Марло принадлежал к тем немногим людям в Лондоне, кому было известно, что много лет назад некоторые директора компании наладили контрабанду излишков английского оружия на борту своих судов. Фелиппес не знал, что дальний родич Марло Энтони был управляющим лондонского склада компании - уже почти двадцать лет. Лояльный администратор, щедро оплачиваемый за молчание, Энтони однажды совершил роковую ошибку, похвастав, что причастен к сногсшибательному секрету компании, секрету, который он поклялся хранить от всех. Ошибка Энтони была роковой, потому что Марло просто не мог оставить такой камень не перевернутым, пусть и без всякой оплаты. С той секунды, как он услышал похвальбу Энтони, так называемый секрет имел ровно столько же шансов уцелеть, как кролик, загнанный в угол голодным псом.
Давая время своему родственнику забыть их разговор, Марло выждал более месяца, прежде чем вступить в бой с упорным молчанием Энтони. Затем с помощью простенького, но изящного плана, потребовалась всего одна ночь, одна умная шлюха и небольшая флотилия кружек эля, чтобы развязать язык его самодовольного родича.
Ночь эта имела место семь лет назад, когда Марло еще был студентом в Кембридже. Он отправился в Лондон в субботу и встретился с Энтони в саутуоркской таверне, где засыпал его вопросами о чем угодно, кроме Московской компании. К этой теме он проявлял полное, хотя и притворное отсутствие интереса. Затем, когда у Энтони начал заплетаться язык, Марло притворился, будто ушел, и спрятался за толстым деревянным столбом. Он уже заплатил красивой сметливой шлюхе, чтобы она подсела к его родичу и обольстительно прошептала несколько тщательно заученных фраз, а затем задавала бы вопросы, какие придут ей в голову.
- Я слышала, ты вершишь очень важные дела, - начала она, кокетливо хлопая ресницами.
- Ну, я бы не сказал… - пробормотал Энтони, краснея.
- Говорят, ты имеешь дело с могущественнейшими людьми, людьми, которые вхожи к королеве. Это правда?
- Ну, я… э…
Она положила ладонь ему на колено.
- Да я… нуда.
- Ах как это воспламеняет мою фантазию! Наверное, очень опасно? - спросила она, скользя ладонью вверх по ноге Энтони.
- Чистая правда. Ты не поверишь… ух!
Она поглаживала внутреннюю сторону его бедра.
- Хм-м-м?
- Ты не поверишь, к каким делам я причастен.
- Ах как рада я была бы узнать! - Наклонившись, чтобы облизать ушную мочку Энтони, шлюха быстро взглянула на Марло, и он кивнул, очень довольный.
Энтони - теперь, когда пальцы принялись расстегивать перед его штанов, - казалось, тоже был очень доволен.
- Ну, ты можешь сказать, ну, что… - Он умолк, подыскивая нужные слова. Поглядел вниз и нашел их: - Ты можешь сказать, что я держал в своих руках судьбы целых городов.
Шлюха драматически ахнула, а затем зашептала:
- Но так ли твои руки искусны, как мои? - Она потянула его за тяжело свисающее запястье и прижала его ладонь к своим грудям.
Он неуклюже пошарил, пытаясь ущипнуть ее.
- М-м-м-м… расскажи мне, - вздохнула она, будто на грани экстаза. - Расскажи мне все.
Энтони рыгнул и потряс головой.
- Я бы и рад, но не могу. Видишь ли, я…
- Нет-нет, обязательно! Могучие мужчины, мужчины, идущие навстречу опасности… как они заставляют биться мое сердце! У меня дрожат колени.
С зазывным мурлыканьем она забралась на колени к Энтони, обхватив ногами его талию, и наглядно показала, как она способна дрожать.
- Прости меня, но…
- Если я увижу, что ты такой мужчина, бесстрашный, опасный, так я и пенни не возьму с тебя за…
A! Coup de grace. Энтони был не только скуп на откровенность, но и отличался величайшей скаредностью. Уж конечно, это его доконает.
