Таинственная женщина - Жорж Онэ 17 стр.


– Полагаю, что вам и правда следует уехать. Что же касается меня, то исчезнуть теперь значило бы вызвать подозрение и допустить крайнюю неосторожность.

– Но разве вас не заподозрят, если вы останетесь? Не направят следствие против вас?

– Подозревать меня? На каком основании? Кто осмелится такое предположить? Я никого не знаю, кроме Марселя Барадье. Только он бывал у меня.

– Но он, по всей вероятности, никому, кроме вас, не сообщал сведений, благодаря которым Ганс так удачно все провернул.

– Он сообщил их мне два часа тому назад. Каким образом я, не выходя отсюда, могла направлять человека, который вошел в лабораторию и там избавился от шпиона. Последний уже не выдаст меня, он спит вечным сном. В лаборатории обнаружат разгром, но сегодня на фабрике были волнения, в которых участвовали разные негодяи… Не логично ли предположить, что кража совершена ими? Если я уеду, меня, безусловно, заподозрят. Если же я останусь здесь с Милоной, Марсель Барадье, вернувшись сюда, найдет меня веселой и безмятежной, и все спасено. Не хорошо ли я придумала?

– Очень хорошо, – иронично ответил Чезаро. – Пожалуй, даже слишком хорошо. Впервые вы скрываете от меня правду, София…

– Милый Чезаро, не тратьте слов и делайте то, что я вам приказываю, – продолжала она, побледнев и прикусив губу. – Ведь вам еще ни разу не приходилось раскаиваться в том, что вы послушали меня, не правда ли? Просто делайте, как я говорю.

– Нет! – раздался резкий, точно пощечина, ответ.

– Не позволите ли вы узнать о мотивах, которые руководят вами? – холодно спросила София.

– Те же, что и у вас. Вы не хотите ехать со мной из-за молодого Барадье. Я из-за него же требую, чтобы вы поехали со мной.

– Неужели вы ревнуете?

– Да.

– Вот так новость! Я поражена…

– Разнообразие ощущений составляет прелесть жизни.

– Итак, вы думаете…

– Что этот юный блондин задел вас глубже, чем предвиделось в нашей программе. Я позволил вам очаровать его ради успеха, но я не согласен разрешить вам флирт с ним из любви к искусству. Комедия окончена, опустим занавес, не будем продолжать любовную интригу за кулисами.

Они обменялись враждебными взглядами, словно два противника, собирающиеся начать схватку.

– Послушайте, София, не будем ссориться, – сделав над собой усилие, смягчился итальянец. – Мы должны быть снисходительны друг к другу. Скажите мне откровенно, что вы намерены делать, и я подчинюсь вашей воле. Быть может, вы хотите еще неделю свободы, а потом приедете к нам в Венецию? Я ведь хорошо знаю человеческие слабости! Если у вас есть каприз, удовлетворите его. Я воображу на время, что я – брат мадам Виньола, а потом ко мне вернется моя София. Вы удовлетворены таким решением?

– Не знаю, – ответила она, тяжело вздохнув.

– Так вы отказываетесь дать мне обещание приехать через неделю?

– Когда я разошлась с Цынятиным из-за вас, Чезаро, заботилась ли я о его существовании после разрыва?

– Стало быть, вы признаете, что хотите порвать со мной? – вскрикнул итальянец, бледнея.

– Друг мой, вы узнаете об этом впоследствии. Теперь же у меня есть непреодолимое желание не видеться с вами.

– А, наконец-то вы заговорили откровенно! Но не забыли ли вы, что нас связывают страшные тайны?

– Я не забываю этого и требую от вас того же.

– Что вы хотите этим сказать?

– Только то, – отозвалась София, окинув Чезаро холодным взглядом, – что если для моей безопасности будет нужно, чтобы вы исчезли, я недорого дам за вашу жизнь…

– Вы угрожаете мне?

– Безумец, вы прекрасно знаете, что если бы вы имели неосторожность сказать хоть одно слово, которое могло бы выдать наши предприятия, то найдется по крайней мере пять человек, готовых убить вас…

– Но мне известно и о ваших личных делах, София…

– Послушайте, Чезаро, такие люди, как мы, должны действовать сообща или погибнуть. Малейшее недоразумение выдаст нас противникам.

