Маскарад - Патрисия Финней 7 стр.


- Не знаю, я его сегодня не видела, - начала я, но тут же осеклась, открыв рот от изумления. - Мой кто? Ухажер? Что ты несешь?! Он… он мне просто помогает из-за больной лодыжки!

- Ну, не знаю, не знаю… Я сама видела, как ты на него пялилась, - сказала Элли, хитро мне подмигнув.

- Ничего такого ты не видела! - возмутилась я.

Но Элли, не обращая внимания на мой праведный гнев, только покачала головой и принялась выкручивать чьи-то панталоны.

- Ненавижу эту Фэджет, - выдохнула она. - Она заявила, что плоеные воротники получились у меня не того цвета, так что вчера я осталась без ужина. Пришлось замачивать эти дурацкие воротники снова.

Поскольку бедняжка Элли не ест досыта даже в лучшие времена, все действительно было очень серьезно.

Оглядевшись по сторонам и убедившись, что нас никто не видит, я помогла подруге развесить оставшееся белье.

Надо было немедленно раздобыть для Элли что-нибудь съестное, поэтому мы отправились на поляну, где шла подготовка к вечернему празднику.

В саду работники графа собирали Банкетный павильон, специально доставленный из дворцового хранилища. Павильон - одно из самых красивых садовых сооружений. Между высоких, в три человеческих роста балок, натягивают "стены", выполненные, как правило, из плотной ткани или полотна. Получается что-то вроде большой беседки, куда одновременно могут поместиться человек триста.

Когда-то полотнища этого павильона украшали изысканные лики святых, но со временем краски выцвели, и поверх старых изображений нанесли картины из жизни античных богов и богинь. Они получились зыбкие, расплывчатые.

Слуги украшали павильон срезанными ветками, придавая ему сказочный вид.

Мы с Элли подошли ближе.

- Какую-нибудь еду сюда уже точно принесли! - заявила я. - Давай заглянем.

Вход в павильон охранял молодой бифитер. Пока мы раздумывали, что делать дальше, откинув полог, из павильона неожиданно появился Джон, чем-то озабоченный и серьезный, а внутрь павильона торопливо вошел слуга с подносом посыпанного сахаром фруктового мармелада.

К пологу павильона были прикреплены листья полыни - самое верное средство для борьбы с мухами. Все эти веточки-листочки навели меня на мысль: надо набрать цветов и веток и сделать вид, что мы пришли украшать столы. Быть может, стражник попадется на удочку и впустит нас.

Так мы и сделали: отправились в глубь сада и нарвали там целую охапку всякой травы. Потом я подошла к охраннику Банкетного павильона и решительно заявила, кивнув головой в сторону Элли, почти скрытую листьями папоротника:

- Милорд попросил нас украсить столы для банкета!

Стражник поклонился и откинул полог. Мы с Элли проникли внутрь.

Середину главного стола занимал большой поднос, а на нем возвышался медведь, выполненный из цветного сахара и марципана. Стоя на задних лапах, в передних он сжимал обрубленный сучковатый ствол дерева. Сам медведь был полит черным лакричным сиропом, его зубы сверкали сахарной белизной, а из пасти торчал красный марципановый язык. По задумке автора "зверь" должен был выглядеть грозным и даже злобным, но мне он показался очень милым и симпатичным. Честное слово!

Элли не нуждалась в моих подсказках. Она бросила папоротник на пол и принялась опустошать накрытые салфетками тарелки, хватая то с одной, то с другой по мармеладке или начиненному сладкой пастой финику и жадно запихивая их в рот. Кое-что она прятала в карманы передника, на потом.

Чтобы скрыть следы преступления - крошки, - я стремительно раскладывала вокруг тарелок листья папоротника.

Элли с вожделением уставилась на медведя.

- Обожаю лакрицу, - заявила она.

Но это изысканное угощение предназначалось только для королевы. Ее Величество, правда, не ест много сладкого - от него у нее болят зубы.

Я поскребла ногтем медвежью шкуру - она уже сильно затвердела, а вот медвежья голова показалась мне еще податливой.

