Чарли Чен ведет расследование - Биггерс Эрл Дерр 15 стр.


В семь тридцать он разбудил своего помощника. За утренним туалетом Чарли коротко ознакомил Кашимо с ситуацией, попутно объясняя, с какой целью японец должен обыскивать вещи туристов Лофтона, и особенно фиксируя его внимание на поисках ключа от сейфа № 3260.

- Запомни, Кашимо, торопиться тут нельзя. Не спеши и думай над тем, что делаешь. При встречах со мной притворяйся, будто мы незнакомы. До свиданья и всего хорошего!

- До свиданья, - кратко сказал Кашимо и вышел.

Когда Чан брился, в дверь постучали: посыльный принес радиограмму от шефа:

"Операция удалась. Дафф чувствует себя хорошо. Выражаю соболезнования по поводу Кашимо."

Чарли улыбнулся. Прекрасное известие о Даффе. В отличном настроении он выбрался на палубу, навстречу новым проблемам. Первым человеком, столкнувшимся с ним, была Памела Поттер.

- Мистер Чан! - воскликнула она. - Что вы здесь делаете?

Чан раскланялся.

- Любуюсь восхитительным утром. Вы, по-моему, занимаетесь тем же…

- Я понятия не имела, что вы едете с нами…

- И я не планировал ничего подобного до вчерашнего вечера. Перед вами сейчас ничтожный заместитель инспектора Даффа…

Девушка вздрогнула.

- Ах! Вы хотите сказать… Неужели, он тоже?..

- Не пугайтесь! Инспектор только ранен.

Он вкратце сообщил о случившемся.

Девушка тряхнула головой.

- Будет ли этому конец?

- Что однажды началось, то обязательно когда-нибудь закончится, - заметил Чан и обратился к стоящему рядом Кеннуэю: - Если не ошибаюсь, вчера я видел вас на берегу.

- Ох, извините, - смутилась девушка. - Меня так поразила встреча с вами… Это мистер Кеннуэй. Я как раз хвалилась перед ним вчерашним чудесным приемом. Пусть завидует.

- Ну что ж, не буду мешать вашей прогулке. Лучше вы соберетесь попозже всей группой, тогда и поговорим.

- Желаю удачи, инспектор Чан!

- Большое спасибо. Я сделаю все от меня зависящее. Правда, я появился здесь через черный ход, да и опоздал сильно, но мне придает смелости старая пословица: "Черепаха, вползающая в дом черным ходом, первой попадает за стол".

- Вероятно, в суп? - спросил Кеннуэй.

Чан рассмеялся.

- Мудрые изречения не следует понимать буквально.

Откланявшись, Чан пошел в ресторан и обильно позавтракал. А уже направляясь к выходу, он увидел сидевшего возле дверей доктора Лофтона. Чарли Чан остановился.

- Добрый день, доктор. Надеюсь, вы окажете мне честь, узнав меня…

Редкий человек умудрялся смотреть на Чана без дружеской улыбки. Лофтону это удалось. Выражение его лица сделалось еще более кислым.

- Конечно я вас помню, вы из полиции…

- Да, я инспектор полиции Гонолулу, - подтвердил Чарли. - Вы позволите мне присесть?

- Пожалуйста, - буркнул Лофтон. - И ради бога не обижайтесь, если я не проявлю энтузиазма от встречи с вами. Мне полицейских уже с лихвой хватило. А где ваш приятель, инспектор Дафф?

Чарли поднял брови.

- Как, разве вы ничего не слышали?

- Откуда, интересно? - проворчал Лофтон, - Времени на сплетни у меня нет, и я не собираюсь забивать себе голову каждым полицейским, который вздумает здесь болтаться. Так что стряслось с Даффом? Его тоже убили?

- Пока нет, - спокойно ответил Чан и быстро сообщил о случившемся.

Черные глаза его пристально всматривались в лицо Лофтона. Чарли удивляло полное равнодушие доктора.

- Да, - заметил последний, - это устраняет Даффа на продолжительное время. Как же вы поступите?

- Ему на смену пришел я.

Удивленно взглянув на китайца, Лофтон весьма нелюбезно осведомился:

- Вы?

- А почему нет?