– Вы забываете о том, что я люблю вас и хочу обладать вами безраздельно!

– Но как вы подчините меня своей воле?

– Очень просто. Я напишу Марселю Барадье обо всем, чем вы занимались, прежде чем посвятили свою жизнь служению международной политике. Посмотрим, как он себя поведет, когда узнает о Сеговии, например…

София побледнела до такой степени, что сам Чезаро испугался. В следующий миг она схватила револьвер и, направив его на итальянца, воскликнула:

– Ты больше никого не выдашь, каналья!

Но Агостини с необычайной ловкостью бросился на нее, отвел ее руку в сторону и, завладев оружием, спокойно опустил его себе в карман.

– Ты поплатишься за это! – воскликнула она, в изнеможении опускаясь в кресло.

– Хорошо, я заблаговременно подчиняюсь этому решению. Но не будем больше терять времени на пустяки. Неужели можно допустить, чтобы человек, которого баронесса Гродско удостоила сделать своим другом, позволил прогнать себя как мальчишку? Я мужчина, не забывайте этого, София! Я никогда не видел вас в таком состоянии. Чем приворожил вас этот мальчишка? Можно ли поверить в то, что вы из-за него хотели покончить со мной? И куда, позвольте поинтересоваться, вы бы дели потом мой труп? Ваш возлюбленный явился и увидел бы следы крови и покойника посреди комнаты. Признайтесь, у вас просто был припадок безумия. Сравните те жалкие любовные наслаждения, о которых вы мечтаете с ним, с теми огромными выгодами, которые вы получите со мной. Решайте сами, что для вас лучше. Но помните, – продолжал он, – мы сильны, только когда мы вместе. Я рассчитываю на вашу красоту, а вы должны полагаться на мою ловкость и смелость. Ваша роль – соблазнять, моя – защищать. Подводил ли я вас когда-нибудь? В прошлом году, когда в Вене полковник Брэдман распускал о вас грязные слухи, я не задумываясь вызвал его на дуэль и всадил ему в Пратере саблю в горло. Я должен признать, что вы, в свою очередь, поддержали меня, когда меня преследовали неудачи в игре. Ну, София, я знаю, вы сердитесь на меня, но ведь и я имею основания сердиться на вас, черт возьми! Да проснитесь же наконец, отвечайте!

Стряхнув оцепенение и глядя на свою покрасневшую руку с горькой улыбкой, она сказала:

– Хорошо, приказывайте!

– Ах, этого я не люблю! – отозвался он, прищелкнув языком. – Уезжать или оставаться – решать вам. Вам решать, что лучше – бросить испытанного друга или весьма сомнительного любовника. Я, во всяком случае, уезжаю. Не хочу попасться, как лисица в курятнике. Даю вам десять минут времени, я буду в саду.

Он вышел. В глазах Софии блеснула страшная ненависть. Она встала и, тяжело вздохнув, приказала Милоне:

– Чемодан, скорее! Мы уезжаем!

София еще раз прошлась по гостиной, затем села за письменный столик, взяла лист бумаги с черной каймой и написала: "Мой обожаемый Марсель! Когда вы вернетесь, меня здесь уже не будет. Брат, которому меня кто-то выдал, приехал сюда взбешенный и увозит меня. Не ищите со мной встречи. Храните в душе воспоминание о моих поцелуях, я же никогда не забуду ваших. Прости, любовь моя! Я принадлежала тебе один час, но буду оплакивать тебя всю жизнь. Аннетта".

Запечатав конверт, она положила его на видное место в гостиной и, окинув взглядом комнату, твердой походкой спустилась в сад. Чезаро расхаживал по аллее, где она так часто гуляла по вечерам с Марселем. Тяжелый вздох вырвался из ее груди – она решилась, но эта женщина не принадлежала к числу тех, кто отступает.

– Вы убедили меня. Я уезжаю с вами, – сказала она.

