1992, Движущая сила - Дик Фрэнсис 21 стр.


- Ничего страшного. - Я все еще не говорил им, что у меня есть копии, если, конечно, они не погибли при взломе и если там не поработал Микеланджело. Опять же, мне не хотелось спровоцировать еще одно нападение на меня и мою собственность, если кто-то прослышит, что диски сохранились и содержат какую-то важную информацию. Синяк на голове понемногу исчезал, но обломки машины и хаос в моей гостиной живо напоминали мне, что пиксхиллская мелодрама, в которую я оказался замешан, до сих пор не подошла к концу.

Я прочитал на экране задания на день. Для такой недели совсем неплохо: отвезти лошадей на стипл-чейз в Уолвергемптон и Лингфилд-парк; доставить племенных кобыл к трем жеребцам; отвезти в аэропорт Бристоля ирландских лошадей, возвращающихся из Челтенгема.

Прогнозы на субботу тоже хорошие.

Я вызвал на экран список файлов, чтобы посмотреть, что еще Изабель и Роза успели ввести в компьютер, и увидел надпись: "Посетители".

Это оказался составленный по моей просьбе список лиц, побывавших на ферме за последнее время.

Умнички, подумал я с благодарностью. Всегда готовы помочь.

Вот что было в списке:

Все водители за исключением Джерри и Пат, у которых грипп. (Они говорят, что выйдут на работу на следующей неделе.) Вик с женой (тоже больны гриппом).

Тесса Уотермид (искала Найджела или Льюиса).

Джерико Рич (насчет своих лошадей).

Констебль Смит (по поводу покойника).

Доктор Фаруэй (по поводу покойника).

Мистер Тигвуд (сбор пожертвований) Бетси (секретарша мистера Уотермида).

Бретт Гарднер (перед уходом).

Миссис Уильямс (уборщица).

Лорна Липтон (искала Фредди К., но он был занят челночными перевозками).

Поль (брат Изабель, приходил занять денег).

Человек, доставивший хлорку.

Я напечатал благодарственную записку в конце списка и записал все на новый гибкий диск, хотя и подозревал, что отныне контора будет просто завалена копиями. Выключив компьютер, я приготовил себе поесть, допил шампанское и немного поразмыслил по поводу вирусов, как органических, так и электронных.

Около десяти позвонила Нина.

- Где вы? - спросил я.

- В кабине фургона на ферме. Мы дозаправились, и Найджел сейчас моет фургон из шланга. И слава Богу, потому что я валюсь с ног.

- Что случилось?

- Да ничего, не волнуйтесь. Все прошло по плану. Доставили жеребца. Отец хозяйки, Джерико Рич, тоже был, когда мы разгружались, орал так, что за версту было слышно. Какой неприятный человек. Я чуть голову ему не откусила, да передумала, ради вас. А так ничего больше. Просто такие длинные перегоны очень утомительны. Тут нужны молодые и сильные парни, вы были правы.

- Как вы поладили с Найджелом?

- Господи, он как репей. Пару раз положил мне руку на колено, а я ему в матери гожусь. Вообще-то с ним весело. Так что я не жалуюсь. Мы много болтали. Можно, я расскажу вам завтра? - Она зевнула. - Он уже почти кончил чистить фургон. На редкость вынослив.

- Его главное достоинство, - согласился я.

- Тогда до завтра. До свидания.

На следующее утро я поехал на ферму пораньше. Мне надо было повидаться с некоторыми водителями до их отъезда. Харв сам уезжал с утра в Уолвергемптон, а в его отсутствие я предпочитал находиться под рукой на случай каких-либо внезапных проблем или изменений.

Для нас было обычным делом выезжать рано, поскольку большинство тренеров предпочитали привозить своих лошадей на ипподром часа за три до начала скачек. Зимой скачки начинались в полдень, чтобы успеть закончить засветло, так что зачастую водителям приходилось грузить лошадей в темноте, в шесть или семь утра, и разгружать двенадцатью часами позже, тоже в темноте. Вообще, все зависело от длины пути. По весне мы обычно загружались и разгружались на заре, в сумерках. Все с нетерпением ждали длинных летних дней, и, за те годы, что я занимался перевозками, я успел узнать, как много сил прибавляет людям солнце. При одинаковой нагрузке в январе и июне зимой люди устают куда больше.