Подвинув к столу лавку, а забралась на нее, а оттуда - на стол. Элли меня страховала, поддерживая сзади.

Марципановое медвежье ухо было совсем мягким, и я потянулась, чтобы отломить от него небольшой кусочек…

Неожиданно Элли испуганно ахнула и разжала руки. Я не удержалась и локтем задела марципанового медведя. Отломанное ухо шлепнулось на землю. Вид у бедного зверя был такой, будто на него спустили свору собак.

Поняв, что в павильон кто-то вошел, я заметила, как Элли, продолжая набивать рот финиками, подняла край скатерти и исчезла под столом. Прыгать со скамьи и прятаться было ниже моего достоинства. Глубоко вздохнув, я вытащила из-за пояса несколько листьев папоротника и стала как ни в чем не бывало украшать ими голову медведя, чтобы скрыть нанесенные повреждения.

- Миледи Грейс, - раздался за моей спиной голос Джона. - Как я вижу, вам уже лучше…

- Э-э-э…

"Черт! Черт! Черт! Только не Джон!" - подумала я.

Качнувшись, я совершено случайно посмотрела вниз. Там, рядом с ножкой скамьи валялось марципановое медвежье ухо. Что, если он заметил?

Я снова покачнулась, и Джон протянул руку, чтобы меня поддержать. И тут меня осенило! Если он будет смотреть вверх, то не увидит того, что под ногами.

- Э-э… да, немного, - сказала я, - но посещать уроки танцев пока нельзя. Поэтому миссис Чемперноун попросила меня помочь украсить столы. Я венчаю медведя венком победителя. Правда, чудесный? У него такой устрашающий вид! Не знаю, кто его сделал, но принимая во внимание, что граф не женат и…

Я заливалась соловьем о том, как все замечательно, и что вечером будет еще чудеснее, потому что нас ждут маскарад и танцы…

Даже писать об этом неловко. Я вела себя так, как леди Сара в ударе, то есть глупея прямо на глазах. Решив прекратить паясничать, я стала слезать со скамьи, но, запутавшись в подоле юбки, чуть не снесла все: и стол и посуду, и марципановый шедевр. Это же был не совсем обычный стол: на козлы положили доски, а сверху все накрыли скатертью. Я заметила, как из-под нее Элли корчит мне рожи и делает страшные глаза…

Не знаю как, но Джон умудрился подхватить меня и тем спасти медведя.

- Надо же! Я сегодня поразительно неуклюжа! - заявила я с глупейшим видом.

Держась за руку Джона я осторожно спустилась на землю, и принялась старательно расправлять и разглаживать юбки, а в это время из-под скатерти вынырнула тощая рука Элли, схватила валявшийся на земле кусок медвежьего уха и мгновенно юркнула назад.

- Вы будете на сегодняшнем празднике? - поинтересовалась я, удаляясь подальше от стола и стараясь не рассмеяться. - Я, правда, не знаю, что на сегодня запланировано…

- Сегодня состоится рыцарский турнир, - ответил Джон. - На ристалище как раз возводят барьеры…

Я всплеснула руками от восторга.

- Чудесно! Обожаю рыцарские турниры. А вы будете участвовать в поединке?

Джон рассмеялся. У него был очень приятный смех.

- Нет, я не достаточно знатен. Кроме того, для участия в турнире у меня нет ни средств, ни умения.

Мы почти пошли к выходу, когда я заметила, что Элли никак не может выбраться из-под полотняных стенок павильона. Ее почти не было видно под массивным "столом", но я заметила ее руку, которой она пыталась отыскать свободное пространство в "стене".

- И… и кто же будет состязаться? - я замерла на месте и коснулась рукой дублета Джона, словно останавливая его. Если бы мы вышли из павильона именно в тот момент, то стали бы свидетелями отступления Элли "на заранее подготовленные позиции". - Я знаю, что милорд граф, но кто еще?

