Тайна Иерихонской розы - Дороти Иден 5 стр.


- Добрый день, мисс, - она провела локтем По брови.

- Они чудесны, Полли, - я нагнулась понюхать восхитительную красную розу.

- Этот сорт называется Джерико мисс. Миссис Мария привезла их с собой, когда в первый раз приехала сюда невестой. Говорят, раньше она вплетала розу в прическу, новую розу каждый Божий день. Теперь, - она подняла брови, - Коррин они очень понравились. Я каждый день ей но одной срезаю.

- Может быть, когда-нибудь я попробую приколоть одну такую.

Она улыбнулась.

- Это очень понравится Дьюхаутам. Они по-особенному к этим розам относятся.

Я оставила ее и направилась за дом, где росли деревья. Деревьев оказалось много больше, чем я себе представляла. Я подошла к высоким дубам, на которых, казалось, совсем не сказывалось время. Тут и там попадались плакучие ивы, они словно пытались выгадать себе местечко в густой чаще среди дубов. Когда я вошла туда, создалось такое впечатление, что я попала в темное сырое помещение с неровным полом. Я нашла большой пень и присела на него стереть грязь с туфелек, наслаждаясь прохладой после жары.

Лесок, оказалось, тянулся довольно далеко и был таким густым, что мне совершенно не хотелось далеко заходить. Я решила посидеть и послушать птиц. Вдруг я почувствовала резкий запах, который становился все неприятнее и неприятнее. Казалось, что его источник где-то неподалеку, но я пока что не видела ничего, чем можно было бы его объяснить.

Вдруг меня испугало что-то белое, продирающееся сквозь кусты. Но я тут же успокоилась, определив белую рубашку Пити. Он катил красный мячик на шесте, который я купила ему в городе - должно быть, он от него укатился.

- Посиди со мной минутку, - позвала я его, подняв руку, чтобы он меня увидел. - Если внимательно прислушаться, - сказала я, когда он присел рядом со мной, - можно услышать голоса разных птиц.

- А вы слышали это гадкое бульканье? - его лицо вдруг оживилось и напряглось.

Я нахмурилась.

Он показал пальцем.

- Вот оттуда, из тех колючих кустов с красными ягодами. Там трясина. Папа говорит, у нее нет дна.

Он замолчал на мгновение, наблюдая за моей реакцией. Его лицо было таким оживленным, каким я его никогда еще не видела.

- Тогда, наверное, твой папа запретил тебе туда ходить, - сказала я немного строго.

Он пожал худенькими плечами.

- Я вас увидел. Я теперь сюда никогда один не хожу, потому что мне здесь не нравится. Они думают, я не знаю, что произошло. А я знаю, - его губы вдруг задрожали.

Я почувствовала, что он ждет моего вопроса.

- Что произошло, Пити?

- Там моя мама. Она все еще опускается и опускается, и никак не опустится до дна.

Я непроизвольно ахнула.

- Пити! Это ужасно. Ты хоть понимаешь, что ты говоришь?

Его быстрого кивка было достаточно.

- Теперь я хочу уйти.

У меня абсолютно не возникло никаких возражений, так что мы вместе пошли домой, и до ужина я ему читала "Дэвида Копперфильда".

Я переодевалась к ужину. Зазвучал последний гонг. Я подумала, что сегодняшний случай сблизит нас с Пити, что его отстраненность уйдет. Я расправила складки на платье. Интересно, неужели его мать действительно попала в то ужасное место?

Пити вел себя за столом тихо и мало ел. Мистер Джон и мистер Эмиль разговаривали только о политике. Миссис Беатрис, казалось, никто не волновал - она явно вознамерилась закончить обед в одиночестве. У меня не выходило из головы, что Пити рассказал про свою мать, но я не решалась заговорить на эту тему с его отцом. Однако я собиралась поговорить с ним о его сыне. Как только закончится ужин, я сразу же пойду за ним в библиотеку. Миссис Беатрис поднялась, и Коррин отвезла миссис Марию в большую комнату. Я подождала и отправилась за мистером Джоном, однако, оказалось, что трое мужчин, которых я видела раньше, уже ждали его.

