- Китти? Вроде бы да, - сказал полковник. - Джордж за ней заходил. Китти полезно проветриться.
- Да, конечно, - согласилась Роза.
Ее отец вышел и отправился к мистеру Октавиусу Данберри-Финну. Он взял с собой рыболовные снасти, поскольку оттуда собирался прямиком к леди Лакландер, а от нее - на вечернюю рыбалку, чтобы немного отвести душу. Он взял с собой и спаниеля Скипа, который был приучен образцово себя вести, когда хозяин направлялся на рыбную ловлю.
5
Леди Лакландер бросила взгляд на усыпанные брильянтами часики, украшавшие ее могучий бюст, и обнаружила, что уже семь часов. Она занималась рисованием уже полчаса, но ее усилия никаких неожиданных результатов не принесли.
"Удивительно, - подумала она, - что при моем характере и решительности моя работа дает столь ничтожные плоды. Впрочем, теперь я готова к встрече с Морисом Картареттом, а это совсем не так плохо. Он человек пунктуальный, значит, ждать его нужно через час".
Леди Лакландер наклонила свой набросок и мазнула зеленой краской по переднему плану. Когда акварель подсохла, она поднялась с табуретки, прошла немного выше по склону, уселась на сиденье-трость и через отделанный брильянтами лорнет воззрилась на свою работу. Под ее тяжестью сиденье-трость так глубоко ушло в мягкую луговую почву, что даже диск, предназначенный для того, чтобы удерживать сиденье над землей, вошел в почву на несколько дюймов. Вернувшись к мольберту, леди Лакландер не стала вытаскивать сиденье-трость и так и оставила его торчать из земли, так что издалека его можно было принять за растущий на пригорке огромный гриб. Таким его и увидел через очки дальнозоркий мистер Финн, когда в сопровождении Томазины Твитчетт приблизился к Нижнему мосту. Оставшись на правом берегу, он лихо забросил удочку в том месте, где часто появлялась Старушенция. Леди Лакландер, слух которой был ничуть не менее острым, чем у Финна, услышала свист лески и, оставаясь невидимой, безошибочно определила личность и намерения рыболова. В это самое время, далеко от них, на Уоттс-хилл, полковник Картаретт, не застав в Джейкобс-коттедже никого, кроме семи кошек, обошел вокруг дома и, глянув вниз с холма, тут же заметил и леди Лакландер, и мистера Финна: старая леди восседала на складном табурете, а Финн неторопливо удил рыбу около Нижнего моста, оба - словно фигурки с воображаемой карты сестры Кеттл.
"С Финном я успею поговорить до беседы с леди Лакландер, - решил полковник. - Но конверт я оставлю здесь, на случай, если мы разминемся". Он сунул продолговатый конверт под входную дверь, после чего в полном смятении вышел на Речную тропинку и спустился к реке. Следом за ним бежал спаниель Скип.
Сестра Кеттл, глядевшая в окно гостиной в "Нагорье", заметила полковника Картаретта, прежде чем он скрылся за рощицей капитана Сайса. Она в последний раз прошлась своими сильными руками по пояснице капитана и сказала:
- Полковник отправился на вечернюю рыбалку. Два дня назад вы бы такого массажа не вынесли, верно?
- О да! - раздался приглушенный голос. - Пожалуй что нет.
- Вот как! И это вся благодарность за мои труды?
- Что вы, что вы! Послушайте! - забормотал капитан, поворачивая голову, чтобы взглянуть на сестру Кеттл. - Господи Боже! Как вы можете так говорить?
- Ничего-ничего, успокойтесь. Я вас просто дразню. Ну вот, - сказала сестра Кеттл. - На сегодня все, и, надеюсь, близок тот день, когда мы с вами распростимся.
- Конечно, не могу же я больше испытывать ваше терпение…
Сестра Кеттл собиралась уходить. Она, казалось, не обратила внимания на слова капитана и торопливо побежала мыть руки. Когда она вернулась, Сайс сидел на краю своего импровизированного ложа. На нем были пижамные брюки и рубашка, а сверху - халат и шарф.
- Матушки мои! - изумилась сестра Кеттл. - И все сами, без посторонней помощи!
- Надеюсь, вы доставите мне удовольствие и перед уходом выпьете чего-нибудь вместе со мной.
- Но я же на работе!
- Работа уже кончилась.
- Ладно, - сказала сестра Кеттл, - давайте чего-нибудь выпьем, но, смею надеяться, это не значит, что после моего ухода вы на этом не остановитесь.
Капитан Сайс покраснел и пробормотал, что пьет от нечего делать.
- Ну, тогда, - сказала сестра Кеттл, - найдите себе занятие получше. Подумать только, от нечего делать!