- Ну да, верно… Почему бы и нет. Извините, но у меня нервы на взводе… Все эти события… Слава богу, путешествие заканчивается. Вряд ли я когда-нибудь возьмусь за следующее.

- Дело ваше, - промолвил Чан, - Но поимка убийцы, оказавшего вам честь своим присутствием в группе, уже общее дело. Для того я здесь и появился со всеми полномочиями. А теперь прошу вас к десяти часам собрать туристов в салоне. Я начну следствие.

Лофтон вытаращил на китайца глаза.

- О, боже, сколько это будет продолжаться! - в отчаянии воскликнул он.

- Постараюсь, чтобы недолго.

- Да не о том я! До каких пор вы намерены мучить группу опросами? Ведь ничего из этого не получается и не получится.

Чарли посмотрел на него испытующе.

- А если бы получилось, вы бы расстроились?

Лофтон стойко выдержал его взгляд.

- Не стану вас обманывать: меня не устраивает такой финал, который бы придал делу скандальную окраску. У моей карьеры был бы тогда весьма неприятный конец. Больше всего я хочу, чтобы эта история умерла естественной смертью. Как видите, я говорю с вами откровенно.

- Очень вам признателен. - Чарли кивнул головой.

- Хорошо, туристов я соберу, но, кроме этого, никакой помощи от меня не ждите.

- Ожидание без надежды становится пустой тратой времени, - заметил Чан.

На капитанском мостике Чарли устроили более сердечную встречу. Старый морской волк слушал его с неподдельным вниманием, искренне сопереживая и возмущаясь в нужных местах.

- Надеюсь, что вы поймаете этого подлеца, - сказал капитан в заключение. - Можете рассчитывать на мою посильную помощь. Желаю удачи.

Выбравшись на палубу, Чарли сразу увидел Кашимо, мчавшегося куда-то в новенькой униформе. Немного дальше на скамье сидела Памела Поттер. Чан направился к ней.

- Ваша приятельница, миссис Лейк, еще не проснулась?

- Наверное. На море она всегда спит подолгу. Даже завтракает в каюте. А вы хотели с ней побеседовать?

- Да, с нею и с вами. Вчера вечером я привез вас на берег около девяти часов. Кто из туристов повстречался вам позже?

- Их было несколько… Мы с миссис Лейк сидели у борта со стороны причала. Сперва появились супруги Минчин. Потом Марк Кеннуэй, но этот сразу скрылся в каюте. Возможно, Тэйт его потребовал. Затем пришли Бенбоу. И… по-моему, все.

- Все? А не было среди них мужчины с малаккской палкой?

- Вы намекаете на мистера Росса? Правда, я забыла. Он вернулся одним из первых…

- Извините, в котором часу?

- В пятнадцать минут десятого. Он точнехонько прошел мимо нас. Я еще подумала, что мистер Росс хромает сильнее обычного. Миссис Лейк что-то ему сказала, но он не ответил. Мы этому очень удивились. Похоже, он страшно торопился.

- Из всех членов группы он один имеет малаккскую палку?

Девушка рассмеялась.

- Дорогой мистер Чан, мы провели в Сингапуре три дня. Продавцы просто не выпустят вас из порта, пока вы не купите такую палку. Каждый мужчина приобрел себе по штуке.

Чарли нахмурил брови.

- В таком случае отчего вы уверены, что мимо проходил Росс, ведь было темно?

- Ну… он хромал.

- Хромоту легче всего скопировать. Подумайте хорошенько. Не можете ли вы вспомнить нечто другое, свойственное лишь Россу?

Девушка помолчала.

- Гм… Похоже, я сама начинаю становиться детективом. У малаккских палок из Сингапура металлические наконечники. А у палки Росса наконечник резиновый. Она совсем не стучит.

- А тот человек вечером стучал палкой?

- Нет. Значит, это был Росс. Не правда ли, я очень сообразительная? Вот, кстати, и Росс идет, сейчас проверим. Слушайте!

Раскачивающейся походкой калеки действительно приближался Росс. Поравнявшись с ними, он улыбнулся и скрылся за углом. Чан с девушкой недоумевающе переглянулись: палка у Росса была с металлическим наконечником.

