переговорить с этим мальчиком!
- Ты узнаешь куда больше, если посидишь там, на ступеньках. Посмотри на него. Вы же перепугали его до полусмерти, да и сама смерть не так уж далеко!
Она была права. Пока мы спорили, парнишка затаился под одеялом, вцепившись в подушку, как в родную мать. Глаза его были крепко зажмурены.
- Скажи, о чем я должна его спросить, - настаивала на своем Анна. - А после этого оставь нас одних.
Я испытующе посмотрел ей в лицо, пытаясь понять, могу ли я довериться ей. Узнай кто-либо о том, что находящийся в этом монастыре подросток едва не убил императора, нам - и уж тем более мне - было бы несдобровать. Впрочем, в сложившейся ситуации иного выхода у меня, похоже, попросту не было.
Глубоко вздохнув и собравшись с мыслями, я рассказал Анне обо всем: о покушении на императора, о своднике Вассосе, о болгарине Калояне и о нанявшем его таинственном монахе, а также о том, где мы нашли мальчика. Помимо прочего я рассказал ей и о цангре, варварском оружии немыслимой силы, которое, надо сказать, интересовало меня далеко не в последнюю очередь. Закончив рассказ, я последовал совету Анны: вышел за дверь и уселся на знакомую ступеньку, стараясь не обращать внимания на подозрительные взгляды подручных Сигурда.
К счастью, Анна справилась с задачей до того, как вернулся Сигурд. Она по-прежнему улыбалась, но лицо ее приобрело куда более серьезное выражение. Я выслушал ее не перебивая, лишь уточнил несколько деталей. Рассказанная ею история в общем и целом не вызвала у меня особых сомнений. Меня смущал лишь один из ее эпизодов, и потому я попросил Анну вернуться в келью и задать мальчику еще несколько вопросов. Наконец, удовлетворенный услышанным, я поднялся со ступеньки и собрался уходить.
- Разве ты не станешь ждать своего друга? - удивилась Анна. - Он вот-вот вернется.
В этом я сильно сомневался. Гиппарх вряд ли рискнул бы еще раз доверить варягу своих лучших лошадей.
- И все-таки я пойду. Мне нужно перепроверить несколько моментов. - Я представил, как разозлит Сигурда мой уход. - Кстати говоря, Сигурда к мальчику лучше не подпускать.
- Пусть только попробует к нему подойти, - процедила Анна сквозь зубы.
- Вот и прекрасно.
Мальчик представлял собой слишком большую ценность, чтобы передавать его в руки тюремщиков и палачей, к тому же его раны могли загноиться в вонючем воздухе темницы. А еще я не мог сбросить со счетов то, что вложил в него частичку своей жизни.
- Я вернусь сегодня вечером или завтра утром.
- Я буду тебя ждать.
Донельзя тронутый последними словами, я покинул монастырь и тут же поспешил в город, стараясь держаться в стороне от главных дорог, дабы невзначай не столкнуться с Сигурдом. По пути я зашел на пристань, побывал в мастерской оружейника Луки и купил у торговца три сморщенных тыквы. Затем вышел в поля возле западных стен и провел там день, напрягая плечи и пугая тамошних ворон. Наконец, усталый, но в общем довольный, я направил свои стопы во дворец.
Завидев меня, стоявший возле ворот седовласый варяг Элрик заулыбался.
- Хорошо, что ты подошел к моим воротам, Деметрий. Сегодня твое имя склоняют во дворце на все лады.
- Сигурд?
- Ну а кто же еще! - Элрик переложил топор в другую руку. - Он утверждает, будто ты работаешь на врагов нашего императора и вдобавок обираешь казну!
Я усмехнулся: деньги способны свести с ума кого угодно.
- Интересно, а он стал бы драться за императора задаром? Он что, ромей, пытающийся защитить своего правителя и свою родину? Нет. Он движим теми же мотивами, что и печенеги, турки, венецианцы или, к примеру, норвежцы, которые служат в наших легионах отнюдь не бескорыстно. Их интересуют золото и слава.
По лицу Элрика пробежала тень.