Предчувствие Марло оправдалось. В ту ночь Энтони рассказал шлюхе все, что знал о секретных махинациях Московской компании, и она, радуясь возможности заработать серебро, оставаясь одетой, пересказала все Марло, едва Энтони захрапел.
Десятки лет, сообщила она, компания втайне снабжала Ивана, тогдашнего русского царя, оружием, которое он использовал для своих страшных побоищ.
- Кто в этом участвовал? - спросил Марло.
Она назвала богатого купца и высокопоставленного сановника, уже давно скончавшихся. Марло даже не моргнул. Но когда она назвала третьего - человека, который был еще жив, - он разинул рот. Фрэнсис Уолсингем, его досточтимый ментор. Марло, читавший сообщения очевидцев о зверствах Ивана, не имевших равных, как утверждалось, по размаху и жестокости, помотал головой от отвращения.
Из пьяных излияний Энтони следовало, что поставки оружия Ивану были единственным способом обеспечить Компании монополию торговли с Россией, монополию, считавшуюся слишком важной, чтобы ее потерять. А у Англии имелся огромный избыточный запас оружия, так почему бы и нет? Главы балтийских государств, понятно, метали молнии в королеву Елизавету за то, что она вооружала их кровожадного соседа. Она отвергла это обвинение, но для умиротворения своих союзников издала указ, запрещающий такую торговлю. Однако поставки продолжались бесперебойно, и Энтони, хотя и задавал умелые вопросы кое-кому, так и не сумел решить, не давала ли королева дозволение на них с самого начала.
В ту ночь, возвращаясь к себе, Марло сыпал вслух проклятиями. Пусть жестокие убийства и массовая резня ни в чем не повинных людей и привлекали в театры толпы зрителей, но желания способствовать им в реальной жизни у него не было ни малейшего. Разочаровавшись в Уолсингеме, он было подумал, не уйти ли ему от Уолсингема. Однако в конце концов решил остаться, намереваясь выполнять поручения на собственный лад и делать то, что считал правильным. Поддерживать равновесие было нелегко - ублаготворять своих манипуляторов, поступая в согласии с собственными принципами, - но каким-то образом он ухитрялся держаться на плаву. Все ради королевы и родины, которых он сознательно романтизировал. Что было бессмысленным и опасным, как он прекрасно понимал. Обрекало тяжкому концу. Но такова жизнь.
И вот теперь, возможно, некоторые члены "Московии" взялись за осуществление какого-то нового преступного плана. Но кто? Марло насчитал десятки возможностей. Вполне вероятно, что большинство, если и не все самые богатые и самые влиятельные люди в Лондоне, были так или иначе повязаны с Компанией, одни как вкладчики, другие как директора. И если горстка избранных действительно возродила противозаконную торговлю оружием для приобретения товаров Востока, как их опознать? Все былые игроки успели умереть.
Марло знал, что выведать снова сведения у его родича надежды нет никакой. Прошло семь лет, но Энтони все еще хмурился при виде Марло, а порой хватался за эфес шпаги. Быть может, если бы я на следующее утро не посмеялся над ним, объяснив с восхитительными подробностями, как именно он был с такой полнотой одурачен…
И тут Марло пришло в голову, что Эссекс, вкладчик Компании, вполне может участвовать в операциях. И Фелиппес, пожалуй, нанял его, чтобы установить, насколько успешно Эссекс и его помощники маскируют свой план.
Он все еще обдумывал эту возможность, но тут вечернюю тишь нарушили отдаленные крики. Заинтересовавшись, он встал и направился в ту сторону, двигаясь под густым покровом деревьев быстро, но бесшумно.
Крики неслись с верхнего этажа южного фасада дворца. С крыши конюшни он мог бы заглянуть в те окна. Но как взобраться по высокой гладкой стене? Тут он заметил оконце прямо под крышей конюшни. Проскользнув мимо спящего конюха, он приставил лестницу к стене под оконцем. Влез по перекладинам к оконцу, протиснулся в него и, подтянувшись, оказался на крыше.