- Ну, как вам это понравится?! - воскликнула девушка.

- Резинового наконечника на палке уже нет, - заметил Чарли.

- По-вашему, это может иметь значение? - спросила девушка.

- Не знаю. Пока это загадка. Впрочем, одна из многих. Но загадки - моя специальность.

Глава 17
Восточная этикетка

Около десяти появился Лофтон. У него был вид обиженного человека.

- Ну, инспектор, - сказал он, - я затащил своих людей в курилку. В это время там обычно никого не бывает.

Чан поднялся.

- Наверное, вы придете позже? - спросил он Памелу. Та кивнула.

Тогда Чарли обратился к Лофтону:

- Туристы все собрались?

- Исключая миссис Лейк. Она любит долго спать, но если необходимо, я могу попросить разбудить ее.

- Не стоит, - ответил Чан.

Небольшая группа пассажиров, толпящихся в курилке, посмотрела на вошедшего Чана с нескрываемым любопытством.

- Спешу вас всех приветствовать в столь прекрасное утро, - начал китаец. - Увы, лишь по требованию судьбы я навязываю вам свое общество, Вы знаете, что инспектор Дафф ожидал вас в Гонолулу, собираясь отправиться на этом теплоходе в Сан-Франциско. Но вчера вечером повторилась библейская история - некая змея победила инспектора. Однако не тревожьтесь, из сегодняшней телеграммы видно, что он чувствует себя лучше. А пока Даффа станет замещать человек, не отличающийся ни умом, ни ловкостью, ни репутацией, то есть я. - Чарли улыбнулся и сел. - Все зло на свете происходит оттого, что люди слишком часто открывают рот, когда это не требуется, тем не менее я вынужден его открывать. Прежде всего, я мечтаю выяснить, где находился каждый из вас вчера вечером, между восемью и десятью часами. Прошу извинить меня за невежливое предупреждение, но если кто-то попытается утаить правду, ему придется горько пожалеть об этом потом. Безусловно, я глуп и недалек, но боги часто помогают таким людям.

Патрик Тэйт раздраженно вскочил на ноги.

- Уважаемые господа! - начал он. - Я сомневаюсь в чьем-либо праве допрашивать нас. Мы уже не в Гонолулу.

- Извините, что прерываю. Ваши слова как нельзя лучше отражают истину, однако юридическая сторона вопроса в действительности выглядит так, что самого лучшего юриста может довести до бешенства. Более того, мне известно, что это уже случилось. Добавлю еще, что капитан теплохода меня поддерживает. Приступим же к опросу, считая, что каждый из вас болеет душой за инспектора Даффа и будет рад увидеть преступника в руках правосудия. Если же это не так и среди вас прячется человек с тайнами…

- Минутку! - вскричал Тэйт. - Я запрещаю вам становиться на такую позицию. Мне нечего скрывать. Позвольте напомнить, что существуют правила ведения расследования…

- Которые обычно бывают лучшими друзьями преступника, - спокойно добавил Чан. - И вы это прекрасно знаете.

Адвокат сел.

- Однако мы удалились от сути, - продолжал Чарли. - Уверен, что все вы стремитесь к справедливости, и вас не интересует процедурная сторона вопроса. Приступаем к делу. Доктор Лофтон, поскольку группу возглавляете вы, то с вас и начинаю. Как вы провели упомянутые мною два часа?

- От восьми до половины десятого я сидел в конторе "Номад Фрахт Компани", которая улаживает формальности, связанные с моими экскурсиями. Пришлось массу счетов проверить.

- В конторе были служащие?

- Ни души. Начальник куда-то уехал и оставил меня одного. Там в дверях пружинный замок, уходя, я должен был только его захлопнуть. Ну и потом вернулся на теплоход.

- Эта компания располагается, если не ошибаюсь, на Форт-стрит? Поблизости от комиссариата полиции?

- Да, именно, но ни о каком комиссариате мне ничего не известно.

- Вот как? Простите. Может, вы встретили там кого-то из ваших туристов?

- Абсолютно никого.

- Спасибо. Теперь мистер Тэйт. Вы продолжаете настаивать на процедуре или предпочтете объяснить скромному полицейскому, как провели вечер?

