Кровные враги - Кэндис Робб 24 стр.


Люди ничем не могли помочь женщине. Да, действительно, по улице промчался бесшабашный возница. А некоторые даже видели бегущего мальчика. Но ни один не заметил, пострадал ли ребенок. В конце концов она сдалась и ушла в сторону бойни.

Мартин перекинул Джаспера через плечо и направился к аптечной лавке.

Оуэн и Тилди ждали, когда Люси вернется из монастыря Святого Клемента, но время было позднее, и они решили поужинать рагу, приготовленным Тилди, после чего Оуэн собирался отправиться за женой. Когда в дверь аптеки раздался стук, они со страхом переглянулись. Люси не стала бы стучать, но если кто-то ее нашел…

Оуэн в два счета оказался у двери. Увидев, что Мартин, перекинув через плечо, несет чье-то тело, он со страхом подумал о худшем.

- Люси! Святые небеса, мне не следовало…

- Тихо! - Мартин поднял руку. - Это не миссис Уилтон. Это Джаспер. Я нашел его. Чуть не опоздал. Какой-то мерзавец пытался переехать его повозкой.

Мартин повернулся так, чтобы Оуэн разглядел лицо мальчика с ужасной раной. Оуэн дотронулся до горячей щеки и понял, что ребенок в лихорадке.

- Надеюсь, мы еще сможем его спасти.

Мартин принес Джаспера на кухню.

- Святая Мария! - воскликнула Тилди.

Оуэн осмотрел все раны мальчика и покачал головой.

- Нам одним не справиться. Понадобится помощь брата Вульфстана.

- А где живет этот Вульфстан?

- В аббатстве Святой Марии. Он лекарь.

- Это недалеко. Идемте немедленно.

Оуэн повнимательнее взглянул на незнакомца.

- Надо полагать, вы Мартин Уэрдир?

Юноша кивнул.

- Прошу меня простить. Я так беспокоился за Джаспера, что совсем позабыл о приличиях. Я действительно Мартин Уэрдир. Я узнал, что Джаспер исчез и ему грозит опасность. И тогда я пошел его искать.

- Хвала Всевышнему.

- Мы должны немедленно доставить мальчика в аббатство.

Оуэн кивнул.

- Очень скоро мы туда пойдем. А пока помогите Тилди промыть ему раны и переодеть в чистое и попробуйте дать немного вина. А я должен сейчас найти Люси. Она ушла в монастырь Святого Клемента поговорить с Сесилией Ридли.

- Она вышла за городские ворота в ночное время?

- Люси ушла засветло. Ума не приложу, почему она так долго не возвращается.

- Кто-то должен за ней сходить, - согласился Мартин. - Я могу это сделать, а вы пока доставите Джаспера в лазарет аббатства.

- Нет. За Люси пойду я.

- Мне уже и раньше приходилось сопровождать миссис Уилтон. А мальчику срочно нужна помощь. Вас знают в лазарете…

- Сначала я должен найти Люси, - не отступал Оуэн.

- Будьте благоразумны. Я знаю, как вести себя с ночным людом Йорка.

Оуэн вспылил.

- Я не спрашиваю вашего одобрения. Сначала я найду Люси, а потом займусь мальчиком.

Оба повернулись на скрип кухонной двери. Она открылась, вместе с потоком холодного воздуха впустив Люси. Женщина с удивлением взглянула на Мартина, а потом увидела мальчика, лежавшего перед огнем.

- Боже мой, вы его нашли!

Люси кинулась к Джасперу. Присев рядом с ребенком, она оглянулась на двух мужчин, которые уставились на нее так, словно не ожидали увидеть в собственном доме.

- В чем дело?

- Что тебя так задержало? - строго поинтересовался Оуэн. - И как ты добиралась домой в темноте?

- Я поговорила с Сесилией, затем поужинала с сестрами. Настоятель собора привел меня домой. Он брат настоятельницы и случайно оказался там на ужине. - Люси переводила взгляд с одного на другого. - О чем вы тут спорили?

- Мы обсуждали, как доставить сегодня Джаспера в лазарет аббатства, - ответил Оуэн.