Я поднялась по лестнице, чувствуя ужасное разочарование. "Ведь я не только из-за Пити хотела его увидеть", - вдруг поняла я, чувствуя неожиданный прилив тепла.

Я нашла Пити в его комнате и была немного смущена, когда он попросил, чтобы Коррин уложила его спать. Я разыскала ее весьма неохотно, взяла свечу и спустилась вниз. Голосов из библиотеки не было слышно; я постучалась и вошла.

- Мисс Гэби, что случилось? - спросил он деловым тоном, едва подняв свою темноволосую голову от бумаг.

Я присела.

- Я насчет Пити, сэр.

- Да? Что такое? - он посмотрел на меня.

- У меня нет доказательств, во всяком случае, пока что… Но сэр, у меня не сложилось впечатления, что он умственно неполноценен.

Я явно его заинтересовала, его голубые глаза смотрели на меня внимательно.

- Вы не считаете его неполноценным, - повторил он.

- Нет, сэр, не считаю. Он в состоянии запоминать определенные вещи и способен делать логические выводы. Я сама видела этому доказательства, - я сделала небольшую паузу. - Могу я узнать, сэр, его когда-нибудь осматривал врач?

Казалось, этот вопрос заставил его вздрогнуть, и, когда он заговорил, его голос звучал почти резко.

- Мисс Гэби, я следил за тем, как вы работаете с моим сыном, все это время, и я доволен вашими действиями. Но моему сыну никогда не требовались услуги врача, и, уверяю вас, сейчас он в них тоже не нуждается.

- Но… - я засомневалась, но все-таки решила продолжить. - Как вы можете быть уверены?

Он нахмурился.

- Мне ведь не нужно напоминать вам, что вы занимаетесь только обучением Пити. Я нанимал вас следить только за его умственными способностями, отнюдь не за состоянием здоровья.

- Но ведь, сэр, вы должны понимать, что одно невозможно без другого!

- Мисс Гэби! - теперь в его голосе отчетливо звучал гнев. - Если мы не сможем прийти к согласию по этому вопросу, то вам остается только отказаться от места.

- Вы, сэр, ведете себя до странности упрямо, - я тоже не на шутку рассердилась. - Возможно, предыдущая учительница и уехала, испугавшись вашего гнева, но я-то так просто не уеду. Я только надеюсь, что вы поймете: то; что вы делаете - вы делаете за счет своего сына.

Я с вызовом взглянула ему в глаза. Создавалось такое впечатление, что две искры соединились и вспыхнуло пламя.

- У вас весьма неуживчивый характер, мисс Гэби.

- Возможно. И я часто его показываю, - заявила я от чистого сердца. Меня еще больше злило, что он мог вот так сохранять спокойствие и контролировать ситуацию. - Что случилось, мистер Джон? - я заставила голос звучать спокойно и холодно. - Неужели я представляю для вас опасность?

На его лице отразилось сначала изумление, потом раздражение.

- Теперь вы говорите загадками, - он снова наклонился над бумагами, отпуская меня. Я не могла ему позволить так легко это сделать.

- Никакими не загадками, сэр, как раз наоборот.

- Мисс Гэби, мне совершенно неизвестно и неинтересно, что вы там вообразили в своей женской головке.

- Неужели это лучшее средство защиты для мужчины? Я имею в виду, сэр, что неужели я так опасна для вас, что под мою подушку кладут записки, мои вещи обыскивают, и происходят две попытки убить меня? Что включает, - гневно добавила я, - и этого несчастного быка!

Удивление сменило гнев на его лице. Он встал, быстро подошел ко мне и крепко взял меня за плечи.

- О чем вы говорите?

Я упрямо на него посмотрела, готовая даже подраться. Вместо этого я как-то странно себя почувствовала - слегка рассеянно.

- Только то, сэр, что кто-то пытается меня убить. Он чуть опустил голову, задумчиво глядя в пространство, но плечи мои сжал еще сильнее.

- Это невозможно, - сказал он хриплым голосом и ничуть меня не убедил. - Вы уверены, что вам не показалось?

- Мне разве показалось, что я упала под ноги быку? Это был не несчастный случай.

Он снова посмотрел на меня.