Тут же его взгляд метнулся вверх и увидел два силуэта в башенке в верхней точке южной стены. Мужчина и женщина. Оба высокие - мужчина широкоплечий, массивно сложен, женщина худая, сгорбленная, в пышных юбках. Ее густые змеиные локоны вихрились, пока она осыпала мужчину пощечинами и молотила кулаками по груди. Он гневно выбежал вон.
- Роберт! Роберт, вернись сейчас же! - закричала она.
Вздрогнув, Марло сообразил, кто они такие. Елизавета и Эссекс. Королева и ее молодой красавец-любовник. На мгновение она исчезла из поля зрения Марло, но его взгляд остался прикованным кокну. Внезапно одна задругой последовали две серебряные вспышки. Муслиновая занавеска спланировала на землю, превращенная в лохмотья, и Марло увидел, что перед окном стоит королева, стискивая шпагу. Ее инкрустированный драгоценными камнями воротник переливался в лучах луны.
Белое лицо Елизаветы было искажено яростью. Темно-рыжий парик слегка сбился набок, приоткрыв жидкие седые волосы. Марло вытащил свою магическую монету второй раз за этот день и подставил ее лунному лучу.
- На своих деньгах ты величавее, чем в своей спальне, не так ли, моя королева?
Снова обратив взгляд на окно, он увидел, что ее черты разгладились. Королева выглядела спокойной. Только темные полоски в густом слое белил напоминали о недавних муках. Она снова скрылась из вида, и почти сразу из ее покоев полились звуки нежной мелодии.
Значит, там где-то в углу стоят музыканты, подумал Марло, наблюдая, как силуэт скользит под прелестную музыку лютен. Движения переходили из чарующей плавности в почти бешеную резкость. Лицо силуэта промелькнуло мимо окна. Королева! И танцевала она одна.
Марло взглянул себе под ноги на пологий скат крыши конюшни. Он стоял у самого ее конька. Раскинув руки, выпятив грудь и слегка наклонив голову, он начал спускаться. Ловко ступая по неровностям кровли, он выделывал опасные и все-таки грациозные па паваны вместе со своей государыней.
Внезапно в комнату влетел Эссекс, схватил королеву за плечи и грубо поцеловал.
- Прошу прощения, но вступать в танец тебе не следует, - негромко сказал Марло с притворной суровостью.
Елизавета оттолкнула Эссекса и указала пальцем на дверь. Когда ее упавший духом любовник понуро сбежал из комнаты, она застыла в неподвижности. Музыканты прекратили играть.
Ниже, на крыше конюшни, Марло протянул руку и поклонился.
- Начнем? - сказал он.
Выше, в комнате, королева живо задвигалась под вновь зазвучавшую музыку, сама того не зная, присоединившись к Марло в бойкой гальярде.
Распахнув тяжелые парадные двери Гринвичского дворца, Роберт Деверё, второй граф Эссекс, сбежал по омываемым рекой ступеням к своей барке и растолкал спящих гребцов.
Хорошо зная переменчивый нрав своего хозяина и неустойчивость его отношений с королевой, они благоразумно предпочитали спать на барке, а не во дворце. Пошатываясь, они поднялись, расселись по скамьям и налегли на весла.
Эссекс, вне себя от возбуждения, не опустился на сиденье, а мерил шагами длину барки.
- Будь прокляты ее лживые обещания! - бормотал он. - Чума на Сесиля, чума на жалкого урода!
Проплывая мимо спящего городка Дептфорд, Эссекс увидел, как другая барка, примерно таких же размеров, как его собственная, причаливает к маленькой заброшенной пристани. Она была нагружена большими деревянными ящиками. Богатый лондонец спасается бегством от недавней вспышки чумы? Перевозит свои главные ценности на лето в загородный дом? Прикидывая эти возможности, Эссекс заметил, что у барки нет названия, и еще он заметил, что ливреи на гребцах ему неизвестны, а вернее, на них вовсе не ливреи, но обычная одежда, причем не одинаковая. Эссекс прищурился. Разве всякий, кому по средствам купить такую барку, не хочет оповещать об этом весь свет? Очень, очень странно!