- Аббатство Святой Марии? - Люси наклонилась над Джаспером. Приподняв разорванную рубаху, осмотрела его бок, дотронулась до распоротой щеки. Перекрестилась, зашептала молитву. - Мы должны немедленно отвезти его к брату Вульфстану. Попросить у Бесс повозку?

- Будет быстрее, если я понесу его на руках, - ответил Оуэн.

- Мне пойти с вами? - спросила Люси.

- Нет, - отрезал Оуэн несколько грубовато. - Сиди дома с Тилди, так будет спокойнее.

Мартин удивленно смотрел то на Люси, то на Оуэна.

Люси раскраснелась и, сцепив руки за спиной, произнесла:

- Тогда не мешкайте больше. Да хранит вас Господь.

Тилди сумела умыть мальчика, не причинив ему сильной боли. От воды он очнулся и, взглянув во встревоженные глаза Тилди, прошептал:

- Джон мертв. Ты когда-нибудь меня простишь?

Тилди чуть не расплакалась, но нашла в себе силы ответить ровным голосом:

- Мне не за что тебя прощать, Джаспер. Он сам навлек на себя эту беду. - Она промокнула мальчику лоб.

Рядом опустилась на колени Люси.

- Джаспер, сейчас Оуэн отнесет тебя к нашему другу в аббатство. Там тебе перевяжут раны и устроят поудобнее. И ты будешь в безопасности.

Мальчик сжал ее руку.

Вульфстана вызвали прямо из часовни. Осматривая раны мальчика, он качал головой.

- Самый священный месяц года. Как прискорбно видеть, во что превратился человек. Господь, даруй мне силы исправить содеянное. - Он взглянул на Арчера. - Да пребудет с тобой Всевышний, Оуэн. Ступай теперь домой, к Люси. Мы с Генри немедленно примемся за работу.

До этой минуты Мартин стоял в дверях лазарета, стараясь никому не мешать, пока Оуэн рассказывал об их с Люси выводах о состоянии Джаспера. Теперь же Мартин вышел вперед.

- Вы должны знать, что над мальчиком нависла серьезная опасность. Сегодня кто-то пытался его убить. И эти ножевые раны были бы смертельными, не вмешайся вовремя один юноша.

Вульфстан кивнул.

- Мальчик будет здесь в безопасности. А что с тем юношей? Он серьезно ранен?

- Он мертв, - ответил Мартин.

Вульфстан и Генри перекрестились.

Вернувшись в аптеку, Мартин и Оуэн присоединились к Люси, сидевшей у очага. Тилди успела приготовить кувшин подогретого пряного вина и теперь отправилась спать, чтобы не мешать их разговору.

Оуэн отсалютовал гостю своей чашкой.

- Ну и пришлось мне за вами погоняться, Мартин Уэрдир. Поймите меня правильно - вы здесь желанный гость. Просто мне хотелось бы знать, почему вы до сих пор избегали встречи со мной.

Мартин, подняв чашку с вином, поприветствовал Оуэна, потом Люси.

- Спасибо, что предложили мне согреться. Я до сих пор не отрекомендовался вовсе не из-за скрытности натуры, а потому, что не знал, можно ли вам доверять. В миссис Уилтон я не сомневался, но вы, капитан Арчер… К тому же дело такое запутанное.

Люси внимательно рассматривала Мартина, отметив про себя, что одет он как лудильщик, в кожу и грубую шерсть, но некоторые детали при близком рассмотрении никак не вязались с его обликом - например, опрятность, слабый запах ароматического масла, серьга в ухе.

- А вы ведь не привыкли жить на улице.

- Верно. Я работаю с состоятельными купцами и знатью, миссис Уилтон. Но с тех пор как убили Уилла Краунса…

Оуэн подался вперед, вперившись единственным зрячим глазом в Мартина.

- Если вас встревожило убийство Уилла, вы почувствовали угрозу, то зачем остались в Йорке?

Мартин потер глаза, вздохнул.

- По многим причинам.

- И каковы же эти причины?

