ОФИЦЕР. Ето есть две неделя немытый ноги. И они есть пахнуть ни карашо.
ПЫШКА. Прекратите сейчас же!
ОФИЦЕР. Нюкать, какачка! Бистро!
ПЫШКА. Гад! (Плеснула вином в лицо офицера.)
Все замерли.
Долгая пауза.
ОФИЦЕР (вытер лицо рукой). Ето есть бунт. Но ето есть карашо. Ето есть очинь карашо. Значит, фи есть горячий мазель. А я любить горячий мазель. Фи будит повторить ето. (Дал Пышке свой стакан, закрыл глаза.) Повторить нато.
ПЫШКА. Я не понимаю…
ОФИЦЕР. Повторить нато. Повторить…
ПЫШКА. Я не понимаю.
ХОЗЯИН. Хотит, чтоб вы побрызгались, мадам. Ну, немчура!
ПЫШКА. В него?
ХОЗЯИН. В него, в него.
ОФИЦЕР. Повторить… Повторить…
Пышка наливает вино в ладонь, нерешительно брызжет в офицера.
ОФИЦЕР. Карашо! Карашо! (Стонет.) Ето есть карашо! Фи делать мне карашо! Я есть балдеть! Я есть фесь балдеть! Карашо! Карашо! Я есть фаш слуга! Карашо! Карашо! Я есть фаш портянка! Я есть фаш какачка! Карашо! Карашо! Я есть фаш маленькая паж! Карашо! Фи топтать миня ногой! Топтать миня! Топтать миня! Да! Да! Карашо! Карашо!! Карашо!!! Карашо!!!! Гут!!!!! Гут!!!!!! Гууууууууууу… (Кричит, дёргается в конвульсиях, закатывает глаза, затих, сполз со стула.)
Молодая монашка захихикала. Пьет вино из бутылки.
Хозяин улыбается, чешет пузо.
Очень долгая пауза.
ОФИЦЕР (очнулся, вскочил со стула, машет саблей). Капут! Шнель! Хенде хох! Где мой утка?! Я всех убивать! Я всех стрелять! Где мой утка?! Где мой горчёк?! Я всех капут! (Застыл, смотрит по сторонам.) Где есть я? Кто фи? Чиго это било? Почему я есть мокрый? (Вдруг заулыбался, убрал саблю, сел.) Оооо! Кажится, я вспоминать. Мазель делать мне карашо. Мазель делать мне очинь карашо. Мазель умелый мазель. А фи почему так на меня смотреть? Почему фи не прыгать? Прыгать. Бистро!
Луазо и граф с графиней снова принялись усердно скакать.
Да. Да. Так. И еще бистро. А ми будит пить вино. Где есть вино?
Старая монашка вырвала у молодой бутылку, к которой та присосалась. Наливает.
А хозяин в это время уже пристроился рядом с молодой монашкой и вовсю любезничает. Строит ей глазки, целует ручку, гладит по заду.
Монашка хихикает. Чётки звенят.
ОФИЦЕР (поднял стакан). Ми будит пить за Пруссия. Пруссия есть муж. Франция есть жена. Муж иметь жена. (Смеётся.) Потом Пруссия иметь вся Европа. А я иметь римский папа. (Смеётся.) Ми пить за Пруссия. (Поднёс стакан, смотрит на Пышку.) А фи почему не пить за Пруссия?
ПЫШКА. Я не буду пить за Пруссию. Я буду строить траншеи и заграждения. Я, господин Корнюде и мадмуазель Фифи. Мы спасём Францию.
ОФИЦЕР. Фи будит пить за Пруссия.
ПЫШКА. Нет.
ХОЗЯИН. Давайте, я выпью…
ОФИЦЕР. А фи молчать, какачка! Фи будит пить за Пруссия. Я будит вас заставлять. (Достал саблю.) Фи будит пить за Пруссия?
ПЫШКА. Нет.