- Я ничего не понимаю, но я… не забуду, что вы сказали. Я думаю, - медленно добавил он, - было бы лучше, если бы все это осталось между нами.

Я кивнула, не в состоянии как-то еще прореагировать. Мои руки были холодны как лед, когда он взял их в свои - большие и смуглые, па секунду задержав на них взгляд. Казалось, он вот-вот поднимет их к губам. Но он просто быстро их пожал.

"Это было всего лишь движение - и ничего больше", - уверяла я себя, торопясь в свою комнату.

Непонятно от чего мое сердце часто билось.

ГЛАВА 5

Я направилась, было, в свою комнату, но у лестницы передумала, свернула и вышла из дома.

Дом вдруг стал давить мне на нервы и вообще на психику и мешать думать. Без шали было прохладно, но я продолжала идти, не заботясь о направлении.

Я миновала апельсиновые посадки, как будто их вообще не существовало, и приостановилась, увидев свет впереди. Я увидела небольшой домик на лужайке, аккуратно обсаженный цветами, которые в темноте невозможно было узнать. Мне показалось, что это был тот самый домик, который я проезжала на пути в Уайт-Холл в тот первый день. Луна практически не давала света, и, не различая почти ничего вокруг, я решила пойти на огонек.

Буквально через несколько шагов я ударилась ногой обо что-то очень твердое. Аккуратно сложенные бревна с диким грохотом разлетелись. Мне пришлось отскочить.

- Кто там? - в дверном проеме возник высокий силуэт. Медленно мне навстречу вышел молодой широкоплечий человек с достаточно твердой походкой.

- Извините, сэр, я, кажется, бревна рассыпала.

Я чувствовала себя глупо.

- Кто вы?

- Я мисс Стюарт из Уайт-Холла. Я учительница Пити Дьюхаута.

- Боже мой, еще одна! - воскликнул он, ведя меня к дому. Он спросил, не ушиблась ли я: наверное, заметил, как осторожно я наступала на ногу. Я сказала ему, что это пустяк - из гордости сказала.

Его лицо - казалось, оно отлито из стали - смягчилось в улыбке.

- Доктор Син Брауни, к вашим услугам. А теперь дайте, я осмотрю вашу ногу. Глупо было бы рисковать. - Мне не хотелось, но он настаивал. - К утру все пройдет, - заключил он несколько минут спустя. - Я посоветовал бы вам немножко отдохнуть - может быть чуть-чуть поболит.

Я вежливо поблагодарила его и все же собралась уходить.

- Вы не могли бы показать мне короткий путь? - спросила я, быстро вставая. - Я была бы вам очень признательна.

- Вы не можете возвращаться одна, - его светлые глаза быстро осмотрели меня. - Они должны были вас предупредить, что здесь опасно так поздно оставаться на улице. Я вас провожу.

Он наклонился зажечь фонарь, и его медные волосы блеснули в свете лампы. Он предложил мне свою руку.

- Пойдемте.

- Вы хорошо знаете Дьюхаутов? - спросила я, мечтая только об одном - чтобы он не шагал так быстро.

- Практически всю мою жизнь.

- Значит, вы знаете Пити.

- Я его видел, но мало с ним говорил. Его отец предпочитает держать мальчишку подальше от людей, и из того, что я слышал, можно понять его чувства. Ничего хорошего для парня из этого бы не вышло.

Он мрачно кивнул.

Я сказала ему, что Пити упоминал сегодня свою мать, и спросила, знал ли он ее.

- Он помнит? - он потер рукой подбородок, потом снова взял меня под руку. - Да, я знал Лаурин Дьюхаут. У нее были золотистые волосы, и она была легка, как ветер. Никогда не могла остепениться, - он сделал небольшую паузу. - Если вы действительно хотите помочь Пити Дьюхауту - помогите ему забыть, что его мать вообще существовала.

- Но… кажется, Пити так дорога ее память…

- Тогда, скажу я вам, очень жаль, - мне показалось, он хотел еще что-то добавить, но промолчал. Он сменил тему и спросил обо мне: откуда я, почему выбрала Сан-Франциско. Мы так говорили, пока не добрались до лужайки.