- Не сомневайся в преданности Сигурда Византии, Деметрий. Да, он получает за свою службу деньги и тешит себя славой, как любой воин, но он любит императора так же, как монахи любят Бога. Если бы император оказался в окружении бесчисленных врагов и все было бы потеряно для него, Сигурд последним оставался бы рядом с ним, неважно, получал бы он за это деньги или нет. Можешь ли ты сказать то же самое о турках и печенегах?
Я пожал плечами.
- Благословен верующий, но фанатик опасен - его любовь нередко оказывается своей противоположностью. Как бы то ни было, я пришел не к Сигурду, а к советнику Крисафию.
- Кажется, ты принес ему подарок, - заметил Элрик, глядя на обернутый мешковиной плоский предмет у меня под мышкой, который вполне мог оказаться иконой, хотя и не был ею.
- Надеюсь, ему понравится, - спокойно ответил я. - Или же мне возбраняется входить во дворец из-за того, что я хочу сохранить в живых важного свидетеля?
Элрик решительно замотал головой.
- Крисафий тебя ждет.
Он вновь подозрительно глянул на мой сверток, отворил дверь и повел меня во внутренние покои дворца. На сей раз остававшиеся позади внутренние дворики и роскошные палаты не казались мне такими уж замечательными: фонтаны журчали тише, запахи были менее изысканными, а выражения лиц тех, кто нам встречался, - менее доброжелательными.
Я не видел, чтобы Элрик перекинулся с кем-нибудь хоть парой слов, но Крисафий уже ожидал меня. Он стоял в том же самом месте, где мы встречались в последний раз, среди колонн, украшенных мраморными бюстами древних правителей. Не успел я преодолеть разделявшее нас пространство, как он бросил мне в лицо слова, которые трудно было бы назвать приветственными.
- Командир варягов клянется в том, что ты, Деметрий, совершил тягчайший проступок. Вместо того чтобы доставить во дворец предполагаемого преступника, ты прячешь его за монастырскими стенами. Впрочем, я не уверен и в том, что мы идем по правильному следу.
На сегодня с меня было довольно подобных разговоров. Я молча достал из свертка взведенное орудие, приложил его к плечу и нажал на рычаг. Глаза разгадавшего мои намерения евнуха округлились от ужаса, и он бросился наземь. Что до пущенной мною стрелы, то она угодила в стоявший рядом с ним мраморный бюст, обратив его в груду осколков.
За моей спиной послышался топот охранников, но я уже доказал то, что хотел. Поэтому я спокойно опустил оружие и широко развел руки в знак своей безобидности.
Тем временем Крисафий поднялся на ноги. Его парадное, поблескивающее золотом платье было все пыли и грязи, а обычно бесстрастное лицо исказилось от ярости.
- Ты пришел убить меня?! - вскричал он. - Хочешь, чтобы тебя сковали цепями и разорвали на части? Как ты посмел направлять в мою сторону подобное оружие? Я сплю в покоях императора и вершу судьбу наций! Стрелять в меня все равно что стрелять в моего господина!
Своим поступком я лишь хотел привлечь его внимание, но теперь мы оба потеряли над собой контроль.
- Что, обделался от страха? Именно из этого оружия стреляли в императора, и пройди стрела чуть правее, его череп постигла бы участь этой мраморной головы. А нашел оружие не кто-нибудь, но именно я, Деметрий! И мальчишку, покушавшегося на императора четыре дня назад, нашел тоже я. Не твой недалекий берсеркер, которому легче снести человеку голову, чем выпытать его секреты, а я! Если ты думаешь, что он справился бы с этим делом не хуже, так в следующий раз найми его!
Я повернулся к обшитым бронзой дверям и увидел перед ними целый отряд варягов (Сигурда среди них, к счастью, не было). Внезапно у меня мелькнула мысль: уж не слишком ли смело я действовал?
- Деметрий! - завопил евнух.
Я даже не посмотрел в его сторону.
- Деметрий! - повторил он, на этот раз куда более спокойным тоном.
Я неохотно повернулся к нему.
- Неужели, направляя оружие на паракимомена, ты думал, что я буду смеяться над этим, словно над шуткой?
Он убавил злости в голосе, но она все еще играла на его лице.