Когда я появился на ферме в пятницу, большинство водителей сидели в столовой. Небо было окрашено в ярко-розовые тона, и воздух был прозрачным и холодным. Чай в столовой - цвета тикового дерева и такой же крепости. В сахарнице торчали белые пластмассовые ложки.

- Доброе утро, Фредди…

- Доброе утро, - ответил я дружному хору.

Харв успел уже уехать в Уолвергемптон. Я сверился с листом, который спечатал с экрана компьютера, и выяснил, что все водители уже получили четкие инструкции от Харва и Изабель. Тут я осознал, что с прошлого вторника я взвалил на их плечи куда больше, чем обычно, так что, по-видимому, удар по голове оказался серьезнее, чем мне хотелось в том признаться.

В столовой были Фил, Дейв и Льюис. У Льюиса никаких признаков гриппа. Несмотря на поздний приезд накануне, Найджел был в отличной форме. Азиз, как всегда, улыбался. Остальные, поглядывая на часы, допивали свой чифирь, заходили в туалет и отправлялись в путь, чтобы забрать большинство пикс-хиллских лошадей, участвующих в сегодняшних скачках в Лингфилд-парк.

Дейв должен был вместе с Азизом гнать девятиместный фургон за племенными кобылами в Ирландию. Оба появились задолго до отъезда, поэтому я попросил Дейва зайти на минутку ко мне в офис кое-что обсудить. Он вошел с обычным для него беззаботным видом, с кружкой чая в руке и с дружелюбным взглядом человека, не подозревающего подвоха.

Я жестом показал ему на стул у стола и закрыл за ним дверь.

- Ладно, Дейв, - начал я, садясь за письменный стол и испытывая скорее раздражение, чем злобу, - рассказывай, кто придумал твой понос?

- Что?! - Он быстро моргнул, как бы отгоняя мысль, мелькнувшую у него в голове. Касательно того, что я знал о его проделках. Зря отгонял, между прочим, поторопился.

- Понос, - напомнил я, - из-за которого вы остановились на бензоколонке в Саут Миммз, имодиум купить.

- А… да. Ты про это. Верно.

- Так кто договорился, что вы там остановитесь?

- Что? Ну, никто. У меня были колики, вроде этого.

- Хватит валять дурака, Дейв, - сказал я устало. - Вы вовсе не случайно подобрали Кевина Кейта Огдена.

- Кого?

- Того пассажира. И кончай морочить мне голову. Ты прекрасно знаешь, о ком я говорю. Ты вчера ходил на слушание его дела. Вы с Бреттом остановились в Саут Миммз не из-за каких-то мистических колик, а чтобы подобрать пассажира и отвезти его в Чивели. И все это вы от следователя утаили.

Дейв уже было открыл рот, чтобы автоматически начать протестовать, но тут же закрыл, разглядев выражение моего лица.

- Так кто договаривался? - снова спросил я. Он не знал, что сказать. Я мог запросто догадаться, о чем он думает, - все это было написано у него на лице. Я подождал, пока он проконсультировался со своей кружкой с чаем и поискал подходящий ответ на светлеющем небе за окном. Детские веснушки, как обычно, придавали ему невинный вид, но оценивающий взгляд, которым он искоса меня одарил, говорил о вполне взрослой вине, - Ничего худого мы не делали, - бросил он пробный камень.

- Откуда такая уверенность?

Он попробовал на мне одну из своих обаятельных улыбок, но к тому времени они на меня уже не действовали.

- Почему ты решил, что мы заранее договорились? Я же рассказывал, встретили этого недотепу, попросил, значит, подвезти…

- Хватит, Дейв, - резко сказал я. - Если хочешь удержаться на работе, выкладывай правду.

От изумления он замолчал. Я никогда с ним так сурово не разговаривал.

- Правду, Дейв, - потребовал я.

- Честно, Фредди, я ничего плохого не хотел. - На лице у него появились признаки беспокойства. - Чего тут плохого?

