Роковой бал - Патрисия Финней 6 стр.


Тот же день, вечерней порой

Пишу, чтобы не заснуть. У меня есть план, совершенно замечательный, но чтобы он осуществился, спать никак нельзя!

Утром, одевшись, я пошла прислуживать Ее Величеству при пробуждении, надеясь, что у королевы будет настроение перекинуться парой слов. При Дворе все знают: если тебе что-то надо от королевы, выбирай нужный момент!

Держа лиф платья королевы прямо, чтобы леди Бедфорд могла как следует подшить горловину, я собралась духом:

- Ваше Величество, можно мне спросить о…

- О лорде Роберте?

Губы у королевы были поджаты, и весь ее вид выражал недовольство.

- Хорошо. Но помни, что пуговица, которую нашли возле подушки сэра Джеральда, принадлежала ему!

- Да, Ваше Величество, - согласилась я. - Только лорду Роберту незачем было убивать сэра Джеральда, ведь я выбрала его! Может быть, кто-то нарочно подбросил эту пуговицу, чтобы все подумали именно на лорда Роберта?

Королева взглянула на меня и хмыкнула, а леди Бедфорд неодобрительно покачала головой.

- По крайней мере, не отправляйте его в Тауэр, Ваше Величество! - попросила я, вставая на колени и целуя королеве руку. - Ваше Величество… Можно, я попробую выяснить правду?

- Полагаю, юной леди не подобает… - возмущенно начала леди Бедфорд.

Королева остановила ее жестом руки.

- Отлично. Проведи тайное расследование, леди Грейс, - согласилась королева, - но не сообщай о том, что узнаешь, никому, кроме меня. В твоем распоряжении день, после этого мне придется или освободить лорда Роберта, или отправить его в Тауэр!

- Спасибо, Ваше Величество! А можно мне…

- Что еще? - голос королевы прозвучал раздраженно.

Я знала, что сегодня у нее аудиенция с послами Шотландии и Франции. Я наверно, тоже бы злилась, думая о том, что придется просидеть несколько часов подряд с этими невыносимыми шотландцами и французами!

- …можно мне погулять с собаками?

- Иди! Во всяком случае, это лучше, чем ерзать на скамье, действуя мне на нервы и отвлекая от дел!

- Спасибо, Ваше Величество, спасибо!

- Если, конечно, поднимаясь наверх чтобы переодеться, ты не будешь издавать этого ужасного грохота!

Честное слово, я сделала все, чтобы двигаться легче перышка! Переодевшись в удобный наряд для верховой езды и накинув плат, я взяла башмаки в руки и на цыпочках спустилась по черной лестнице. А возле ворот в личный сад королевы, стоя на потеху стражникам на одной ноге, я надела их и, как могла, зашнуровала.

Один из грумов привел собак, и я, схватив собачьи поводки, побежала в Большой сад. Впереди с бешеным лаем мчался Генри.

Обойдя лабиринт с другой стороны, я скользнула в калитку, отпустила собак и залезла на свое любимое вишневое дерево - подумать. Там есть отличное местечко для размышления - развилка между двух толстых ветвей. На ветках вишни уже появились почки, но распускаться они не спешили - было слишком сыро и холодно.

В голове у меня один за другим зрели планы. Я точно знала, как найти убийцу: от дяди Кавендиша я слышала, что мертвое тело может рассказать очень о многом.

Например, если посветить трупу в глаза, можно увидеть в них отражение убийцы. А если принести с собой оружие, которым человек был убит, его рана снова начнет кровоточить. Что ж, значит, необходимо увидеть тело сэра Джеральда еще раз!

Я слезла с дерева и направилась к мусорной куче. Элли и Мазу были уже там, возились с чем-то.

Эрик прыгал на задних лапах и скулил, стараясь это что-то схватить, но Элли держала непонятный предмет высоко, так, чтобы пес не достал.

- Элли, зачем тебе полуободранный кролик? - спросила я, разглядев, что у нее в руках.

- Поджарим и съедим, - ответил Мазу так, словно это подразумевалось само собой.

- А шкурку я растяну, выскоблю и сделаю себе муфту на зиму! - добавила Элли.

Я привязала псов и присела на корточки, ожидая, пока Элли закончит с кроликом. Работала она быстро и аккуратно, ловко снимая с зверька шкурку, точно раздевая его. Нигде не было ни капли крови, очевидно, кролик был уже вычищен и выпотрошен.

И тут меня осенило: когда я увидела сэра Джеральда с ножом в спине, на его одежде тоже не было ни капли крови! И это очень странно, потому что не кровоточат только мертвые тела, а когда сэра Джеральда закололи, он наверняка был жив!

Это была еще одна тайна. Совершенно необходимо взглянуть на тело сэра Джеральда еще раз!