Я позволил себе улыбнуться.
- Поверь мне, евнух, если бы я стрелял именно в тебя, тебе не хватило бы воздуху ни на смех, ни на проклятие. - Я поднял руку, чтобы остановить его возражения. - Да-да, и мне тоже. Но я не собирался угрожать тебе. Я всего лишь хотел продемонстрировать тебе точность и ужасающую мощь варварского оружия, именуемого цангрой.
Крисафий посмотрел на осколки статуи и покачал головой:
- Ты разбил статую матери императора, вырезанную из остатков древней реликвии. Представляю, как расстроится император…
- Он бы расстроился куда больше, если бы стрела попала в голову ему самому.
Я приблизился к Крисафию и подал ему это необычное оружие, весьма похожее на описание, данное генуэзским торговцем, и поражавшее изяществом своих линий. Один конец деревянного ложа был оснащен походившими на крылья изогнутыми рожками, другой имел скос, благодаря чему орудие плотно прилегало к плечу стрелка. Специальный рычаг спускал туго натянутую тетиву, приводившую в движение стрелу, направление полета которой определялось центральным продольным пазом. Попасть из этого оружия в цель не составляло никакого труда, в чем я убедился во время продолжительных упражнений с тыквами. Приходилось только удивляться, что убийца промазал.
- Ты нашел это оружие у мальчишки? - поинтересовался Крисафий, пробуя пальцем туго натянутую тетиву. - Сигурд не сказал об этом ни слова.
- Мальчик спрятал оружие возле бухты. Он объяснил, как его найти. - На самом деле сначала он сказал, что забросил его далеко в море, но я усомнился в правдивости этой части его рассказа. - Он называл свое оружие арбалетом.
- И откуда же у него этот самый арбалет? - спросил Крисафий и начал расхаживать туда-сюда, отбрасывая ногой осколки мрамора.
- Мальчик говорит только на языке франков, и потому мне пришлось прибегнуть к помощи переводчицы. Она смогла понять далеко не все, но основное нам известно. Какое-то время назад он и его родители прибыли сюда как паломники. Судя по всему, его родителей уже нет в живых. После их смерти он поселился в районе трущоб и стал просить милостыню. Около месяца тому назад он повстречал человека, посулившего ему немалые деньги. Человек этот свел его с неким монахом, успевшим обзавестись четверкой болгарских наемников. Монах отвел их в укромное местечко, находившееся где-то в лесу, и в течение двух недель учил парнишку стрельбе из арбалета. После этого они вернулись в город, и монах приказал мальчику забраться на крышу одного из домов и убить проезжающего мимо императора. Вчера же мальчик получил весточку, извещавшую его о том, что он сможет получить причитающиеся ему деньги возле одного фонтана. Однако когда он пришел на назначенное место, то едва не пал от рук одного из болгар, о которых я уже говорил прежде. Именно там мы его и нашли.
- Но почему он использовал ребенка, когда в его распоряжении имелись четверо взрослых наемников? Я нисколько не сомневаюсь, что они справились бы с этим поручением куда как лучше.
Я размышлял над тем же вопросом весь этот день.
- Подросток может легко проникнуть туда, куда не допустят взрослого мужчину. На крыше дома костореза в тот день играло немало детей, и потому этот мальчик вообще не привлек к себе внимания. Кстати говоря, устранить его тоже не составляет труда.
Мое объяснение, похоже, вполне удовлетворило Крисафия. Он молча поднял палец правой руки, и из-за колонны тут же появился его слуга.
- Отправьте гонца к начальнику тюрьмы. Пусть он выведает у болгарина все, что тому известно о мальчишке, и узнает, где именно заговорщики проходили обучение. Вполне возможно, монах находится сейчас там.
Слуга отвесил низкий поклон и тут же выбежал из галереи. Крисафий же снова повернулся ко мне и спросил:
- Описывал ли мальчик монаха?
- У монаха такие же, как у меня, темные волосы, но с выбритой тонзурой. Кривой нос, возможно сломанный в драке, но остальные черты лица правильные. Парнишка сказал, что все они говорили на одном языке. Другие подробности мне пока неведомы, поскольку он еще слишком слаб для продолжительных бесед. Позже я узнаю у него и все остальное.