- У меня нет тайн. Объясню с удовольствием, - ответил Тэйт, через силу сохраняя вежливый тон. - Около восьми мы начали играть в бридж в салоне. Я, миссис Спайсер, Вивьен и Кеннуэй. У нас всегда один и тот же состав.

- Вы просидели до самого отъезда?

- Нет, примерно в половине девятого мистер Вивьен устроил адский скандал.

- Простите, но к тому у меня были все основания. Тысячу раз я предупреждал свою партнершу, что если я объявляю игру первым, она не имеет права пасовать, даже…

- А я, - вспыхнула миссис Спайсер, - тысячу раз терпеливо повторяла, что когда ко мне не приходит карта, я не рискую…

- Извините, что вынужден вас остановить, но разговор принимает слишком технический характер, для меня достаточно факта прерванной игры.

- Да, по причине скандала, в восемь тридцать. Я и Кеннуэй выбрались на палубу. Шел проливной дождь. Марк сказал, что наденет плащ и прогуляется по городу, потом удалился.

- А вы остались?

- Нет, не остался. Вспомнив, что в одном киоске видел свежий номер "Таймса", я решил купить его. Дождь немного утих, я взял плащ, шляпу и палку…

- Приобретенную на Малакке?

- Ну да, на Малакке. Итак, я вышел в город, купил газету и вернулся на теплоход. Минут через десять, наверное…

Чан достал часы из левого жилетного кармана.

- Сколько сейчас на ваших, мистер Тэйт? - быстро спросил он.

Правая рука Тэйта тоже потянулась к карману жилета и вдруг опустилась на колени. На лице адвоката появилось легкое замешательство. Он поддернул левый рукав пиджака и, взглянув на ручные часы, объявил!

- Двадцать пять минут десятого.

- Совпадает, - улыбнулся Чан. - Путешествуя вокруг света, вы, господа неоднократно переставляли время, - спокойно объяснил он. - Я только хотел убедиться, правильно ли вы за ним следили… Очередь мистера Вивьена. Чем занялись вы после неожиданного прекращения игры в бридж?

- Тоже сошел на берег. Немного остыть…

- И конечно, захватили плащ, шляпу и малаккскую палку, - подсказал Чарли.

- На Малакке мы все купили палки, - буркнул игрок в поло. - Я побродил по городу и вернулся на теплоход за несколько минут до отплытия.

- Миссис Спайсер? - продолжал Чарли.

У миссис Спайсер был измученный и скучающий вид.

- Поднявшись от стола, я сразу отправилась спать, - объяснила она. - Этот скандал вывел меня из равновесия. Бридж только тогда можно назвать игрой, доставляющей удовольствие, когда твоего партнера можно назвать джентльменом.

- Так, о мистере Кеннуэе уже начал говорить мистер Тэйт.

- Все верно, я действительно взял свою палочку и сошел на берег. Но скоро вернулся, вспомнив, что еще не читал сегодня мистеру Тэйту. Было начало десятого. К своему удивлению, мистера Тэйта я не нашел. Он появился только в девять двадцать с "Таймсом" под мышкой. Потом я читал ему в каюте, пока он не уснул.

Чарли оглядел оставшихся и спросил, обращаясь к Минчину:

- А вы?

- Сперва позвольте представиться: я Макс Минчин из Чикаго.

- Расскажите, чем вы вчера занимались?

- Да, в общем, и рассказывать нечего. Мы с женой осматривали городок. А поскольку погода была собачья, то направились в кино. Но фильм нам подсунули старый, мы его уже видели год назад в Чикаго, а жене не терпелось заглянуть в магазины, вот мы и пошли. Ходили, ходили, жуть… Грузовика мы не имели, а без его помощи большее количество покупок мы бы все равно не дотащили, вот и вернулись на теплоход. При мне не было ни револьвера, ни палки с Малакки.

Чарли улыбнулся.

- Мистер Бенбоу? - спросил он.

- Та же история, что и с Минчинами, - ответил Бенбоу. - Мы обследовали магазины, хотя после восточных базаров они не производят впечатления. Немного посидели в холле гостиницы и пришли на теплоход бодрыми и веселыми. По-моему, в пятнадцать минут десятого. Устал я смертельно. Понимаете, купил в Гонолулу проектор, а он такой тяжелый…

- Как провела вечер мисс Памела Поттер, я знаю. Остаются еще два человека. Капитан Кин?