- Теперь со мной все будет в порядке, - сказала я, поблагодарив его.

Мне показалось, он улыбнулся, когда откланивался.

- Приятно было с вами познакомиться, мисс Стюарт. Увижу я вас снова?

Я протянула ему руку.

- Может быть, доктор Брауни, и спасибо вам еще раз.

Я посмотрела на его удаляющуюся долговязую фигуру и вошла в дом, улыбаясь. Понравился мне этот доктор Брауни со своими медного цвета волосами.

На следующее утро я обнаружила маленький синячок на ноге, он напомнил мне о моем новом знакомом.

Был замечательный день. Небо было голубое, и дул легкий теплый ветерок. Позавтракав в одиночестве, я отправилась искать Пити, чтобы позаниматься с ним. К моему величайшему изумлению, он все еще был в постели.

- Пити? - я поспешила к нему и потрогала его лоб. Он был чуть теплый. - Что случилось?

- Я просто устал, мисс Гэби, - он тяжело вздохнул. - Можно я посплю сегодня, а завтра мне будет лучше, обещаю.

Я растерялась и не знала, что делать. По крайней мере, учиться он был не в состоянии, это уж точно. Что-то явно с ним было не так. Я-то знала. Но это нисколько не помогало мне убедить в этом его отца.

Я спустилась на кухню и велела Полли принести ему чай через полчаса, чтобы хоть как-то взбодрить его. Когда я возвращалась через холл, меня поймала миссис Беатрис с колодой игральных карт в руках; от нее слегка попахивало фронтиньяком.

- Урока сегодня не будет, мисс Гэби? - ее голос звучал не просто вопросительно.

- Пити неважно себя чувствует сегодня, - вежливо ответила я.

- Тогда, может быть, мы могли бы немного поболтать? - она отвела меня в заднюю гостиную.

- Вы, кажется, неплохо вписались в этот дом, - начала она, - и у вас есть причина быть этим довольной. Но я уверена, что вы, как и я, понимаете, что Пити нужен не такой учитель, как вы. Я не хочу вас оскорбить, я просто имею в виду, что ему нужен учитель более узкой специализации. Думаю, мне следует посоветовать вам уехать, до того как ваше вмешательство зайдет слишком далеко.

- Миссис Беатрис, я согласна - Пити нужна помощь. Помощь, которую я, думаю, смогу ему предоставить. Я собираюсь остаться и сделать все, что смогу, приложив все свои усилия.

Она нетерпеливо воскликнула. Ее близко поставленные глаза сузились и метнулись в сторону, избегая моего взгляда.

- А как же вы, мисс Стюарт? Уайт-Холл - не место для вас, - ее глаза превратились в две маленькие точки. - Если вы здесь останетесь, вы просто накличете беду. Не думайте, что вы сможете меня обмануть. Я ее и раньше видела, и чувствую, что она снова приближается. Вы вертите Пити, как та, старая учительница. Оставь все как есть - и нам придется через все это опять пройти, - она вздрогнула, как будто от спазма.

- Пройти через что, миссис Беатрис?

- Лаурин Дьюхаут! - громко прошептала она с явной ненавистью в голосе. - Она как проклятие над этим домом, которое никогда не исчезнет. Так что я предупреждаю вас - для вашего же блага - уезжайте и забудьте это место!

- Лаурин Дьюхаут умерла?

- А мертвые всегда мертвы для тех, кто их знал? - шепотом спросила она.

Я поднялась.

- Если я решу уехать, миссис Беатрис, я буду обсуждать это только с мистером Джоном. А теперь извините меня, - и я быстро ушла.

В большой комнате я обнаружила миссис Марию. Она вязала. Я с радостью согласилась наполнить огромные серебряные вазы свежими розами. Я наслаждалась чистым воздухом, аккуратно срезая розы и восхищаясь их необыкновенной красотой, и потом с удовольствием расставила их по дому.

До полудня оставалось еще больше часа, так что я поднялась в свою комнату и прилегла. Я сунула руку под мягкую подушку, чтобы приподнять ее и почувствовала, как пальцы коснулись хрустящей бумажки. Я похолодела. Я вытащила ее, боясь на нее взглянуть. "УЕЗЖАЙТЕ ИЗ УАЙТ-ХОЛЛА НЕМЕДЛЕННО", - было написано на ней.