- Кухонные псы поймали его и загрызли, а я их добычу отобрала, - рассказывала Элли, - правда, отдала потроха. Ну, вот и готово, - она протянула кролика Мазу.

Тот взял длинный прут, продел его сквозь кролика и подвесил над костром. Элли посыпала кролика хлебными крошками, и мы приступили к обсуждению убийства.

Элли и Мазу пересказали мне множество дворовых сплетен и догадок: например, что во дворец ворвались шотландцы и закололи сэра Джеральда по ошибке, вместо королевы.

Я сообщила им, что случилось на самом деле, и что вряд ли стоит подозревать сэра Роберта. Если честно, на мгновение я в нем тоже усомнилась, припомнив, как на балу он сжал рукоять своей шпаги. Но потом я поняла, что это глупо - лорд Роберт никогда не напал бы на человека со спины, в этом я уверена!

- Бедняжка, - мрачно усмехнулась Элли, - тогда его повесят ни за что!

- Не повесят. Я не позволю повесить моего будущего мужа прежде, чем я выйду за него замуж! Это было бы глупо! - ответила я.

- А что, после свадьбы пусть вешают? - издевательски поинтересовался Мазу.

- Ну, тогда я хотя бы останусь добропорядочной вдовой, - фыркнула я.

- А я пойду смотреть казнь, и буду бросать на эшафот лаванду и руту, - мечтательно протянула Элли. - И расскажу ему, как ты печалишься - это его утешит! А потом мы попросим придворного стихотворца сочинить о вас балладу, напечатать ее и…

- Элли, его не повесят, потому что я собираюсь выяснить правду! - оборвала я ее романтические размышления.

Мазу насмешливо мне поклонился, перевернув кролика над огнем.

- Вы так мудры, миледи! А скажите, каким образом вы собираетесь это сделать?

Я легонько шлепнула его по руке.

- Для начала мне надо взглянуть на тело сэра Джеральда! Он, кажется, лежит в часовне Святой Маргариты.

- А зачем? - удивилась Элли.

- Затем, что на теле сэра Джеральда не было крови! - заявила я многозначительно.

- И что? - нахмурился Мазу.

- Если человека пырнуть ножом, пойдет кровь. А если зарезать до смерти, крови будет ого-го как много! А там крови совсем не было! Я же помню, как дядя рассказывал: со смертью человека кровотечение прекращается!

- Ах, вот оно что… - задумчиво пробормотал Мазу.

- Так что я просто обязана взглянуть на тело сэра Джеральда еще раз! К тому же, - я понизила голос, потому что от самой этой мысли становилось жутко, - в глазах покойника можно увидеть истинного убийцу!

- А что же доктор ничего не заметил? - справедливо поинтересовалась Элли, разгрызая ручку марципановой Венеры, которую Мазу выудил из рукава.

- Дядя был расстроен. И он слишком много пьет с тех пор, как… Ну, вы знаете!

Они оба кивнули.

- Но я уверена, что узнала от него достаточно, чтобы заметить что-либо достойное внимания! - заявила я.

Мазу расхохотался.

- Значит, всего делов-то - проскользнуть в часовню, когда все заснут, как убитые…

- Когда все крепко заснут, - поправила я. - Давайте сходим туда в полночь! Посмотрим на труп, посветим ему в глаза и все узнаем!

- Все так просто, что даже странно, что никто другой не догадался это сделать! - ухмыльнулся Мазу.

Я сердито глянула на него:

- Другие просто не захотели забивать этим голову! Лорд Роберт мало с кем дружил, кроме того, он многим должен, и всех устроит, если убийцей окажется именно он.

- Ну, только не тех, кому он должен! - вставила Элли.

- А что делать с людьми лорда Уорси, которые охраняют часовню? - спохватился Мазу.

Об этом я не подумала.

- Тогда не ходите со мной. Я не хочу, чтобы у нас были неприятности. Я сама найду часовню святой Маргариты!

- Щас! - возмутилась Элли. - Я и так твоя должница! Ты ведь не проболталась, что я убирала за сэром Джеральдом!

Она обижено вздохнула.

- И ни пенса мне не заплатили, а уж как там воняло!

- А я, - включился Мазу, - ничего не боюсь, к тому же я лучший акробат труппы мистера Соммерса. Вряд ли меня выгонят за такие мелочи, а если и выгонят, им же хуже - подамся в театр или поступлю в Парижский Сад!

- Надо купить у аптекаря сонного порошка, авось он как-нибудь попадет стражникам в пиво, - подмигнула мне Элли.

Я поцеловала их обоих (Мазу тут же старательно утерся), вручила Элли несколько монеток на снотворное и припустилась бежать, чтобы передать псов груму, который должен был расчесать им шерсть.