- Какая была договоренность?

- Слушай, ну что плохого, что мы подвезли этого парня?

- Кто тебе заплатил?

- Я… ну… - Кто? - настаивал я. - Или забирай свой велосипед и не возвращайся.

- Никто, - сказал он в отчаянии. - Ладно. Ладно. Мне должны были заплатить, но так и не заплатили. - Он был искренне возмущен. - Мы, значит, тебе не должны были о нем рассказывать, а он возьми да помри… - Он замолчал, осознав, что проговорился. - Мне сказали, что я найду конверт в кабине шестиместного фургона утром в пятницу, но ведь фургон стоял у твоего дома, а утром никакого конверта там не было, хотя я смотрел, когда мы убирались, и я ничего больше от них не слышал, и это несправедливо.

- Так тебе и надо, - сказал я без всякого сочувствия. - Кто такие они?

- Что?

- Они, те, кто сказал, что конверт будет в кабине?

- Ну…

- Дейв, - проговорил я в изнеможении, - рассказывай.

- Да, но понимаешь, я не знаю.

- Значит, ты согласился сделать то, что я неоднократно запрещал, - с сарказмом сказал я, - и ты не имеешь понятия, ради кого рисковал своей работой?

- Да, но…

- Никаких но, - отрезал я. - Как они тебя нашли и кто это был, мужчина или женщина?

- Ну…

"Сейчас я его удавлю", - подумал я.

- Ладно, - заторопился Дейв, - ладно. - Он горестно вздохнул. - Это была она, домой мне позвонила, а трубку сняла жена, она не любит, когда звонят посторонние женщины, понимаешь, не Изабель, но все равно та женщина только и сказала, что я не пожалею, если подвезу одного человечка, а кто же отказывается от таких подарков… на пиво же нужны бабки, правильно?

- Ты голос не узнал?

Он печально покачал головой.

- А какой акцент?

Он был искренне озадачен моим вопросом.

- Английский, не иностранный.

- Что она сказала?

- Так, значит, я уже говорил, подбросить парня…

- Как ты должен был его узнать?

- Сказала, он будет около насоса, увидит, как я подъеду, и подойдет… и он подошел.

- Кто придумал про понос?

- Значит, она. Она, значит, сказала, что мне как-то надо заставить Бретта остановиться в Саут Миммз. Ну я и сказал Бретту, что если он не остановится, то я сниму штаны прямо в кабине, а он пусть потом убирает. - Он неловко рассмеялся. - Бретт сказал, он меня мордой в это засунет. Но остановился.

- Бретт, выходит, в деле не участвовал?

Дейв разъярился.

- Бретт дерьмо.

- Почему так?

Возмущение Дейва несправедливостью взяло верх над осторожностью.

- Он сказал, никого не возьмет, если ему не заплатят. Ну я у этого Огдена спросил, но он заявил, что у него нет денег. Наверное, какие-то деньги у него были, но он сказал, что уговора такого не было, мне заплатят позже, так я сказал, Бретт не соглашается без денег, и этот Огден весь покраснел, но все же деньги нашел, немного, а Бретт сказал, что мало, и тогда я дал ему еще, проговорился, что мне их вернут, а он сказал, что он тоже хочет долю, если я не хочу, чтобы ты узнал, что я перевожу пассажиров за деньги. И это еще не все. - Ярость Дейва не знала пределов - Бретт пришел в паб в субботу и заставил меня заплатить за его пиво, и он ведь, блин, прямо издевался, а когда я сказал, что конверта с деньгами не было, он знаешь что сказал? "Плохо, приятель, не повезло тебе", - и продолжал наливаться.

- И ты попробовал отыграться на Джоггере?

- Понимаешь, он не хотел заткнуться, а я ужасно разозлился на Бретта, а Джоггер, значит, все молол и молол про какие-то штуки под днищами фургонов, и про старый грязный ящик для денег у тебя в гостиной, и про всякое разное, что перевозилось под фургонами…

- И ты понимал, о чем он говорит? - удивился я.

- Конечно.

- И насчет расчесок?