Я порвала записку на мелкие клочки и выбросила в мусорную корзину у двери. Я села на кровать. Может, не стоило ее рвать. Что, если бы я просто спустилась и показала ее всем? Конечно, они могли бы, да, наверное, и стали бы отрицать всякую причастность к ней или вообще сказали бы, что я ее сама написала. Сказать мистеру Джону? Если б только знать, что он сам ее не написал.

За ланчем я наблюдала за всеми внимательно в надежде, что кто-то из них выдаст себя чем-нибудь. Этого не случилось. Я знала, что кто-то из них написал эту записку только сегодня, однако все казались такими обычными, такими приятными, что казалось невозможным, что кто-то из них желал моей смерти. Эта мысль заставила меня похолодеть.

Разговор за столом в основном шел о планах на предстоящий прием, а мистер Эмиль и мистер Джон обсуждали продажу нескольких лошадей для скачек. Пити тихо сидел на своем стуле и выглядел, как всегда, утомленным; вскоре он попросился из-за стола.

В тот день я не стала устраивать урока. Вечером Пити позволил мне уложить себя спать, и мое плохое настроение чуть-чуть приподнялось. Уложив Пити, я присоединилась к семье в большой комнате, куда меня пригласила миссис Мария.

Она спросила, нет ли у меня каких-нибудь идей по поводу приема, и я вспомнила кое-что, что не так давно было в моде в Нью-Йорке. Миссис Марии это понравилось, и она попросила меня сделать чертеж.

- Думаю, вам не хватает такого рода вещей, мисс Гэби, - Коррин изогнула бровь. - Мне бы не хватало.

- Может быть, чуть-чуть, - призналась я. - Но если хорошее происходит слишком часто, оно приедается. Тогда мне больше нечем было заняться.

Она внимательно взглянула на меня.

- Оставалось только отправиться в Сан-Франциско, для смены обстановки? Конечно же, вам не приходило в голову, каким он окажется, а то бы вы не поехали, - она весело посмотрела на меня из-под ресниц. - Здесь, конечно, не подходящее место, чтобы найти жениха. Не то, чтобы здесь было мало мужчин, просто они здесь такие… нецивилизованные. Они все здесь или хулиганы, или мерзавцы.

- Но ведь я сюда приехала не для того, чтобы искать жениха, - сказала я. На ее лице отразилось недоверие, и я добавила: Господи, что же плохого в том, что я хочу оставаться свободной и делать то, что я хочу? Конечно, мне нужен дом и семья, но мне нравится быть независимой, так что я пока не хочу торопить события.

Миссис Беатрис с хлопком перевернула одну из своих карт.

- А потом вы вдруг обнаружите, мисс, что слишком долго ждали, и тогда пожалеете, что так себя вели. Поверьте мне, нет ничего хуже одиночества.

- Но, миссис Беатрис, у вас же есть дочь и Дьюхауты.

В ее глазах была видна та боль, которой не было слышно в голосе, она быстро опустила их на свои пальцы.

- Да, у меня всегда была Коррин.

Она оглядела комнату, и на ее лице было написано, как ей до смерти надоел Уайт-Холл и его обитатели. Она выглядела немного потерянной.

Коррин попыталась успокоить мать и, в конце концов, добилась того, чтобы та встала и ушла в свою комнату. При этом она попросила, чтобы я проводила ее. Эта просьба вызвала во мне крайнее изумление, в то время, как крайне раздосадовала Коррин.

В холле миссис Беатрис крепко схватила меня за руку своими крепкими пальцами.

- Мисс Стюарт, я надеюсь, вы примете во внимание то, о чем я вам говорила. Если вы так не сделаете, я не ручаюсь за последствия. Иногда случаются вещи, которые нельзя предотвратить. Советую вам подумать об этом. Не надо быть такой самоуверенной.

Мы дошли до ее двери, и она открыла ее.

- Я пытаюсь быть с вами честной, мисс Стюарт. Посмотрите же правде в глаза: вы нежеланный гость здесь.

Назад Дальше