Беседуя с грумом возле конюшни, я заметила сэра Чарльза, который как обычно зашел проведать лошадей.

- О, леди Грейс, - поприветствовал он меня.

- Сегодня у нас урок? - спросила я, чувствуя угрызения совести - я ведь совсем об этом забыла!

Он смутился:

- Нет, думаю, нет! После всего, что случилось…

- Тогда пойдемте хотя бы поздороваемся с Ласточкой, - предложила я. - Если не по мне, так по вам она наверняка соскучилась!

- Э-э… - протянул он.

Напорное, сэру Чарльзу опять было неловко, так что пришлось мне самой подвести его к стойлу.

Ласточка вытянула свою очаровательную морду (пожалуй, есть в ней что-то от уэльсского пони!), и потянулась ко мне. Я потрепала ее по бархатному носу, и она фыркнула.

Сэр Чарльз резко протянул руку, чтобы тоже погладить лошадь, но Ласточка неожиданно отпрянула назад и оскалилась. Сэр Чарльз попятился:

- Эй, ты что, рехнулась?

Я очень удивилась. Ни разу во время наших многочисленных (и очень скучных) уроков сэр Чарльз не разговаривал с лошадью таким тоном, а она не реагировала на него подобным образом. Это было очень странно!

Я уже собиралась спросить, что это с ним, ведь он сам учил меня подходить к лошади осторожно, не делая резких движений, но тут появился грум с аккуратно расчесанными собачками королевы.

- Миледи, - сказал он, запыхавшись, - Ее Величество приказала привести псов!

Видно, королеву здорово утомили на Тайном Совете. Если она хочет поиграть с собаками, значит, настроение у нее ужасное.

Я взяла поводки, торопливо попрощалась с сэром Чарльзом и побежала обратно, чтобы, передав собак, переодеться перед визитом к королеве.

Перед лестницей на Верхнюю галерею я вдруг вспомнила замечание королевы. Я снова сняла башмаки (чертовски трудно соответствовать требованиям Ее Величества, выглядя одновременно умно и прилично!), подхватила юбки и заспешила наверх но ступеням.

Но едва я достигла верхней площадки, как, словно черт из табакерки, появилась миссис Чемперноун.

- Что вы делаете, леди Грейс?!

- Собираюсь переодеться, чтобы предстать перед Ее Величеством в достойном виде, - отрапортовала я.

- Но ваши чулки! Дитя мое, взгляните на ваши чулки!

Все еще придерживая юбки, я глянула вниз. И что такого? Отличная пара белых шелковых чулок, только подошвы у них уже не совсем белые, то есть совсем не белые…и на пальце дырка… а на коленке другая…

- Ох! - сказала я, быстро опуская подол, чтобы скрыть компрометирующие подробности. - Я старалась не стучать башмаками, миссис Чемперноун, и вести себя, как вы мне говорили, и…

Миссис Чемперноун на секунду закрыла глаза, а потом возвела их к потолку.

- Леди Грейс, башмаки предназначены для… Надо носить туфли, когда вы… О, ради бога, дайте скорее сюда эти чулки и ступайте наденьте шерстяные. Не хватало еще явиться к королеве в рваных чулках!

Миссис Чемперноун, казалось, была готова лопнуть от возмущения, поэтому я быстренько выскользнула из чулок, отдала ей их вместе с подвязками и босиком побежала в свои покои переодеваться. Шерстяные чулки! Они же кусаются! А почему нельзя пойти совсем без чулок? Ну кто под всем этими юбками разглядит мои ноги? У Элли вообще нет ни одной пары чулок, и она без них прекрасно обходится!

Королева действительно была в ужасном настроении. Я села рядом с нею, принявшись за вышивание, а Ее Величество стала играть с собаками, бросая им мячик. И вдруг на Мэри Шелтон что-то нашло - когда Генри подпрыгнул и лизнул ее в щеку, она сердито его шлепнула.

- Прочь! - взревела королева. - Как ты смеешь бить мою собаку? Ах ты, дрянь, будь ты проклята со всеми своими…

Я, пожалуй, опущу, что еще она говорила, а то будет уж совсем неприлично!

Над головой Мэри пронеслись щетка для волос и баночка с блеском для губ, и она тут же исчезла за дверью.

Я шепотом предложила леди Бедфорд позвать акробатов, полагая, что это развлечет Ее Величество. Так и случилось. Да и мы все получили удовольствие, глядя, как Мазу с главным силачом и маленьким, похожим на гнома человечком делают сальто, ходят на руках и жонглируют предметами при помощи ног. Мазу нарочно все время ронял свои палки и мячи, а потом ловил их ногами, коленями или зубами. Королева даже заулыбалась.