Когда Дептфорд скрылся из вида, мысли Эссекса вернулись к королеве и похвалам, которыми она осыпала в этот вечер его врага. Вновь отказалась назначить его статс-секретарем, напомнив, что прежде он должен доказать свое превосходство над Робертом Сесилем. Ну почему она не хочет понять, что человек действия, человек, который сражался с врагами на поле брани, подходит для этого поста несравненно больше трусливого писаки?
Эссекс снова заметался по барке, сыпля проклятиями.
Двадцать минут спустя он стоял в большом зале своего лондонского дома в нескольких шагах от деревянной доски с прибитым к ней рисунком. Схватив нож за кончик лезвия, он занес его над плечом и метнул. Изо всей мочи. Рукоятка ударилась о порванное лицо, и нож со стуком покатился по полу.
- Горбатый сын блудни! Да сгноит Бог твою душу!
Переведя дух, он попробовал еще раз. Второй нож задел ухо Роберта Сесиля, вонзился в доску и завибрировал.
Плохо! Минуту-другую Эссекс вглядывался в ненавистные глаза, в темные полумесяцы под ними.
Затем метнул третий нож. Безупречно. И скоро…
7
НЬЮ-ЙОРК - 8 ЧАСОВ 33 МИНУТЫ ПОПОЛУДНИ, НАШИ ДНИ
Кейт целилась ему в голову. Он шагнул к ней. Она блокировала два его быстрые тычка, повернулась на подушечке левой ноги и вскинула правое колено, выбрасывая ступню вперед.
В последнее мгновение Слейд ухватил ее за лодыжку и, хотя она была скользкой от пота, легко удержал ее задранной.
- Глаза, Кейт! Что я тебе всегда говорю?
- Периферическое зрение. Замаскировать мое намерение. Я помню, шеф. Просто я при последнем издыхании.
- Подобные отговорки не спасут тебе жизнь.
- Совершенно верно. Могу я получить назад мою ногу? Будьте так добры.
- До следующего раза.
Вновь на двух ногах Кейт сняла перчатки и пригладила волосы, стянув их в конский хвост.
- Знаете, не будь вы моим почитаемым старцем, легендой шпионского мира и, да, моим личным идеалом… - Она шагнула к нему. - Если бы не все это, я бы сказала вам, что в один прекрасный день наподдам вам в задницу.
Слейд блеснул на нее улыбкой.
- Буду ждать. - Повернувшись и подойдя к краю тренировочного ринга, он сунул ноги во вьетнамки, нагнулся за гимнастической сумкой и добавил: - Я жду уже довольно долго.
Кейт начала изучать боевые искусства еще подростком и давала уроки кикбоксинга в дни студенчества и аспирантуры, чтобы подработать, но все равно до Слейда ей было далеко.
Свирепо глядя на клин его мускулистой обтянутой голубой майкой спины, она сказала:
- Ну, раз на то пошло, так я сдерживалась, знаете ли, щадя ваше самолюбие, но теперь…
- Ты слишком добра! - Слейд извлек из сумки бутылку с водой и протянул ей. Кейт отпила, взяла свою сумку, и они вышли из спортзала в вечернюю прохладу.
- Ты летишь в Лондон по делу Медины… завтра?
- Угу. Возможно, последним рейсом, - сказала Кейт. - Утром встречаюсь с источником, чтобы спланировать мою встречу с де Толомеи, потом…
- Этот из "Сотбис"?
- Именно. Днем доложу Медине, насколько я продвинулась к тому моменту.
- Ты справляешься с этим жонглированием? Если бы ты так идеально не подходила для обоих случаев…
- Какое жонглирование, если в воздухе всего два мяча?
Слейд улыбнулся, потом выразительно оглядел ссадину у нее на шее.
- На этот раз оставайся на связи, хорошо? Тебе не следовало выходить одной вчера вечером. Знай я…
- Есть, сэр! Будет исполнено, сэр! - отозвалась она шутливо.
Слейд остановился перед ней.
- Я серьезно, Кейт, тебя чуть не убили.
- Знаю. Впредь буду осторожнее.
- Ты повторяешь это каждый раз.
- Это правда, не то каждого раза не было бы.
Слейд вздохнул.