Дружески перемигнувшись, они осушили свои стаканы. Капитан Сайс, опираясь на палку и согнувшись в три погибели, извлек на свет альбом с фотографиями, снятыми еще тогда, когда он служил во флоте. Сестра Кеттл обожала фотографии и с неподдельным интересом разглядывала бесконечные снимки военных кораблей, офицерских компаний и морских гаваней. Перевернув очередную страницу, она увидела недурной рисунок, на котором был акварелью изображен корвет, а также иллюстрированное меню с забавными миниатюрными карикатурами на полях. Это привело ее в восторг, и, заметив на лице хозяина выражение отчаяния и неловкости, она воскликнула: "Не может быть, чтобы вы сами это нарисовали! Сами? Какой умница!"
Не отвечая, он достал маленькую папку, которую и протянул молча сестре Кеттл. В папке было множество рисунков. Хотя сестра Кеттл в живописи не разбиралась, она всегда сама решала, что ей нравится. А эти рисунки понравились ей чрезвычайно. Они просто изображали то, что есть на самом деле, и она - с такой же простотой - дала им высокую оценку и хотела уже закрыть папку, когда ее внимание привлек рисунок, перевернутый лицевой стороной вниз. Она взяла его в руки. На рисунке была изображена сидящая в шезлонге женщина с сигаретой в янтарном мундштуке. На заднем плане цвели бугенвиллеи.
- Ах, - воскликнула сестра Кеттл, - да это же миссис Картаретт!
Если Сайс и сделал движение, чтобы выхватить рисунок из рук сестры Кеттл, ему вовремя удалось сдержаться. Он торопливо проговорил:
- Познакомились с ней на вечеринке. На Дальнем Востоке. Во время отпуска, на берегу. Я начисто об этом забыл.
- Это, наверное, было еще до того, как она вышла замуж? - ничтоже сумняшеся заметила сестра Кеттл.
Она захлопнула папку и добавила:
- А знаете, вы, по-моему, могли бы нарисовать мне иллюстрированную карту Суивнингса.
И она поведала свое тайное желание. Когда она встала и собралась идти, Сайс тоже встал, огорченно вздыхая.
- Я вижу, вас еще надо подлечить, - заметила сестра Кеттл. - Значит, завтра в это же время?
- Изумительно, - ответил капитан. - Спасибо, спасибо, спасибо.
Он улыбнулся сестре Кеттл своей измученной улыбкой и смотрел ей вслед, пока она шла по тропинке к рощице. Было без четверти девять.
6
Сестра Кеттл оставила велосипед в деревне, где она проводила вечер в женском благотворительном обществе. Поэтому по Речной тропинке она шла пешком. Над долиной Чайна сгущались сумерки, и пока она спускалась вниз, ее шаги по утрамбованной дорожке звучали непривычно гулко. Топ-топ-топ - раздавалось с холма. Вдруг она остановилась, склонила голову набок и прислушалась. У нее за спиной, в "Нагорье", прозвучало знакомое пение тетивы, а вслед за ним - короткий вибрирующий удар. Сестра Кеттл улыбнулась и пошла дальше. Только привычный сельский гомон нарушил вечернюю тишину. Снизу уже доносился говор прохладной речки.
Сестра Кеттл не стала переходить через Нижний мост, а пошла неровной тропкой по правому берегу Чайна, мимо зарослей ольхи и ивы. Серпообразные заросли ивняка поднимались от края воды по травянистому косогору и были еле видны в темноте. Пахло ивой и мокрой землей. Как порой случается с одиноким путником, ей почудилось, что за нею кто-то наблюдает, но, будучи здравомыслящей женщиной, сестра Кеттл только отмахнулась от этого ощущения.
"Холодает", - подумала она.
Тоскливый и невыносимо громкий плач раздался из ивняка и сотряс ночной воздух. Над кустами, перед самым ее носом, вспорхнул дрозд, а плач зазвучал снова. Это выла собака.
Сестра Кеттл, раздвинув ветки, вышла на прогалину у реки и там обнаружила тело полковника Картаретта. Его оплакивал спаниель Скип.
Глава четвертая
НИЖНИЙ ЛУГ
1
Сестре Кеттл случалось иметь дело со смертью. Она и без собачьего воя поняла, что человек, лежавший ничком на прибрежной траве, мертв. Она встала на колени рядом с ним и сунула руку под твидовый пиджак и шелковую рубашку. "Уже холодный", - отметила она. Лицо мужчины было закрыто твидовой шляпой, за ленту которой были заткнуты блесны. Казалось, кто-то нарочно прикрыл его лицо. Сестра Кеттл подняла шляпу и так и застыла с нею в руках. На виске полковника зияла большая вмятина. Спаниель задрал голову и снова завыл.
- Да замолчи же! - воскликнула сестра Кеттл.