- Да, разумеется. Присоски.

- А насчет крестиков и арабов?

- Чего?

Полное непонимание. И для него это было абракадаброй.

- А Джоггер, - спросил я, - знал что-нибудь о твоем частном предпринимательстве?

- Что? В смысле об Огдене? Конечно, Джоггер знал, значит, что он помер. Я не говорил ему, что мы заранее договаривались. Я ж не полный дурак, знаешь ли, он бы тебе через пять минут все доложил. Всегда на твоей стороне был.

- Я полагал, и ты тоже, - заметил я.

- Ага. - Он выглядел слегка пристыженным. - Ну, значит, какой вред, чтоб заработать пару монет на пиво.

- На этот раз вред был.

- Так откуда мне знать, что он помрет? - печально осведомился Дейв.

- Что он вез? - спросил я.

- Вез? - Он наморщил лоб. - Портфель вроде "дипломата". И еще, это, сумку такую, с бутербродами и термосом. Я помогал ему положить их в кабину.

- Что он сделал с бутербродами?

- Съел их, наверное. Не знаю.

- А вы с Бреттом бутерброды покупали? Его удивляли мои вопросы, хоть и отвечать на них ему было легче, чем на предыдущие.

- Бретт покупал, - ответил он с готовностью, хоть и раздраженно. - Пошел и купил на мои деньги, еще смеялся, поганец.

- Бретт говорил, ты и раньше подсаживал попутчиков.

- Вот дерьмо!

- Так как, было такое? И каждый раз заранее договаривался?

- Да нет, те были случайными. Бретт не возражал, если я с ним делился бабками.

- А другие водители? Они тоже так делали?

- Не собираюсь никого закладывать, - сказал он с добродетельным видом.

- То есть и они тоже?

- Нет. - Его прямо корежило.

Я не стал настаивать. Вместо этого я спросил:

- За какое время до поездки в Ньюмаркет ты договорился об остановке в Саут Миммз?

- Накануне вечером.

- В какое время?

- Когда я вернулся со скачек в Фолкстоне.

- Значит, поздно.

Он утвердительно кивнул.

- Жена была недовольна.

- А та женщина пыталась дозвониться тебе до этого?

- Моя жена обязательно бы верещала по этому поводу, значит, нет.

Похоже, он был основательно под каблуком у своей жены, и ему не пришло в голову поинтересоваться, откуда та женщина знала, что он поздно вернется, а также, что он на следующий день собирается в Ньюмаркет. Больше того, она была осведомлена, что за деньги он согласится подвезти кого угодно.

Уж слишком много она знала.

Кто, черт побери, мог ей рассказать?

Глава 10

Азиз и Дейв отбыли в Ирландию. Дейв выглядел только слегка обеспокоенным. Видно, был уверен, что я его не выгоню. И скорее всего был прав, так как не нарушал никаких законов, кроме моих собственных, и вполне мог обратиться в суд по поводу незаконного увольнения, если я дам ему к тому повод, а он захочет им воспользоваться. В его безответственности не было ничего нового. Он, как и раньше, прекрасно управлялся с лошадьми, был надежен и прилично водил машину. Я надеялся, что впредь он хорошенько подумает, прежде чем брать деньги за то, чтобы подвезти кого-либо, но ручаться, что он никогда этого не сделает, я бы не стал. Если что и изменилось, так это мое к нему отношение - снисходительная симпатия уступила место раздражению.

Во дворе фермы Льюис демонстрировал фотографии своего чада Нине, которая появилась в своем рабочем виде и на своей рабочей машине.

- Такой проказник, - говорил Льюис, любовно глядя на своего отпрыска. - Знаете, обожает смотреть по телику футбол, просто не оттащишь.

- Сколько ему? - спросила Нина, выражая ожидаемое восхищение.

- Восемь месяцев. Вот, посмотрите, он в ванне, сосет своего желтого утенка.

- Просто прелесть, - сказала Нина.