Жалея бедного лорда Уорси, Ее Величество предложила ему отужинать с ней и велела мне к ним присоединиться. Мне не хотелось есть - я слишком нервничала, думая о предстоящем походе. Тут уж не до фазанов, солонины и пирожков с олениной. Но выбора у меня не было.

Лорд Уорси пришел поздно, помятый, расстроенный, и все в той же рубашке. В другой день королева швырнула бы в него за это туфлей, но сегодня она была очень терпима, видно, из уважения к его горю.

Лорд Уорси разговаривал только с королевой и только об ужасно скучных вещах - шотландской и французской политике, Гизах и Максвеллах, и так далее, и тому подобное. Поразительно, как столько всего помешается у него в голове! Впрочем, мне было все равно. Я думала о том, удастся ли нам пробраться в часовню, и что мне надеть, и смогла ли Элли купить снотворное. Правда, за столом я изо всех сил изображала интерес к разговору и старалась не зевать. Хорошо еще, что подали мои любимые апельсиновые карамельки!

Наконец лорд Уорси замолчал.

Королева коснулась его руки.

- Милорд, отныне состояние сэра Джеральда принадлежит вам, и вы можете распоряжаться им так же, как своим и леди Грейс.

Лорд Уорси поднял на королеву тоскливый взгляд.

- У меня хороший управляющий, Ваше Величество. Мы справимся.

- Безусловно, - согласилась королева. - Как ваше самочувствие? - поинтересовалась она ласковым голосом. - Я знаю, вы высоко ценили своего племянника.

- Да, Ваше Величество. Он был славным юношей, хотя ему и были свойственны пороки юности. Порою он бывал вспыльчив, склонен к сарказму, даже высокомерен, но думаю, время исправило бы все эти недостатки!

- Через пару дней лорд Роберт предстанет перед судом, - сказала королева, на мгновение прикрыв глаза, - так грустен был голос лорда Уорси.

Тот печально кивнул, неотрывно глядя на пламя свечи.

Я с интересом наблюдала за ним. Мне вдруг пришло в голову, что он также опечален смертью своего племянника, как я - смертью мамы. Глаза защипало, словно от лука.

Видно, пытаясь отвлечь лорда Уорси от грустных мыслей, королева взяла стоявший в углу вёрджинел, сняла с него крышку и начала настраивать. Потом заиграла нежную итальянскую мелодию, и мне сразу стало веселее.

Я очень люблю слушать, как Ее Величество музицирует. Это даже послам нравится: как только королева садится за инструмент, они начинают улыбаться и расслабляются, потому что в такие минуты могут одновременно и делать комплименты, и говорить правду.

Мне показалось, что лорд Уорси хочет поговорить с королевой наедине. Когда произведение закончилось, я сделала реверанс и попросила разрешения удалиться. Королева пожелала мне спокойной ночи, и я медленно побрела к себе, с грустью думая о лорде Уорси.

Соседок моих еще не было - они играли в карты, зато на кровати с хитрющим видом сидела Элли.

- Ну как? - с порога поинтересовалась я. - Купила?

- Купила! Ты дала столько денег, что хватило на целую бутылку опийной настойки! - Элли протянула мне зеленую бутылочку. - Я завернулась в полосатый плащ и сбегала к аптекарю в Вестминстер!

- А где ты взяла полосатый плащ? (Такие плащи носят проститутки - это у них вроде униформы. Отцы города специально так распорядились.).

- Да был у нас заказ со стороны! - небрежно сообщила моя подруга-прачка. - Одна из этих девиц отдала свой плащ в стирку, а сама завела новый, а старый так и остался у нас. И гляди, пригодился!

Я кивнула.

- Вот сдача, - Элли ссыпала монетки на кровать. - И смотри, не бери вина с буфета - я туда тоже опия накапала, чтобы твои вертихвостки спали без задних ног!

Элли терпеть не может других фрейлин. И это не удивительно, если вспомнить, как они грубят, когда она забирает их грязное белье!

- Мы с Мазу подождем тебя у кухни, - продолжала она. - И если луна поднимется, а ты так и не прибежишь, мы сами пойдем взглянем на сэра Джеральда. Он уже у Святого Мартина, в часовне, да, думаю, вряд ли его зароют прежде, чем расследование закончится!

Элли вскочила с кровати, схватила с пола пару смятых ночных сорочек, засунула их к себе в сумку и бросилась в коридор. Я почистила зубы, переоделась в зеленый лиф и юбку для верховой езды и натянула поверх всего этого ночную рубашку. В коридоре послышались голоса леди Сары и Мэри.

Скоро начнутся мои ночные приключения! А сейчас притворюсь-ка я спящей!

Февраль,
Шестнадцатый день,
год от Рождества Христова
1569

Назад Дальше