Мартин оглядел своих слушателей, убедился, что полностью владеет их вниманием, и продолжил:

- Я могу все объяснить. В Йорк я приехал, как вам известно, незадолго до праздника Тела Христова. Я был близок ко двору, а потом узнал, что некое семейство, отличающееся особой жестокостью, вдруг начало пользоваться благосклонностью короля. У этой семейки не было причин любить Гилберта Ридли и меня, поэтому я сразу отправился сюда предупредить Гилберта. А заодно сообщить Уиллу Краунсу, что из-за связи с Гилбертом и мной он может оказаться в опасности.

- Выходит, Уилл знал, что ему грозит опасность? - спросила Люси.

- Да… Хотя ничего хорошего это знание ему не дало.

- Отрубленная правая рука обычно означает расправу с вором, - заметил Оуэн.

Мартин уставился в пол.

- Когда добиваешься успехов в торговле, кто-то обязательно назовет тебя вором.

Люси взглянула на мужа и сразу поняла, что такой ответ его не удовлетворил. Ее тоже.

Оуэн пожал плечами.

- Вы все еще не доверяете мне. Не знаю, чем доказать, что нас не стоит бояться. Я потому только заинтересовался вашими делами, что исполняю поручение архиепископа - разузнать, почему был убит Ридли. И я не собираюсь использовать эти сведения для любой другой цели - разве что если понадобится защитить Джаспера и моих домочадцев, которые тоже оказались втянуты в эту историю. И искал я вас только для того, чтобы предупредить об опасности.

Мартин резко поднял голову.

- Тот факт, что я чужеземец, делает меня здесь изгоем. Да и другие стороны моей жизни тому способствуют. И все же вы искали меня, чтобы предупредить. Зачем вам это?

Оуэн улыбнулся.

- Признаюсь, что я таким образом надеялся узнать больше о ваших связях с Ридли и Краунсом. Любые сведения, которые помогли бы мне понять, почему они были убиты, да еще таким образом. Мне показалось, это будет справедливая сделка.

Мартин пожал плечами.

- Спасибо за откровенность. - Он потянулся и зевнул. - Сказывается усталость.

- Мы все устали, - заметил Оуэн. - Вы ездили в Риддлторп после смерти Краунса?

- Ездил. Потихоньку. В Беверли есть одна гостиница, где я остановился и послал записку Гилберту. Он не хотел, чтобы его семья что-то знала обо мне. Для их безопасности. Учитывая все случившееся, я теперь понимаю, как мудро он поступил.

- А вы не заметили, как отощал Ридли?

Мартин удивился.

- Ридли? Отощал? Да он обожал поесть.

- Только не в последнее время, по мнению самого архиепископа Торсби.

Мартин задумчиво уставился в чашку.

- Помню, что выглядел он усталым и обеспокоенным, но это все. В тот вечер он ел за двоих. А что такое? Разве он был болен?

- Его медленно травили ядом, - ответил Оуэн.

Люси принялась внимательно разглядывать пол, не желая при Мартине открывать секрет, который узнала в монастыре Святого Клемента.

- Проклятье! - Мартин был явно потрясен. - Как такое могло произойти? Гилберт жил в Риддлторпе. Наверняка питался почти все время дома.

- Виновато одно лекарство, которое он принимал, - сказал Оуэн.

- Ужасно. - Мартин перекрестился. - Нет. Ничего подобного я тогда не заметил.

- Сколько времени прошло после смерти Краунса, когда вы поехали к Ридли?

- Около недели. Я не стал долго ждать. Так кто же травил Гилберта?

Люси задержала дыхание.

- Мы не знаем, - сказал Оуэн. - А вы?

- Я ни разу не видел никого из его домочадцев, как уже говорил, поэтому не представляю, какие у него могли быть враги среди родственников.

Оуэн кивнул.

- Итак, вы предупредили Ридли, вернулись в Йорк и остались в городе. Не очень разумно.

- Когда я уехал из Риддлторпа, то узнал, что Джаспер де Мелтон остался без крова, бродит по улицам. В ночь перед праздником Тела Христова мы с Уиллом пообедали вместе, а затем прошлись до места, где собирались актерские фургоны. Он тогда с гордостью указал мне на Джаспера и сказал, что надеется стать для него отцом. Мальчику как раз показывали, как пользоваться масленкой, поэтому меня не представили, но я сразу увидел, что это живой, смышленый ребенок. Я порадовался за Уилла. Он был чувствительный человек. Без жены ему жилось несладко, а я знал, хотя пока не сказал ему, что Гилберт вернулся домой навсегда. Значит, он теперь лишится Сесилии Ридли.