- Времени у нас меньше, чем ты думаешь, - заметил Крисафий, сложив на груди руки. - На наш город надвигается страшная беда, Деметрий, и потому нам нужно собраться с силами. Если мы не разыщем этого монаха в течение двух недель, он может совершить новое злодеяние, и оно обернется катастрофой для всех. Императора можно уподобить голове, которая управляет телом нации. Тело же, как ты понимаешь, не может существовать без головы.
- О какой беде ты ведешь речь? - Слова Крисафия вызвали в моем сознании апокалипсический образ: семь ангелов вострубят, и из моря выйдет зверь с десятью рогами и поглотит нас. - Неужели опять норманны? Тогда почему император не собирает в Эвдомоне войско? Он должен встретить столь ужасную опасность во всеоружии.
- Природа этой опасности и то, как император собирается предупреждать ее, - не твоя забота, - мрачно сказал Крисафий. - Уж лучше бы ты занялся поисками тех, кто хочет убить его.
- Именно этим я и занимаюсь.
Евнух явно не хотел посвящать меня в свои грязные секреты. Впрочем, меня никогда не интересовали чужие тайны. Видимо, поэтому я и преуспел в своей профессии.
- Как видишь, я нашел не только исполнителя преступления, но и его оружие. А управившись с этим столь быстро, я сэкономил тебе немалые деньги.
- Я не обеднел бы в любом случае. Ты полагаешь, мы можем удовлетвориться, найдя перепуганного подростка и его варварское оружие? А как же монах? Ты думаешь, это был не более чем мимолетный каприз и, потерпев неудачу, он вновь отправился в страну франков? Он сумел нанять четырех телохранителей, снять дом в лесу и, наконец, купить это замечательное орудие. Скажи мне, откуда у него такие деньги? Еще один вопрос: почему он так заинтересован в смерти императора? Скорее всего, ему посулили большие деньги, и сделать это мог только человек, стремящийся занять опустевший трон. И его не остановит неудача первой попытки. - Крисафий фыркнул. - Нет, Деметрий, праздновать победу пока рано. Тебе удалось нащупать только первое звено этой длинной и запутанной цепи. Хватит ли у тебя самолюбия и гордости довести дело до конца?
Пусть у него был бабий голос и искалеченное тело, но он обладал поистине змеиным разумом и языком. И прекрасно знал человеческую природу. Конечно же, он был прав: расследование только-только начиналось, и заявлять сейчас об успехе значило бы уподобляться горе-лекарю, который, отняв у больного пораженную проказой руку, заявляет, что вылечил его. Но я не собирался с легкостью сдавать позиции.
- Сначала мы должны обговорить несколько условий. Во-первых, приданные мне варяги должны беспрекословно повиноваться мне. Мальчик должен оставаться в монастыре под наблюдением врача: он - единственное имеющееся у нас звено названной цепи, причем достаточно хрупкое. И наконец, ты должен мне доверять…
В этот миг в галерею вбежал слуга, посланный Крисафием в темницы императорского дворца. Он рухнул на колени перед своим господином и выпалил, не дожидаясь позволения говорить:
- Прости меня, господин! Тюремщик открыл камеру болгарина и обнаружил, что тот мертв!
Болгарин безжизненно висел на веревках, уронив голову на грудь и странно поджав ноги. Туника его была залита кровью почти по пояс, и, откинув назад его голову, я обнаружил почему. Кто-то перерезал варвару горло. Ни одного пузырька воздуха не появилось из ужасной раны, а руки мои остались сухими.
- Кровь уже запеклась, - произнес я вслух. - Стало быть, с момента убийства прошло несколько часов. Скорее всего, его убили ночью. Кто-нибудь заходил сюда с тех пор?
- Его не кормили весь день, дабы он охотнее отвечал на наши вопросы, - ядовито ответил Крисафий, которого не впечатлил даже этот ужасный вид.
- После вашего ухода здесь не было ни души, - подтвердил тюремщик. - А варяги охраняли его всю ночь.
Я повернулся к Крисафию.