ОФИЦЕР (замахнулся саблей на Корнюде). Тогда я рубить этот каспатин на цалат и кормить етот цалат етот толстый свинья хозяин. Карашо?
Корнюде сжался в комок. Кисло улыбается.
ПЫШКА. Не смейте трогать его, гад!
ОФИЦЕР. О! Мазель уметь матюгаться. Ето есть карашо. Мазель должен ище матюгаться. А то я рубить етот юный какачка на цалат.
ПЫШКА. Не прикасайтесь к нему, мерзавец!
ОФИЦЕР. Карашо! Ище матюгаться! Поклеще! (Замахнулся саблей.)
ПЫШКА. Прусская свинья! (Швырнула кружку в лоб офицеру.)
Офицер пошатнулся, выронил саблю, закатил глаза.
Игроки в классики перестали скакать и повалились на пол.
Пауза.
ОФИЦЕР (хлопает ресницами). Ето есть боно. Но ето есть карашо. Ето есть гут. Фи должен повторить. Повторить. (Подставил голову, зажмурился.) Повторить…
ХОЗЯИН. Во, немчура даёт! Врежьте уж ему, мадам.
ОФИЦЕР. Повторить… Повторить…
ХОЗЯИН. Врежьте уж, раз просит.
ПЫШКА. Чем?
ХОЗЯИН. Да колбасой вон.
ОФИЦЕР. Повторить! Повторить! Чичасжи! (Визжит.)
Пышка берет колбасу, легонько бьёт ею немца по голове.
ОФИЦЕР. Сино нато! Сино! Ище сино!
КОРНЮДЕ. За Францию ему, мадам!
ПЫШКА. За Францию?
КОРНЮДЕ. За Францию!
ПЫШКА. За Францию! (Бьёт со всей силы.) За Францию тебе, гад! За Францию тебе, сволочь! Вот тебе! Вот тебе! Вот! Вот! Вот!
ОФИЦЕР. Карашо! Карашо! Карашо! Ище! Ище!
Пышка лупит.
Колбаса ломается.
Секундная пауза.
Пышка бежит к посудному шкафу, приносит скалку.
Старая монашка молится.
ОФИЦЕР. Ище! Ище! Повторить!
Старая монашка сильно молится.
ОФИЦЕР. Ище! Ище! Бистро!
ПЫШКА. За Францию! (Наносит сокрушительный удар скалкой.)
У немца из головы вылетают искры. Рассыпаются по залу.
ОФИЦЕР (кричит, хватается за голову, бегает вокруг стола). Бона! Бона! Бона! Это есть бона! Ето ни есть карашо! Ни карашо! Ето есть плёко! Я сказать про фас мама! Мама ругать фас! Мама драть фас розга! Мама закрывать фас в чулан! Я сказать про фас мама! Бона! Бона! Ой, как бона! (Вдруг останавливается и глядит на Пышку страшным взглядом.)
Пышка держит скалку, готовая защищаться.
Пауза.
Ето ни есть карашо. Но фи есть горячий мазель. А я любить горячий мазель. И для горячий мазель в мой хауз есть разный всякий штучка-дрючка. Разный интересный всякий штучка-дрючка. Фи должен пойти в мой хауз, и я фам показать мой штучка-дрючка. Я фам показать плётка, показать палка, показать разный кожаный ремешки и другой разный интересный штучка-дрючка. Мазель быть доволен мой штучка-дрючка. Мазель идти в мой хауз?
ХОЗЯИН. Ну, немчура! Какие мы развратники, а этот…
ОФИЦЕР. А фи молчать! Так мазель идти в мой хауз?
ПЫШКА. Я никуда не пойду.
ОФИЦЕР. Я так не думать. Я есть хотеть мазель. Я хотеть быть портянка мазель. Я хотеть иметь мазель.
ПЫШКА. Не смейте так говорить!