– Слава богу! Я узнаю прежнюю Софию! На вас просто нашло временное затмение. Но ведь даже на солнце есть пятна.

Женщина совершенно бесстрастно наблюдала за тем, как носили ее чемоданы, как опустел уединенный дом. Когда Чезаро, стоявший у кареты, стал звать ее, она, окинув последним взглядом все то, что было свидетелем ее общения с Марселем, послала воздушный поцелуй зеленеющим деревьям, нежным газонам, молчаливым стенам, скамьям, на которых они сидели, птицам, которые им пели.

– Мы не поедем через Ар, – сказал итальянец, – в городе неспокойно. Нас отвезут в Сен-Савин, а оттуда мы экстренным поездом отправимся в Париж.

– Как вам угодно.

– Ну, живо!

Они сели в карету, и вскоре она скрылась за поворотом.

Было четыре часа, когда дядя Граф заявил об убийстве Лафоре и, сделав необходимые распоряжения на заводе, вернулся к Марселю, чтобы вместе с ним отправиться на виллу. Бодуан, прихватив с собой револьвер, шел впереди, дядя вместе с племянником следовал за ним. Их волнение постепенно улеглось, и они хладнокровно обсуждали свое положение.

Конечно, оно было не из лучших. Дерзость врагов обескураживала. Завладев сокровищем, которое сулило им огромные богатства, они, конечно, ликовали. Но они еще не знали, какое разочарование их ждет впереди, когда они попытаются применить украденную формулу! Чтобы получить новое взрывчатое вещество со всеми его удивительными качествами, необходимо было знать некоторые приемы, составлявшие тайну Марселя. Без них украденный листок бумаги не имел никакой цены.

Так размышлял дядя Граф, но он не высказывал вслух своих мыслей. К чему? Молодой человек знал все это, знал и то, что негодяи уже убили двух человек и подожгли фабрику, чтобы достигнуть своей цели. В таких обстоятельствах отступать было нельзя, следовало предупредить повторное нападение и не колебаться, если прекрасная незнакомка окажется в числе преступников, допросить ее и даже предать суду для выяснения этого ужасного дела.

Они подходили, когда Бодуан сказал:

– Я обойду сад вокруг. Если кто-то попытается бежать, я отрежу ему путь.

– Нет, – возразил Марсель, – не будем расходиться.

В эту минуту на дороге показалась какая-то старушка. Она остановилась, чтобы передохнуть, и улыбнулась своим беззубым ртом.

– Если вы к молодой даме на виллу, – обратилась она к Марселю, – то не застанете ее. Где-то час тому назад она уехала в карете со всеми своими вещами в сторону Сен-Савина. Кучер из "Золотого льва" повез ее…

– Уехала! – вскрикнул Марсель.

– Этого можно было ожидать, – сказал дядя Граф. – Дело сделано, остается бежать.

– Нет, это невозможно!

– Бедный молодой человек! Ему нравилось гулять с этой дамой! – пробормотала старушка и, покачав головой, взяла сорок су, которые дядя Граф сунул ей в руку.

Когда Марсель входил в ее дом, его сердце усиленно билось. Дверь была распахнута настежь, как будто в спешке ее не успели закрыть.

– Милона!.. Аннетта! – позвал молодой человек.

Никто не отвечал. Всюду царили тишина, мрак и пустота. В гостиной он заметил на столе письмо. Раскрыв его, он быстро пробежал строчки глазами, а потом сел и перечитал вновь. Наконец он все понял и, подавленный обрушившимся на него несчастьем, застыл на месте. Граф нашел его здесь. Он обошел весь дом и удостоверился, что он пуст. Бодуан уселся под окном в саду. Видя отчаяние своего любимца, старик расчувствовался, мягко положил руку на голову племянника и с нежностью стал гладить его по волосам. Заметив письмо в руке Марселя, он тихо спросил:

– Она тебе написала?