- Граф направил приглашения всем высокородным вельможам, кто способен носить доспехи и держаться в седле. Так что любой из них может показать, на что он способен, - объяснил Джон. - И принц Свен тоже.

У выхода Джон откинул край полога и пропустил меня вперед. Я грациозно выскользнула наружу и застыла на месте, расправляя юбки, надеясь, что мои маневры помогли Элли благополучно выбраться из ловушки.

- И кто же, по-вашему, имеет шанс на победу? - продолжала я.

- Милорд граф - один из лучших воинов Англии. Принц Свен тоже стяжал себе славу на бранном поле, - Джон предложил мне руку.

Я подумала, что он очень галантный и учтивый, но никакой он мне не ухажер!

Опершись на подставленный мне локоть, я, чуть-чуть прихрамывая, направилась вглубь сада, краем глаза заметив, что красная от усилий Элли, наконец, выбралась из-под павильона. Она никак не могла отдышаться и раздувала щеки, словно белка.

Прихрамывая, я уводила Джона все дальше и дальше от лужайки. Он рассказывал мне о пари, которые заключают джентльмены на турнирах, и это избавляло меня от необходимости придумывать и изрекать всякие несусветные глупости. Не знаю, как леди Сара это делает, честное слово, не знаю! Вдруг на правой руке Джона я заметила повязку и резко остановилась.

- Что случилось с вашей рукой? - спросила я.

- Так, пустяки, - отмахнулся он. - Я ожегся о кочергу, когда варил эль для милорда. Но я смазал ожог лекарственной мазью, так что скоро все заживет.

Он умолк, а я лихорадочно принялась придумывать тему для продолжения разговора, не представляя себе о чем вообще говорят с молодыми людьми!

Мы как раз поворачивали к лабиринту, когда подбежавшая Элли, сделав учтивый реверанс, выпалила:

- Пожалуйста, поторопитесь, мэм, королева вас спрашивала! - и хитро мне подмигнула.

- Ах да, конечно, - сказала я и от облегчения нервно рассмеялась. - Это, наверное, по поводу маскарадных костюмов. Надеюсь, меня выберут дриадой. По-моему, зеленое и коричневое мне к лицу. А вы как думаете, Джон?

Он улыбнулся.

- Я думаю, миледи, что эти цвета вам очень идут, - сказал он и, откланявшись, заспешил к замку.

Мы с Элли отправились на конный двор, где, плюхнувшись на сено, дали волю своему веселью.

- О-ох! - в изнеможении протянула моя подружка, обмахиваясь передником. - Чуть не влипли! Как тебе кажется, Джон что-нибудь заметил?

- По-моему, нет, он был слишком занят моей болтовней, - ответила я, краснея. Мне вдруг стало стыдно и неловко: что он теперь обо мне подумает? - Но тебе хоть удалось поесть? - спросила я подругу.

- Ага, - ответила Элли и облизнулась. - Я съела столько фиников, что, кажись, сейчас лопну. В животе даже не осталось места для той вкуснятины, что ты отломила. Хочешь кусочек?

- Нет-нет, - поспешно ответила я. - Ненавижу лакрицу! Ешь сама.

- Спасибочко! Так ты опять будешь заниматься расследованием? - поинтересовалась Элли.

- Да, видимо, да… - нахмурилась я.

- Ой, Мазу все время говорит о цыганенке Пите! Хотела бы я знать, кто это подстроил! Он бы у меня ответил! - мрачно заметила Элли.

Мне стало стыдно. Меня освободили от урока танцев, а я до сих пор не приступила к расследованию… Королева будет крайне разочарована, если узнает. И почему я так глупею, когда рядом оказывается Джон Халл? Может, это все-таки болезнь?!

В конюшнях было довольно пусто - грумы вывели всех лошадей на прогулку. Какой-то немолодой мужчина в рубахе и безрукавке стоял на куче навоза, подгребая его граблями, хотя обычно такое поручают самым молодым грумам.