- Для него ничего не жалко, - сказал просиявший Льюис. - Может, мы пошлем его в Итон, а почему бы нет? - Он спрятал фотографии обратно в конверт. - Пожалуй, мне пора в Лингфилд, - заметил он. - Пара лошадок для Бенджи Ашера. Последний раз, когда я был на той конюшне, так они вывели не ту лошадь, и это не в первый раз, - сказал он, обращаясь к Нине. - Я уж всех погрузил и выезжал из ворот, как выбежал старший конюх и начал орать и размахивать руками: "Говорю тебе! Не та лошадь!" И тут как тут мистер Ашер, и тоже орет из окна второго этажа, будто это я во всем виноват, а не этот придурок, его старший конюх.

Нина как завороженная выслушала все это повествование и спросила:

- Легко ошибиться и взять не ту лошадь?

- Мы грузим тех лошадей, что нам выводят, - ответил я. - Если произошла ошибка, мы тут ни при чем. Как вы знаете, у водителей имеются путевые листы, где указаны время погрузки, пункт назначения И клички лошадей, но различать их они не обязаны.

- В прошлом году мы отвезли двух лошадей мистера Ашера не на те скачки, - с удовольствием поведал Льюис.

Я пояснил:

- Мы должны были отвезти одну лошадь Ашера в Лисестер, а другую в Пламптон, и, хотя Льюис и другой водитель четко сказали, какой фургон куда едет, старший конюх Ашера все перепутал. Они спохватились, только когда первая прибыла не туда, куда надо. Шуму было хоть отбавляй.

- Пошумели, это верно, - усмехнулся Льюис.

- Загляни в газету и сверься, совпадают ли клички рысаков Ашера, - велел я Льюису, - чтобы уж больше никакой путаницы.

- Ладно Он вошел в столовую, и видно было, как он изучает программу скачек. Потом он залез в свой шестиместный фургон и тронул с места.

- Когда он впервые здесь появился, - сказал я Нине, - он носил локоны. Теперь у него ребенок. В случае неприятностей на его кулаки можно надеяться. Вряд ли кто захочет связываться с его парнишкой.

- Дрожите, школьные хулиганы?

- И их папаши.

- Когда их узнаешь получше, они все такие разные, - заметила Нина.

- Вы о водителях? Да, конечно. - Она вошла за мной в офис - Расскажите мне о Найджеле.

Она поудобнее уселась на стуле, а я примостился на краешке стола.

- Почти всю дорогу, туда и обратно, он сидел за рулем и днем и ночью, но в журнале мы записали, что мы более равномерно делили эту нагрузку.

- Ну-ну.

Она улыбнулась.

- Он сказал, чтобы я присматривала за жеребцом. Он не слишком любит лошадей, вы об этом знаете? И еще он рассказал, что некоторые водители, что возят лошадей на скачки, просто до смерти их боятся.

- Слышал, как же.

- Найджел считает, что на вас вполне можно работать. Немного лишку суетитесь, так ему кажется.

- Да что вы?

- Гордится своим телом. Подробно рассказал мне про свои мускулы, практически о каждом в отдельности. Объяснил мне, как развивать грудные мышцы.

Я засмеялся.

- Полезная информация.

- Патрик Винейблз просил кое-что вам передать. Довольно резкая смена темы.

- Что именно? - спросил я.

- Насчет пробирок, что вы посылали на анализ. Он сказал, - она нахмурилась, соображая, - он сказал, что это среда для транспортировки вирусов. - Я ничего не сказал, поэтому она продолжила:

- Это жидкость, состоящая из дистиллированной воды, сахарозы - звучит странно, но именно так он сказал - и бычьего белка, которым питается вирус, а также глютаминовой кислоты, что-то вроде аминокислоты, и антибиотика под названием гераниум… нет… гентамицин, убивающего бактерии, попадающие снаружи, но не действующего на вирус. Жидкость используется для транспортировки вируса с места на место.

- А вирус там обнаружили?

- Нет. Сказали, что он вне организма быстро погибает Они не говорят про вирусы "живет", потому что вирусы теряют активность и способность к воспроизводству, или что они там еще делают, вне живой клетки. Довольно все сложно, с моей точки зрения. Да, Патрик хотел бы знать, откуда у вас эти пробирки.

Назад Дальше