ОФИЦЕР (подходит). Мазель есть упрямый мазель. А я любить упрямый горячий мазель.
ПЫШКА. Не подходите. Я вас снова ударю.
ОФИЦЕР (подходит). О, я есть мечтать об етом.
ПЫШКА (пятится, держит перед собой скалку). Не подходите, сударь…
ОФИЦЕР. О, да! Ето есть карашо! Мазель есть хотеть миня! Мазель любить миня! Мазель горячий мазель! Я иметь мазель! Я иметь Франция! Я иметь Европа! (Бросается на Пышку.)
Пышка бьёт его скалкой по голове.
Звон. Треск. Грохот.
Немец падает на пол. Не шевелится.
Тишина.
ХОЗЯИН. Дааа… (Подходит к немцу, осматривает, чешется.) Кажись, готов немчура. Не выдержал любовничек. Ля морт дьюси случился. Что значит сладкая смерть от любви. Прими господь душу развратника твоего. (Склонил голову, чешется.)
Старая монашка тянет молодую к телу немца. Молодая на ходу хватает бутылку, пьёт. Старая склоняется над телом, шепчет молитву.
КОРНЮДЕ. Мадам, я восхищён вами! Франция восхищена вами! Этот подвиг достоин ордена! Отныне и навеки я ваш покорный слуга! И я припадаю перед вами на колено, мадам! (Встал перед Пышкой на колено.)
ПЫШКА. Он сам виноват…
ХОЗЯИН (потерял интерес к телу немца). Давайте, что ли отметим это дело. Хлопнем, так сказать, винца за убиенного молодца. Ну, чем я не поэт? (Смеётся, откупорил бутылку, налил, и отправился к молодой монашке. Пьет с ней на брудершафт, целуется, ощупывает.)
Все взяли по стакану.
КОРНЮДЕ. Я предлагаю тост, господа. За наш героический подвиг, господа. За Францию, господа. За Францию могучую и непобедимую. А она была, есть и будет таковой, покуда есть мы, господа. Борцы, обличители и герои. За нас, господа!
ВСЕ. За нас!
Выпили, едят колбасу.
И тут…
Немец вскочил с пола.
Монашки взвизгнули и кинулись прочь.
Граф, графиня и чета Луазо в мгновенье ока очутились в поле для классиков. Запрыгали. Заскакали. Танцуют.
Корнюде сел, установил себе на колени сапоги немца. Нюхает их. Опомнился, бросил сапоги на пол.
Немец вертит головой. Молчит.
ХОЗЯИН. Здорово вы, сударь, ударились. Разбежались и прям головой об стену так - бах. Искру аж высекло. Пожару чуть не наделали. Мы думали, всё вам - капут.
Немец молчит.
ХОЗЯИН. Здорово, говорю, вы, сударь, ударились.
Немец не реагирует.
ХОЗЯИН. Сильна, я гаварить, ви, сударь, стукнулся…
ОФИЦЕР. Не надо делать из меня дурак! Ето мазель ударить миня этим штучка-дрючка. И я есть очень злой. Я буду фсех фас пытать боно калёным железяка, а потом расстрелять. Завтра пытать и расстрелять.
Г-жа Луазо свалилась в обморок.
Но я ни буду фас пытать и расстрелять, если мазель будит меня утешить. Тогда я отпустить фас.
Г-жа Луазо пришла в себя.
ПЫШКА. Ни за что!
ОФИЦЕР. Тогда я пытать фас калёным железяка и расстрелять.
Г-жа Луазо снова рухнула.
Г-НЯ ДЕ БРЕВИЛЬ. Давайте я, сударь, буду вас утешать.
ОФИЦЕР. Фи? Фи изволить смеяться?
Г-НЯ ДЕ БРЕВИЛЬ (прихорашивается). Отчего ж, сударь, я очень даже искусна в некоторых, так сказать, вещах… Дорогой, подтверди…
Г-Ф ЮБЕР. Да я б не…
Г-НЯ ДЕ БРЕВИЛЬ. Цыц! Подтверждай!