- Ну, послушайте же! Вы же знаете, я все буду делать, как вы скажете. Вы ведь говорите с той, кто буквально шагнула с вами с обрыва…
- Очко в твою пользу.
Легонько ткнув его в плечо, она добавила:
- И я сделаю это снова, стоит вам сказать.
- Ну, в ближайшее время ничего подобного не предвидится, - сказал Слейд мягко. - Но у меня накопилась куча стирки величиной с Техас и имеется пара ботинок, которые не мешало бы отпо…
- До завтра, шеф.
Сорок минут, торопливый душ, и Кейт сидела уже в душноватой слабо освещенной букинистической лавке в Гринидж-Виллидж, с владелицей которой дружила уже много лет. Старая специалистка по книжным раритетам Ханна Розенберг крутила прядь седых волос, выбившуюся из неряшливого пучка на затылке, изучая манускрипт Медины сквозь кривые очки в золотой оправе.
- Так прекрасно сшито… черный сафьян, очень дорогой в ту эпоху. Этот тип золотого тиснения был наимоднейшей новинкой в тюдоровской Англии…
Кейт напомнила себе, что нельзя затаивать дыхание до бесконечности.
Ханна открыла том и начала пролистывать страницы, иногда задерживаясь, чтобы просмотреть ту или иную на просвет перед слабой лампочкой. Хм-м… Она потянулась за пером из оптического волокна с подсветкой, надела очки с цветными стеклами и продолжала свои исследования.
Зная, что ей потребуется время, Кейт встала и принялась разглядывать старинные фолианты за дверцами шкафов, выстроившихся по стенам лавки.
- Не принесешь мне стакан вина? - попросила Ханна. Ее квартира была прямо под лавкой.
- С удовольствием.
Кейт выскользнула за дверь. Сердце у нее колотилось.
- Хорошие новости, дорогая моя, - сказала Ханна, когда Кейт вернулась с двумя стаканами мерло. - По-моему, твоя теория верна.
- То есть?
- Ну, для начала переплет, бумага и чернила относятся к той эпохе. Это безусловно сборник документов, написанных на разных сортах бумаги, существовавших в шестнадцатом веке, и, видимо, самыми разными людьми. Бумага же - со всех концов Европы. Практически ни единый лист одного какого-то документа не был взят из той же пачки, что листы следующего, а это большая редкость для любой переплетенной рукописи, включая даже сборники личных писем. Титульная страница из плотного флорентийского полотна с водяным знаком, использовавшимся в девяностые годы четырнадцатого века. Следующая - гораздо более дешевая английская тряпичная бумага, причем, я бы сказала, гораздо более старая, возможно, на десятилетия. Третья - венецианский пергамент. И тоже как будто много старше титульной.
Кейт села на табурет напротив Ханны и завороженно наклонилась к ней.
- И листы становятся все более новыми?
Ханна кивнула.
- Грубо говоря, в хронологическом порядке. Чтобы точнее датировать каждую страницу, мне понадобится несколько дней.
- Хм-м, мне надо забрать его с собой, но…
- По-моему, имеет больше смысла сначала расшифровать содержание. Если вдруг тебе досталась подборка указаний, как варить какие супы…
Кейт улыбнулась.
- И то верно.
- Но пока мы можем с достаточной уверенностью заключить, что это не современная подделка. Люди занимаются фальсификациями ради выгоды, и сборник с таким количеством авторов и разных сортов бумаги… подобная подделка оказалась бы неимоверно дорогостоящим и пожирающим время кошмаром.
Ханна залезла в один из карманов своего мятого платья из черного полотна, извлекла пачку никотиновой жвачки и сунула пастилку в рот.
- Впрочем, если бы тебе удалось убедить покупателя, что это подлинный сборник пропавших доносов уолсингемовского архива, - продолжала она, - то оно все равно того бы стоило. Рукописный единственный в своем роде исторический материал важнейшего значения? М-м-м… выручил бы пару миллиончиков. Но если бы твой клиент интересовался деньгами, он бы отнес этот том в какую-нибудь аукционную фирму или кому-нибудь вроде меня. А не тебе.
Кейт кивнула.