Кин откинулся на спинку стула и заложил руки за голову.

- Сперва я наблюдал за игрой в карты, - сказал он. - Просто как зритель.

- А потом? - спросил Чан.

- Едва началась ссора, я вышел на палубу, - продолжал Кин. - Хотел было сойти на берег, но дождь помешал. Тогда я отправился в курилку почитать. Сидел там до самого отплытия, затем спать ушел.

- Сюда кто-нибудь заходил, пока вы читали?

- Абсолютно никто. Даже стюарды.

Чарли обратился к Россу, которого оставил напоследок. Росс тупо оглядывал свою вытянутую ногу. Его палка без резинового наконечника стояла рядом.

- Мистер Росс закрывает список, - произнес Чан. - Я уже слышал, что вы тоже были на берегу вчера вечером.

- Я? Нет, инспектор, я с теплохода совершенно никуда не отлучался.

- В самом деле? А в пятнадцать минут десятого видели, как вы возвращались на судно.

- Невозможно! - Росс поднял брови.

- У людей, которые вас заметили, зрение хорошее.

- Однако вынужден повторить, что я никуда не отлучался.

- Так вы теплоход не покидали?

- Нет. Ведь мне об этом известно лучше всех. - Росс был сама вежливость. - Я поужинал, потом немного посидел в салоне. День у меня выдался мучительный. Ходил много, а с моей ногой… Ну вы понимаете. Словом, она так разболелась, что я уже в восемь лег в постель. Мистер Вивьен, с которым мы вместе занимаем каюту, застал меня спящим и даже сумел не разбудить: он всегда отличался деликатностью.

Чан в задумчивости смотрел на Росса.

- И все же два человека с безупречной репутацией видели, как вы поднимались по трапу мимо них и шагали в сторону кают.

- Позвольте спросить, инспектор, каким образом они узнали меня?

- Ну, в первую очередь, по палке.

- По палке с Малакки, такой же, как у всех…

- И еще, мистер Росс. Несчастный случай, по поводу которого все вам искренне сочувствуют, заставляет вас передвигаться с трудом.

Росс взглянул детективу в глаза.

- Инспектор, вы очень сообразительный человек…

- О, вы преувеличиваете, - запротестовал Чан.

- Ничуть! - Росс улыбнулся. - И готов повторить, что вы очень сообразительны. Придется рассказать вам о небольшом инциденте, случившемся на теплоходе вчера после обеда. - Росс поднял свою палку. - Эта вещь была куплена не в Сингапуре, а в Тахоме два месяца назад, вскоре после несчастья, происшедшего со мной. Там же я приобрел и резиновый наконечник. С ним было удобнее ходить, да и палка не царапала пола. Вчера, вернувшись на теплоход около пяти, я разрешил себе подремать в каюте. А когда встал и отправился вниз обедать, почувствовал какой-то дискомфорт. Сначала я ничего не понял, но через минуту сообразил, что моя палка стучит. На ней не было резинового наконечника. Кто-то его снял! - Он помолчал, а потом опять продолжил: - Помню, вскоре пришел Марк Кеннуэй. Я все ему рассказал.

- Это правда, - вмешался Кеннуэй. - Мы еще вместе прикидывали так и сяк. Я тогда предположил, что кто-то решил подшутить.

- Но теперь я понимаю, что шуткой здесь и не пахло, - серьезно заметил Росс. - Виноват некто, прекрасно запомнивший, что палка моя не стучит.

Все молчали. В дверях появилась миссис Лейк, она быстро подошла к Чану. Детектив встал.

- Что я слышу! - воскликнула старая дама. - Бедный инспектор Дафф!

- Он не тяжело ранен, - заверил Чан. - Уже поправляется.

- Слава богу! Рука убийцы начинает дрожать. А вы с нами, как заместитель Даффа?

- Да, но весьма недостойный, - поклонился Чан.

- Достойный, достойный, зачем так? Вы разгадаете загадку. Я уверена.

Назад Дальше