Г-Ф ЮБЕР. Точно так, сударь.
ОФИЦЕР. Мочать! Фи есть страшный и безобразный усатый дубина и миня есть тошнить от фас.
Графиня покраснела.
Г-ЖА ЛУАЗО. Тогда я, может, подойду вам, сударь?
ОФИЦЕР. И фи мочать! Я любить горячий мазель. А фи ни есть горячий мазель. Фи есть бремно. Яцно? Я хотеть мазель.
Молодая монашка прыснула. Звякнули чётки.
ОФИЦЕР. Так мазель согласен?
Г-НЯ ДЕ БРЕВИЛЬ. Мазель согласна.
ПЫШКА. Ни за что!
Г-НЯ ДЕ БРЕВИЛЬ. А я говорю, мазель согласна.
ОФИЦЕР. Мочать, усатый дубина! Я спрашивать мазель. Мазель согласен?
ПЫШКА. Нет.
ОФИЦЕР. Тогда я фсех расстрелять до смерть.
ПЫШКА. Мы не боимся смерти, сударь. Здесь все до одного герои.
Г-Ф ЮБЕР. Не скажите, мадам…
ОФИЦЕР. Мазель согласен?
ПЫШКА. Нет.
ОФИЦЕР. Карашо. Я давать вам думать до утро. А потом калёный железяка очинь боно-боно и расстрелять.
ПЫШКА. Как вам угодно, сударь.
ОФИЦЕР. Я давать думать. (Пошёл наверх, зевает.) А фи смотреть ни убегать, а то я фас ни расстрелять, а садить на кол. А сидеть на кол очинь боно.
Ушёл.
Бесконечная пауза.
Монашки молятся. Звенят чётки.
ХОЗЯИН. Дааа… Вот вы и отъездились, господа. Сочувствую. Сбежать не сбежишь. В каждом доме солдафоны. Придётся помирать…
Г-НЯ ДЕ БРЕВИЛЬ. Как это? Это никак не возможно. Решительно никак не возможно. Я еще должна сделать самое главное дело своей жизни. Я должна удалить усы новым раствором господина Гильотена…
Г-Ф ЮБЕР. А у меня в Англии шестьсот тысяч отложены на чёрный день, и я не имею никакой возможности умирать, покуда, не прокучу всё до гроша…
Г-Н ЛУАЗО. А мне еще предстоит изобрести перпетум мобиле из тележного колеса и зайти в анналы и обессмертится навеки…
Г-ЖА ЛУАЗО. А я хотела купить себе золотые зубы в Гавре и грызть ими орехи. И еще тыквенные семечки…
ПЫШКА. А я хочу… (Поглядела на Корнюде.)
Г-НЯ ДЕ БРЕВИЛЬ. Нет уж, милочка, вы сейчас же пойдёте к этому солдату и выполните свой долг.
ПЫШКА. Это невозможно.
Г-Н ЛУАЗО. Ничего невозможного не бывает. Это доказано наукой.
Г-НЯ ДЕ БРЕВИЛЬ. Что вам стоит, дорогая? Одним больше, одним меньше. Пустяк…
ПЫШКА. Это невозможно.
Г-ЖА ЛУАЗО. Вы спасёте себя и нас, дорогая…
Г-Ф ЮБЕР. Если вы беспокоитесь насчёт оплаты, мадам, то я даю вам своё слово, что мы вас щедро вознаградим.
ПЫШКА. Это невозможно. Франция не продается.
Г-НЯ ДЕ БРЕВИЛЬ. Мы вам приказываем, мадмуазель!
ПЫШКА. Нет!