- Выходит, вы знали об их привязанности, - сказала Люси.

- Знал.

Оуэн сложил руки.

- Что еще вы можете нам рассказать?

Мартин пожал плечами.

- Очень немного. Я старался присматривать за Джаспером, показывал ему места, где можно раздобыть еды. Он один вроде бы неплохо справлялся. Потом я уехал ненадолго. - Мартин сделал глоток вина, взгляд его стал грустным. - Помню, моей первой мыслью, после того как я услышал об убийстве Уилла, было, что это Гилберт его убил, а руку отсек за то, что Уилл украл у него Сесилию. Не то чтобы я действительно верил, будто Гилберт на такое способен, просто Уилл не имел совершенно никакого отношения к нашим тайным делам. - Мартин отставил чашку, потер глаза. - Мое подозрение сразу улетучилось. Слишком ужасным было преступление. А любой, кто знал Уилла, не мог не заметить, какой это был мягкий человек. Он бы никогда не внушил такую ненависть своему другу.

Оуэн подавил зевок. Час был поздний.

- Складывается такое впечатление, что Уилла Краунса любили все, кто его знал.

Мартин кивнул.

- А что вы имели в виду под "тайными делами"? - поинтересовалась Люси.

- Мы с Гилбертом иногда пускались в авантюры.

- И однажды это дело коснулось семейства, пользующегося благосклонностью при дворе?

- Это была в основном моя недальновидность. Моя жадность. Позже Гилберт споткнулся на этом. Но Краунс ничего не знал.

- О каком семействе идет речь? - спросила Люси.

- Вам безопаснее не знать этого.

Люси выгнула бровь.

- События повернулись так, что мы уже сейчас в опасности.

- Я пока не стану называть их имен. А теперь настала моя очередь задать вам вопрос. Вы знаете, кто совершил эти убийства?

Оуэн покачал головой.

- Нет.

Мартин вздохнул и поднялся, чтобы уйти.

- Вы устали. Я тоже. Пора и честь знать.

- Мы вас еще увидим? - спросила Люси.

- Конечно. Мне захочется узнать у вас новости, учитывая, что именно я, скорее всего, стану следующей жертвой.

Наверху Люси свернулась калачиком рядом с мужем и закрыла глаза. Оуэн потряс ее за плечо.

- Думаешь, я позволю тебе заснуть, прежде чем ты расскажешь мне о том, что узнала в монастыре?

Люси сонно подняла голову.

- Ты заметил, что раны Джаспера все нанесены справа?

Оуэн испугался, что у нее уже путаются мысли.

- Какое это имеет отношение к Сесилии Ридли?

- Сесилия говорит, что Кейт Купер левша. Стоя лицом к Джасперу, она, конечно, наносила удары в правый бок.

Оуэн заулыбался.

- Полезная деталь. Что еще рассказала тебе Сесилия Ридли?

- О Кейт - почти ничего.

Так мало новостей. А он весь вечер места себе не находил из-за беспокойства.

- О чем же вы тогда проговорили столько времени?

Сердитые нотки в голосе мужа заставили Люси встрепенуться, и она села в постели опершись на локоть.

- Ты сам просил меня сходить к ней и поговорить, а теперь сердишься?

- Я сержусь из-за того, что ты осталась там на ужин и даже не подумала предупредить нас.

Люси дотронулась до щеки Оуэна, заставляя его взглянуть на себя. Он был зол. Тогда она потянулась и поцеловала его.

- Прости меня, любовь моя. Прошу тебя, прости. Я была так горда собой, когда добилась от нее признания, что совсем потеряла голову.

На лице ее появилась довольная улыбка.

- Добилась признания? И ждала столько времени, ничего мне не говоря?

- У нас был гость, дорогой.

- Какое признание?

- Сесилия травила Гилберта. Она считала, что он убил Уилла из ревности. Она не думала убивать Гилберта, просто хотела причинить ему боль, какую ей причинила смерть Уилла.