Я присмотрелась - это был Сэм Лэдбери, самый опытный грум королевы. Он, когда я была еще малышкой, много раз подсаживал меня на коня, а потом помогал спешиться. Сэм всю свою жизнь приглядывал за лошадьми королевы. Конечно, он человек графа Лестера, но ведь граф главный конюший Ее Величества!

- Привет, Сэм! - крикнула я. - А почему вы здесь?

Вид у Сэма был очень грустный. Но, увидев меня, он улыбнулся, воткнул грабли в навозную кучу и спрыгнул вниз.

- Ну и ну, миледи Грейс! - сказал Сэм, обнажая голову. - Что привело вас сюда?

- Э-э… Ее Величество велела мне осмотреть седло, которое вчера было на ее коне, - не вполне уверенно заявила я, потому что, конечно, ничего подобного королева мне не поручала. Но сбор информации, по моему мнению, является самой важной частью расследования!

Лицо Сэма снова омрачилось.

- Просто ничего не понимаю, - пробормотал он, поворачиваясь в сторону комнаты, где хранилась упряжь и прочие принадлежности для лошадей. - Не понимаю! Мы с одним из королевских гвардейцев проверяли упряжь за полчаса до выезда! Все было в полном порядке, головой ручаюсь! И вдруг седло падает и чуть не прибивает королеву! Не знаю, не знаю… - и он сокрушенно покачал головой. - Может, я стал слишком стар для этого занятия. Седло, которое я прилаживал собственными руками, чуть не погубило Ее Величество…

Я похлопала Сэма по руке.

- Ну-ну, я уверена, королева не винит вас за это.

- Эх, - вздохнул Сэм, - зато главный конюший винит… Он сказал, что отстраняет меня от обязанностей "до выяснения обстоятельств". А когда я заявил, что без лошадей не проживу и дня, разрешил только собирать навоз. Вот я и надумал навести в конюшне порядок, а то у этих молодых лодырей везде такая грязь!

Грязь?! Я не видела конюшен, которые бы содержали в такой образцовой чистоте и порядке!

Мы подошли к помещению, где хранились дамские седла. Сэм снял с шеи шнурок с ключом и отпер двери. На длинных перекладинах, прибитых по периметру комнаты, висела разного рода упряжь. У противоположной стены на верстаке лежало седло королевы из красной кожи с золотым тиснением выполненное по специальному заказу в испанской Кордове.

Вместе с Элли и Сэмом я приблизилась к верстаку и мгновенно заметила на седле следы повреждений: лопнул ремень подпруги и ремень, обхватывающий конский хвост. Но они не были порваны. Недоуменно моргнув пару раз, я стала изучать каждую дырочку и царапину.

- Смотри, - воскликнула я, - смотри, что это, Элли?!

Элли уставилась туда, куда указывал мой палец, и тихо ахнула:

- Ой, надо же! Разрезано!

- Что?! - сказал Сэм, буквально уткнувшись носом в седло. - Но я ничего не вижу!

- Для этого нужно иметь очень острое зрение или волшебные линзы, которыми пользуются те, кто плохо видит, - объяснила я. - Между проколами, там, где идут швы, в коже сделаны надрезы. Вот здесь и здесь! Как будто кто-то орудовал очень острым ножом.

- Вы хотите сказать… - медленно произнес Сэм.

- Да, кто-то специально проделал прорези вдоль швов. Так, чтобы во время быстрой езды, - а на охоте королева всегда носится со скоростью ветра, - ремни разорвались.

- Святые небеса! - воскликнул Сэм. - Значит, это было сделано нарочно! Боже мой! Но кому такое могло прийти в голову?! Подлым шотландцам? Лягушатникам-французам? Надо немедленно сообщить милорду…

- Нет, - решительно перебила его я. - Лучше держать это в тайне, пока не разузнаем остального.

Но в лице Сэма была такая упрямая решимость, что я сочла необходимым добавить:

- Некоторые могут подумать, что это сделали вы, Сэм.

Старый грум испуганно ахнул и попятился.

- Да разве ж я мог?! - с отчаяньем в голосе воскликнул он.