При этих словах Марсель разразился рыданиями и, закрыв лицо руками, молча протянул письмо дяде. Граф подошел к окну, надел пенсне, пробежал взором письмо и задумался. Овладев собой, молодой человек решил защищать ту, которую любил. Он встал и произнес с мольбой:

– Дядя Граф, скажите, разве можно допустить, чтобы женщина, написавшая это письмо, лгала? Обвиняете ли вы ее в том, что она сообщница преступников, что она обманула меня? Быть может, она лишь несчастная жертва этих людей и должна подчиниться их жестокому деспотизму? Ах, дядя, в этом письме так и слышатся отчаяние и любовь!..

– Письмо кажется мне действительно искренним, – сказал старик. – Я не могу отрицать, что в нем чувствуется скорбь и что написавшая его покинула дом по принуждению. Но из этого вовсе не следует, что она не виновна, что она не была сообщницей этих убийц.

– Ах, дядя Граф, неужели вы считаете это возможным?

– Не только возможным, но и весьма вероятным. В этом-то вся беда, потому что если эта женщина тебя любит… Ах, если она тебя любит, моя тревога возрастет в разы. Она будет пытаться встретиться с тобой, и тогда…

Лицо Марселя озарилось надеждой.

– Ах, если бы ваши слова сбылись!

– Дорогой мой, – сказал Граф, – разве я не прав, опасаясь этого? Уже при одной мысли, что эта женщина пожелает прийти к тебе, ты сияешь от радости… А что, если это та самая женщина, которая соблазнила генерала Тремона?

– Это невозможно!

– Ты все твердишь "невозможно"! Но ведь ты ничего не знаешь! Ты не знаешь, как ужасны эти женщины, живущие за счет человеческой глупости, эти шпионки, гоняющиеся за государственными тайнами. Они красивы, обаятельны, вкрадчивы, изящны… А эта…

– О нет, нет, дядя!

Граф продолжал твердо:

– А эта, быть может, опаснее и хитрее других. Она играла тобой и вместе с тем удовлетворяла, быть может, свой каприз… Ну, послушай, Марсель, будь благоразумен. Для чего она укрывала убийцу Тремона? Для чего украден из лаборатории порох и почему, как только кража свершилась, дом опустел и обитатели его бежали? Согласись, что это не отъезд, а бегство… Ведь сегодня утром об этом не было и речи… или она обманула тебя, не сообщив о своем намерении… Тебя удерживали здесь нежными словами, а в это время сообщники грабили и убивали…

Марсель гневно воскликнул:

– О, если бы я мог убедиться в этом!

Граф пристально взглянул на него:

– Что бы ты тогда сделал?

– О, я бы отомстил, клянусь вам! Любовь моя превратилась бы в страшную ненависть. Если эта женщина не жертва, она – чудовище, и клянусь всем, что для меня свято на земле: я накажу ее!

Старик смотрел на племянника с восхищением.

– От тебя этого не требуют! Будет достаточно, если ты постараешься забыть ее, если твердо решишь не попадаться больше в ее сети.

В эту минуту отворилась дверь, и в комнату с таинственным видом вошел Бодуан. В руках у него была книга.

– Нужно всегда основательно обыскивать помещение… Смотрите… Если бы я не заглянул в спальню дамы, я не нашел бы этого.

– Что это такое? – спросил Граф.

– Книга, простая книга.

Марсель схватил ее и взглянул на заглавие:

– "Дитя сладострастия"… Да, она на днях читала ее.

– Ах, книга сама по себе ничего не значит. Она упала за кровать и осталась там. Но я нашел в ней кое-что… Сложенный в виде закладки разорванный конверт… Кому он может принадлежать, как не той особе, которая им пользуется? На конверте – адрес…

– Адрес!..

– Посмотрите…

Слуга передал бумажку Марселю. На узкой полоске, скрытой под сгибом, Марсель прочел: "Баронессе Гродско". Нижняя часть конверта, где, вероятно, стоял адрес, была оторвана. Сбоку на густом штемпеле, наложенном почтой, была надпись: "Вена, апрель 18…"

– Баронесса Гродско, – повторил Марсель. – Но ведь ее звали Аннетта Виньола.