- Сесилия сама тебе сказала?

- Да. - Люси поднесла к лицу Оуэна масляную лампу. - Ты считаешь, в это трудно поверить?

Оуэн дернул плечом.

- Я знал, она что-то скрывает. Наверное, именно это я и подозревал.

- Но тебе не нравится, что она совершила такое.

- Это было жестоко. - Правда заключалась в том, что он не понимал, как относится к Сесилии, но теперь он в ней разочаровался.

- Это был поступок страсти, Оуэн. Она любила Уилла Краунса.

- А как же муж?

Люси молчала.

- Ну, что скажешь?

- Одно время тебя удивляло, как я могла любить своего мужа.

Это правда. Оуэн решил сменить тему разговора.

- Как ты думаешь, Мартин рассказал нам правду?

Люси кивнула.

- То, что мы услышали - это правда… Но он пока многое скрывает.

- Мне тоже так показалось. Думаешь, он еще вернется?

Люси отставила в сторону лампу и снова легла.

- Мартин придет к нам, когда убийца сделает следующий ход. Остается надеяться, что Мартин не станет слишком долго ждать.

Оуэн вздохнул и лег рядом с женой.

- Ждать всегда трудно.

Люси придвинулась поближе.

- Такая холодная ночь.

Услышав приглашение в ее голосе, он повернулся к ней лицом.

- Когда я открыл дверь и увидел, что Мартин несет чье-то тело, я испугался, что это ты.

Люси чмокнула его в нос.

- Прости мое безрассудство. Но сейчас я здесь, живая и здоровая. И хочу любить своего мужа. - Она крепко его обняла.

- Что-то сегодня не так. - Оуэн поднес лампу к лицу Люси. Она улыбалась спокойной улыбкой. - Что произошло в монастыре Святого Клемента?

- Я простила себя.

- За что?

Она дотронулась до его шрама.

- За то, что люблю тебя больше, чем Николаса.

Оуэн отставил лампу и притянул Люси к себе.

22
Осложнения

Брат Вульфстан принялся ворчать себе под нос, увидев гостя в дверях лазарета второй раз за день.

- Он все еще спит, сын мой. Пройдет много дней, прежде чем Джаспер достаточно окрепнет, чтобы принимать посетителей.

- Простите, но на этот раз я сам пришел за помощью.

- Вы больны?

- Ранен. - Мужчина вытянул изнеженную руку, не знавшую труда.

Вульфстан искоса посмотрел на белую ладонь.

- Ничего не вижу…

Гость согнул палец, указывая на небольшое пятнышко.

Вульфстан взял лампу и рассмотрел руку получше.

- Боюсь, что глаза с каждым днем подводят меня все больше. Кажется, здесь небольшое покраснение?

- Я обжегся. Глупо получилось. Хотел зажечь свечу.

Вульфстан потрогал пятно на ладони, мужчина поморщился. Лекарь нащупал небольшой волдырь. На кончике пальца тоже. Но обе раны пустяковые; однако гость так учащенно дышал, что Вульфстан невольно почувствовал раздражение, да простит его Всевышний за этот грех.

- Ничего страшного. Наверняка вы берете с собой в дорогу мазь для таких мелких случаев.

- У меня нашлась бы мазь, если бы в дорогу меня собирала жена, но вот уже несколько недель, как она живет в монастыре, и, пока ее нет, обо мне некому позаботиться. - Он говорил как избалованное дитя.

Вульфстан убедил себя, что вежливость с этим человеком можно воспринять как наказание за грехи, и попытался не подать виду, что раздражен.

- У вашей жены есть какая-то особая причина, чтобы молиться?

- Нет. Ей не нужен повод, чтобы творить молитву. Я велел ей помолиться, чтобы Господь излечил ее от бесплодия.

Вульфстану пришла мысль, что на самом деле жена этого человека молится о том, чтобы Господь призвал ее мужа к себе, пока она находится в отъезде. Греховные мысли. Да, не очень хорошо он справлялся, исполняя наказание. Но каков тип - совершенно равнодушно говорит о бесплодии собственной жены. Да. Странно все это. Еще сегодня днем он говорил, что Джаспер напоминает ему его сына.

Назад Дальше