Она положила шляпу на прежнее место, встала и головой задела за ветку. Птицы, ночевавшие в ивняке, забеспокоились, и иные из них с резким криком поднялись в воздух. Журчала река, где-то в нанспардонских лесах ухала сова. "Его убили", - подумала сестра Кеттл.
В голове ее вихрем пронеслись все правила уголовного расследования, как они излагались в излюбленных ею детективах. Не следует, вспомнила она, касаться тела, а она уже дотронулась до него. Надлежит немедленно обратиться в полицию, но сестре Кеттл некого было туда послать. Ей помнилось, что нельзя также оставлять тело без присмотра, но, чтобы позвонить мистеру Олифанту, сержанту полиции в Чайнинге, или сходить за ним, ей пришлось бы оставить тело, а в ее отсутствие спаниель, надо полагать, так и будет сидеть рядом и выть. Совсем стемнело, луна еще не взошла. Однако неподалеку от тела полковника сестра Кеттл заметила поблескивающую чешую форели, а чуть дальше - посверкивающее лезвие ножа. Еще на шаг дальше, на самом берегу, лежала удочка. Само собой разумеется, все это должно было остаться как было. Внезапно сестра Кеттл подумала о капитане Сайсе, имя которого, как она недавно узнала, было Джоффри, и от души пожалела, что Сайс далеко и с ним нельзя посоветоваться. Эта идея, неожиданная для нее самой, удивила сестру Кеттл, и в некотором смятении она мысленно заменила Джоффри Сайса на Марка Лакландера. "Надо поискать доктора", - подумала она.
Она потрепала Скипа по голове. Он завизжал и зацарапал ее колени когтями.
- Хватит выть, песик, - дрожащим голосом сказала сестра Кеттл. - Вот умница! Не вой.
Она взяла свою сумку и пустилась в путь.
Уже выйдя из ивняка, сестра Кеттл впервые задумалась о том, кто же мог превратить полковника Картаретта в эту исковерканную восковую фигуру. Где-то хрустнула ветка. "А вдруг, - подумала она, - он бродит где-то рядом! Господи, подумать только!" И, торопливо идя назад по дорожке к Нижнему мосту, сестра Кеттл старалась не обращать внимания на густые тени и темные прогалины, лежавшие по сторонам. Во всех трех домах на Уоттс-хилл - в Джейкобс-коттедже, в "Нагорье" и в Хаммере - светились зашторенные окна. "Как до них далеко!" - подумала сестра Кеттл.
Перейдя через Нижний мост, она начала подниматься по зигзагообразной тропинке, огибавшей площадку для гольфа и выходившей к роще у Нанспардона. Только тут она вспомнила, что в сумке у нее есть фонарь. Сестра Кеттл достала его и почувствовала, что задыхается. "Это оттого, что я бежала в гору, - подумала она. - Наберись терпения, Кеттл". Дальше Речная тропинка, миновав рощу, вливалась в проезжую дорогу, но боковая дорожка через посадки проходила от Речной тропинки в сторону Нанспардона. Туда и пошла сестра Кеттл. Она вышла прямо на лужайку перед внушительным фасадом георгианского особняка.
Она позвонила в дверь, и ей открыл хорошо знакомый лакей.
- Это опять я, Уильям, - сказала сестра Кеттл. - Доктор дома?
- Пришел час назад мисс.
- Мне нужно срочно увидеть его.
- Вся семья в библиотеке, мисс. Я сейчас узнаю.
- Не беспокойтесь, - сказала сестра Кеттл. - Впрочем, как угодно. Делайте что хотите - я пойду прямо за вами. Спросите доктора, не может ли он выйти сюда поговорить со мной.
Лакей посмотрел на нее с сомнением, но что-то в выражении ее лица произвело на него впечатление. Он пересек просторный холл и вошел в библиотеку, оставив дверь открытой, так что были слышны его слова: "Мисс Кеттл к доктору Лакландеру, миледи".
- Ко мне? - раздался голос Марка. - О Боже! Ладно, иду.
- Пригласите ее сюда, - распорядилась леди Лакландер. - Поговори с ней здесь, Марк. Я хочу повидать Кеттл.
Услышав это, сестра Кеттл, не дожидаясь приглашения, быстро вошла в библиотеку. Все трое Лакландеров, не поднимаясь со стульев, улыбнулись ей. Джордж и Марк встали. Марк пристально посмотрел на сестру Кеттл и быстро пошел ей навстречу. Леди Лакландер воскликнула:
- Кеттл! С вами-то что стряслось?
Сестра Кеттл поздоровалась:
- Добрый вечер леди Лакландер. Добрый вечер сэр Джордж.
Заложив руки за спину, она подняла глаза на Марка.
- Разрешите поговорить с вами, сэр, - сказала она. - Случилось несчастье.
- Так, сестра, - сказал Марк. - С кем?
- С полковником Картареттом.