– Ах, – воскликнул Граф, – эти женщины меняют имена, как платья… По какой неведомой беспечности сохранила она этот конверт? И каким образом письмо, прибывшее из Вены две недели тому назад, очутилось здесь? Вероятно, оно было ей переслано в другом конверте на то имя, которое она носила тут…

– Позволю себе заметить, – сказал Бодуан, – что женщина, приезжавшая к генералу Тремону в день преступления, называла себя баронессой.

Марсель побледнел.

– Правда… – пробормотал он. – Но какова же связь между Аннеттой Виньола и баронессой Гродско?

– Это-то и нужно установить… Мужайся, дитя мое! Если женщина, которую ты оплакиваешь, именно та, которую мы подозреваем… Если она совершила или помогала совершить столько преступлений…

– Ах, дядя Граф, тогда я назову ее последней из тварей и буду беспощаден.

– Прекрасно!

Дядя пожал с сочувствием руку племяннику.

– Теперь нам здесь больше нечего делать. Дом этот открыл часть тайны, остается собственными усилиями открыть остальное.

Все трое вышли из виллы, заперев тщательно двери, и медленно отправились в Ар.

XII

Лихтенбах сидел перед камином в собственном обширном кабинете и слушал своего маклера, молодого Верто, который говорил торопливо:

– Барадье и Граф будут не в состоянии долго поддерживать свою игру на акциях Общества по производству взрывчатых веществ. На бирже и так удивляются, что они не меняют тактику. Ну а если они заупрямятся, то могут сразу обанкротиться… Или им придется уступить… Во всяком случае, какое позорное фиаско!..

Тонкая улыбка заиграла на губах банкира.

– Да, я жду этого с нетерпением…

– Не стану скрывать от вас, что говорят в деловом мире. Эту борьбу все называют поединком между банкирским домом "Барадье и Граф" и банкирским домом Лихтенбаха… И один из них потерпит крушение…

– Мне это известно, но я ничего не боюсь…

– Ну, я-то хорошо знаю ваш способ вести дела. До сих пор вы действовали превосходно… Но, собственно, все, что вы продали, купили Барадье…

– Да, друг мой, и у меня – их деньги, а у них – мои акции… Теперь, дорогой Верто, будьте внимательны… В настоящее время акции Общества достигли высшей цены, скоро они упадут до самого низкого уровня.

– Вы уверены в этом? Но почему?

– Совершенно уверен. Потому что на днях образуется новое общество, имеющее патент на производ– ство такого взрывчатого вещества, которое в ближайшее время вытеснит и минный порох, и всякого рода динамит, употребляемые по сей день, так как будет стоить вдвое дешевле… Что вы на это скажете?

– Скажу, что это поразительно!

– Совершенно верно. Возьмите сегодняшний вечерний номер моей газеты – вы найдете там статью, оповещающую о сделанном открытии. Это первая из серии ряда подобных статей. А затем и другие газеты, которым за это будет хорошо заплачено, поднимут страшный шум по тому же поводу. Это послужит сигналом к падению акций, скупленных Барадье. Я хочу, чтобы за два месяца Барадье были полностью разорены.

– О, у них солидные капиталы.

– Посмотрим!

– Следовательно, вы разрешаете продавать акции Общества?

– С завтрашнего дня продавайте сколько сможете. Есть шанс нажить по пятьсот франков с акции. Вот увидите, что понижение их курса скоро начнется… Что касается меня, то я поручил исполнение своих приказов иностранным биржам… Пользуйтесь случаем!

– Не премину воспользоваться.

– Ну, теперь уходите, мне некогда.

– Весьма благодарен за указания. Ваш покорнейший слуга.

Маклер ушел. Лихтенбах даже не встал, чтобы проводить его. Он глубоко задумался. Только что он получил письмо из Венеции, которое, с одной стороны, доставило ему большое удовольствие, а с другой – внушило некоторое беспокойство. София Гродско писала: "Порох для военных целей имел блистательный успех. Опыты, проводимые в Специи и Триесте с морскими пушками, дали чудовищные результаты: броня из прочнейшей стали толщиной в 39 сантиметров была пробита насквозь, будто лист простой бумаги. Мы уже получили в уплату два миллиона. Остальное придет само собой. Дело это обещает блестящие доходы в будущем.

Назад Дальше