Г-НЯ ДЕ БРЕВИЛЬ (идёт на Пышку). Как вы смеете говорить с нами в таком тоне, продажная тварь! Мы не потерпим! Мы чистые и непорочные! Вы сейчас же пойдёте к нему и отдадитесь! Вы продажная девка и должны отдаваться! Ясно вам?! Мы приказываем вам, продажная девка!
Г-Ф ЮБЕР (идёт на Пышку). Мы приказываем вам!
Г-Н ЛУАЗО И Г-ЖА ЛУАЗО (идут на Пышку). И мы приказываем…
КОРНЮДЕ. Оставьте её!
Г-НЯ ДЕ БРЕВИЛЬ. Во имя всего святого сборища, молодой юноша, не суйтесь!
КОРНЮДЕ. Оставьте её!
Г-Ф ЮБЕР. Отойди, сынок.
КОРНЮДЕ (схватил саблю). Стойте! Я буду сражаться! Стойте!
Все замерли.
Всё правильно! Так и должно быть! Страшные муки, а потом гибель от пуль - вот участь борца! Про нас напишут балладу, сочинят гимн, наши имена будут на каждом заборе! А потом нас возведут в святые! Мы станем святыми великомучениками, как Жанна!
ХОЗЯИН. Правда, что ли?
КОРНЮДЕ. Истинная, сударь!
ХОЗЯИН. Заманчиво… Может, мне тогда тоже с вами, а?
КОРНЮДЕ. Конечно, присоединяйтесь! Вы не пожалеете, сударь! Нет ничего прекраснее героической смерти! Нет ничего прекраснее гибели за идею! Присоединяйтесь, сударь…
ХОЗЯИН. А чиво? Я могу… Или уж нет, а? Пожить, может, еще. Жить-то тоже вроде охота. За девицами вон еще побегать. А? (Подмигнул монашке.) Как думаете, сударь, можно их рассоеденить? Они на замочках или склеены? А?
Корнюде не отвечает.
Молодая монашка хихикает.
(Г-ну Луазо.) А вы как считаете, господин-учёный, на замочках они или приклеены? Если на замочках, то ключ я подберу, будьте покойны. А если же на клею они, то можно отмочить попробовать. Но здесь тогда важно знать, какой клей. А, сударь-учёный?
Г-н Луазо не отвечает.
Молчание.
Пышка достала из коробки мадмуазель Фифи. Подошла к Корнюде.
ПЫШКА. Мадмуазель Фифи хочет вас поцеловать, господин Корнюде. Вы разрешите ей, господин Корнюде?
Корнюде кивает.
ПЫШКА. Спасибо, господин Корнюде.
Мадмуазель Фифи целует Корнюде в щёку.
ПЫШКА. Спасибо вам за всё, господин Корнюде. Вы настоящий герой. Я буду помнить вас всю жизнь, господин Корнюде. И мадмуазель Фифи тоже будет помнить вас. А умирать не страшно, господин Корнюде. Так что вы не бойтесь. И вы тоже не бойтесь, господа. Умирать не страшно. Гораздо страшнее лежать в темной комнате и знать, что ничего никогда не будет. Ничего никогда…
Молчание.
Молодая монашка смахнула слезу.
Хозяин хлипнул носом.
ПЫШКА (хозяину). Покажите мне мою комнату, сударь. Мадмуазель Фифи хочет спать.
ХОЗЯИН. Чего? Ааа… Номер три, мадам… (Отстегнул от связки ключ, вручил его Пышке.) Проводить?
ПЫШКА. Нет. Всем доброй ночи, господа. (Подняла куклу.) Мадмуазель Фифи, пожелайте господам доброй ночи. (Детским голосом.) Доброй ночи, господа. Я рада, что познакомилась с вами. Приятных вам снов.
КОРНЮДЕ. Я провожу вас, мадам.
ПЫШКА. Нет. Не надо. Мадмуазель Фифи проводит меня. А я провожу мадмуазель Фифи. (Улыбается.) До свиданья, господа.
Монашки кивают, звенят чётки.