На лицах присутствующих, казалось, застыло недоумение, словно на них только что надели маски.
- Какое несчастье? - спросил Марк.
Он встал так, чтобы сестру Кеттл не видели бабушка и отец. Одними губами сестра Кеттл произнесла слово "убит".
- Выйдем, - пробормотал он и взял сестру Кеттл под локоть.
- Не надо, - сказала его бабушка и приподнялась в кресле. - Не надо, Марк. Что стряслось с Морисом Картареттом? Не скрывайте от меня ничего. Я, пожалуй, лучше других в этом доме подготовлена к встрече с несчастьем. Что случилось с Морисом?
Марк, не выпуская локтя сестры Кеттл, ответил:
- Хорошо, бабушка. Пусть сестра Кеттл расскажет нам, что случилось!
- Начинайте же, Кеттл. Если судить по вашему виду, дело плохо, так что нам лучше сесть. Что ты сказал, Джордж?
До этого ее сын что-то пробормотал. Теперь он ответил ничего не выражающим голосом:
- Да-да, мама. Само собой разумеется.
Марк подвинул сестре Кеттл стул, и она с облегчением села. Только тут она почувствовала, что колени ее дрожат.
- Ну, выкладывайте, - сказала леди Лакландер. - Он ведь мертв, Кеттл?
- Да, леди Лакландер.
- Где он? - спросил Джордж.
Сестра Кеттл рассказала ему, где нашла тело.
- Когда вы его обнаружили? - спросила леди Лакландер.
- Оттуда я пошла прямиком сюда.
- Но почему сюда, Кеттл? Почему не в "Нагорье"?
- Я должен сообщить об этом Китти! - воскликнул сэр Джордж.
- Я должен пойти к Розе, - одновременно с ним произнес Марк.
- Кеттл, - продолжала леди Лакландер, - вы употребили слово "несчастье". Что там произошло?
- Его убили, леди Лакландер, - ответила сестра Кеттл.
Когда сестра Кеттл произнесла эти слова, ее осенила мысль, что, хотя три представителя разных поколений семейства Лакландеров и поражают поверхностным сходством, у леди Лакландер и Марка широко расставленные глаза и крупные рты отражают душевную щедрость, в то время как у сэра Джорджа они просто свидетельствуют о некоторой простоватости. Хотя сэр Джордж был, бесспорно, "видный" мужчина, с открытым ртом он выглядел не блестяще. Поскольку все они молчали, сестра Кеттл проговорила:
- Вот я и решила сообщить об этом вам, сэр.
- Так вы хотите сказать, - громогласно произнес сэр Джордж, - что полковник лежит у меня на лугу убитый?
- Именно это я и хочу сказать, сэр Джордж, - сказала сестра Кеттл.
- Как он убит? - спросил Марк.
- Ударами до голове.
- Вы не ошиблись?
- Нет.
Марк посмотрел на своего отца.
- Надо позвонить главному констеблю, - предложил он. - Ты позвонишь, папа? Я с сестрой Кеттл спущусь к реке. Лучше, чтобы один из нас побыл там до прихода полиции. Если ты не дозвонишься до главного констебля, то, может быть, свяжешься с сержантом Олифантом в Чайкинге?
Сэр Джордж погладил рукой усы.
- Можешь быть уверен, Марк, - оказал он, - что мне известны мои обязанности.
Леди Лакландер обратилась к сыну:
- Не будь ослом, Джордж. Мальчик совершенно прав.
Ее сын, побагровев, направился к телефону.
- А теперь, - продолжала леди Лакландер, - как же нам быть с Розой и этой… как ее… женой полковника?
- Бабушка… - начал Марк, но леди Лакландер остановила его взмахом полной, унизанной брильянтами руки.
- Да-да, - кивнула она. - Я понимаю, что ты хотел бы сам сообщить об этом Розе, Марк, но лучше, пожалуй, предоставь мне первой поговорить с ними обеими. Я дождусь там твоего прихода. Распорядись, чтобы мне подали машину.
Марк позвонил в колокольчик.
- И не медли, - добавила его бабушка. - Возьми мисс Кеттл с собой.
Леди Лакландер имела обыкновение употреблять формальные обращения только в третьем лице. Так она поступила и на этот раз.
- Кеттл, - сказала она, - мы признательны вам и не хотим злоупотреблять вашим вниманием. Вы поедете со мной или отправитесь с моим внуком? Что лучше, как по-вашему?
- С вашего позволения, я поеду с доктором, леди Лакландер. По-моему, - не теряя присутствия духа, добавила сестра Кеттл, - если уж я обнаружила тело, мне нужно будет дать показания.
Сестра Кеттл вслед за Марком пошла к дверям, но в спину ей прозвучал старческий голос леди Лакландер:
- Поскольку я была последняя, кто с ним разговаривал, думаю, что показания придется давать и мне.