- Конечно, нет, Сэм, - успокоила я его. - Но прежде чем сообщить обо всем Ее Величеству, надо собрать и изучить факты. Вы не могли бы спрятать седло в надежное место? Ненадолго? Оно может стать важной уликой!

Сэм на мгновение задумался, потом кивнул, поднял седло с верстака и отнес его в дальний угол, где спрятал под грудой выделанных кож. А на верстак положил одно из запасных королевских седел, которое висело на перекладине.

- Его нужно доработать, - пояснил старый грум. - А седельный мастер одно от другого не отличит.

- Значит, вы все проверили, прежде чем оседлать коня королевы? - спросила я.

- Да-да, седло было в полном порядке. И ремни, и швы. Я оседлал коня, проверил подпругу. Потом пришел молодой джентльмен и повел коня к королеве.

- А вы знаете, кто это был? - продолжала расспрашивать я.

- Вообще-то, нет, - признался Сэм. - Думаю, один из людей графа, а, быть может, секретаря Сесила. Но точно не грум. Я его не знаю, но перед приездом королевы появилось так много новых людей…

- Ага, - я многозначительно взглянула на Элли. - А при встрече вы бы его узнали, Сэм?

- Конечно, узнал бы, - ответил старый грум. - Неужели вы думаете, что это он… Но у него не было на это времени!

- Пусть так. В любом случае я хотела бы с ним поговорить, - сказала я.

Мы вышли из комнаты, которую Сэм тщательно запер на замок, и он снова недоверчиво покачал головой:

- Не могу поверить, что кто-то решил причинить вред нашей любимой королеве, - сказал он. - А это правда, что на нее вчера еще и статуя свалилась? И еще говорят, что волшебная молния, которую запустил в небо черный колдун, ударила в одного из акробатов.

- Нет-нет, - уверила я грума. - Это был просто фейерверк. Благодарю вас, Сэм. Нам пора идти.

Из окон Длинной Галереи замка доносилась танцевальная музыка и жуткий слоновий топот… Ну, хорошо, не слоновий, а фрейлин Ее Величества!

Слава Богу, я избавлена от необходимости расхаживать туда и обратно, врезаясь друг в друга, заучивать, какая фигура за какой следует, падать и выслушивать вопли учителя танцев! Не понимаю, как леди Сара умудряется запомнить столько движений, а ведь она делает это в мгновение ока… Меня это просто бесит!

Я рада, что Сэм напомнил мне о статуе. Теперь, когда стало достоверно известно, что одна из "досадных случайностей" вовсе не была таковой, у меня появились сомнения и относительно "случайности" в лабиринте. Статуей следовало заняться немедленно!

Элли не отходила от меня ни на шаг. А когда я поинтересовалась, не будет ли у нее из-за этого проблем с миссис Фэджет, она только фыркнула, пожала плечами и решительно заявила:

- Не хочу, чтобы ты разгуливала по замку одна одинешенька. Это нехорошо. Дьявол забери эту старую корову! - Потом, вздохнув, добавила: - Я подумаю о ней потом.

Мне стало ясно, что Элли вовсе не так уверена в том, что поступает правильно.

Итак, мы отправились к лабиринту, чтобы внимательно осмотреть статую двухвостого льва. Не знаю, почему Дадли выбрали себе такой символ. Считается, что у льва сила заключена в хвосте, значит, их лев обладает двойной силой!

Рассматривая заднюю часть статуи, откуда у льва "рос" этот самый хвост, я заметила на ее поверхности несколько белых полос, словно кто-то с силой бил по камню чем-то острым и тяжелым, да и скол был совершенно неестественным. За статуей плотной стеной возвышались густые кусты, в которых вполне мог спрятаться злоумышленник.

- Гм, взгляни, - сказала Элли, указывая пальцем на белые полосы. - Как будто били.

- Вот именно, - подтвердила я. - И совсем недавно.

Поэтому я решила устроиться прямо здесь, в лабиринте, чтобы быстренько все записать. Интересно то, что… Ой, кто-то меня зовет…

День тот же, полдень

Назад Дальше