1979, Твердая рука - Дик Фрэнсис 21 стр.


- Вы могли бы написать об этом на ногте большого пальца.

- А, - произнес он. - Тогда я буду объяснять вам, как ребенку. Согласны?

- Отлично, - заметил я.

Он снова окинул меня пронзительным взором. На этот раз в нем угадывалось изумление.

- Вы заражаете лошадь свиным рожистым воспалением. Делаете инъекцию. Вы меня слушаете? Я говорю сейчас о прошлом, когда так использовали лошадей. Мы перестали это делать с начала 50-х годов. И не мы одни. Взять того же Берроуса Уэлкома или Бауэра в Германии. Для нас это пройденный этап, понимаете? - Да, отозвался я.

- Лошадиная кровь вырабатывает антитела для борьбы с микробами, но болезнь у лошадей не развивается, потому что это недуг, типичный для свиней, но уж никак не для лошадей.

- Такое способен понять и ребенок, - заверил его я.

- Прекрасно. Затем воздействие ослабленного вируса мы проверяем на голубях.

- На голубях? - вежливо переспросил я. Ливингстон приподнял брови.

- Обыкновенная практика. Проверяем ослабленное воздействие на голубях, чтобы усилить вирус.

- Да, конечно, - проговорил я. Он ощутил в моем голосе иронию.

- Мистер Холли, - сурово произнес он. - Вы хотите узнать обо всем этом или нет?

- Да, пожалуйста, - кротко откликнулся я.

- Ну, тогда хорошо. Благодаря голубям вирус усиливается, и его помещают на пластины с кровью. - Он оборвал себя, почувствовав мое полнейшее невежество. Возможно, мне стоит изложить так - живые микробы рожистого воспаления переносятся от голубей на пластины, содержащие кровь. Там они размножаются в достаточном количестве для инъекции в лошадиную сыворотку.

- Это замечательно, - сказал я. - Мне все понятно.

- Ладно. - Он кивнул. - Тогда кровь на пластинах была бычьей кровью.

Коровьей кровью.

- Да, - проговорил я.

- Но из-за чьей-то дурацкой оплошности на пластинах однажды оказалась лошадиная кровь. Так возник мутант воспалительного заболевания. - Он сделал паузу. - Мутанты - это изменения, проявляющиеся в организме внезапно и без видимых причин.

- Да, - снова отозвался я.

- Никто не понимал, что произошло, - продолжал он. - Вплоть до того момента, когда инъекция мутантов рожистого воспаления была введена в лошадиную сыворотку и лошади заболели. Вирус-мутант оказался на редкость стойким.

Инкубационный период обычно занимал от 24 до 48 часов после прививки. В результате у лошадей обнаруживался эндокардит, то есть воспаление сердечных клапанов.

В соседнюю комнату вошел молодой человек в расстегнутом белом халате. Я проследил, как он начал работать.

- А что стало с этими мутантами рожистого воспаления? - поинтересовался я.

Ливингстон долго шевелил губами и наконец произнес:

- Мы сохранили несколько образцов из чистого любопытства. Конечно, теперь они ослабели, и для того, чтобы их полностью возродить, придется…

- Да, - не удержался я. - Снова использовать голубей.

Он не нашел в этом ничего смешного.

- Именно так, - подтвердил он.

- И все эти проверки на голубях и работа с пластинами, они, Что, требуют большого умения? Он заморгал.

- Разумеется, я мог бы это сделать. А я не мог. Однако материал для инъекций хранился у меня в маленьких ампулах, упакованных в коробочки.

Человек в соседней комнате стал открывать шкафы. Он явно что-то искал.

- А может ли этот мутант рожистого воспаления находиться где-либо еще? Я имею в виду, не отправляли ли его из вашей лаборатории?

Ливингстон поджал губы и приподнял брови.

- Понятия не имею, - проговорил он. Затем посмотрел сквозь стеклянную стену и жестом показал на человека из соседней комнаты. - Вы можете обратиться к Барри Шуммуку. Он должен знать. Он как раз специализируется на мутантах рожистого воспаления.

Он произнес "Шуммук" как бы в рифму с "пригорком". Я подумал, что мне знакома эта фамилия. Я… Боже мой.

Я испытал настоящий шок, и у меня едва не оборвалось дыхание. Я слишком хорошо знал человека, настоящая фамилия которого была именно Шуммук.

Я глубоко вздохнул и почувствовал, что меня начало трясти.

- Расскажите мне побольше о вашем мистере Шуммуке, - попросил я.

Ливингстон был от природы болтлив и не ощутил никакого подвоха. Он пожал плечами.

- Барри прошел трудный путь. Он до сих пор любит об этом вспоминать.

Считает, что он очень много страдал. Что мир обязан ему своим существованием и тому подобное. Это осталось у него со студенческих времен. Ну, а здесь он недавно работает. Впрочем, он толковый специалист, это несомненно.

- Вы его недолюбливаете? - попытался уточнить я.

Ливингстон с изумлением посмотрел на меня.

- Я этого не утверждал.

Но по выражению его лица и голосу я понял, что он не испытывает симпатии к Шуммуку, и полюбопытствовал:

- С каким акцентом он говорит?

- С северным. Но не знаю, с каким именно. А разве не все равно?

Барри Шуммук не был похож ни на кого из моих знакомых. Я робко поинтересовался:

- Вам известно, что… у него есть брат?

На лице Ливингстона отразилось удивление.

- Да, есть. Занятно, что он букмекер. - Он задумался. - Кажется, его зовут Терри. Нет, не Терри. А, вспомнил, Тревор. Они несколько раз приходили сюда вместе… два толстых жулика.

Барри Шуммук кончил работать и двинулся к двери.

- Вы хотите с ним встретиться? - осведомился мистер Ливингстон.

Я покачал головой. Вот уж чего я никак не хотел, знакомиться с братом Тревора Динсгейта в лаборатории, полной опасных микробов, с которыми он прекрасно умеет обращаться, а я нет.

Шуммук открыл дверь, вышел в застекленный коридор и направился в нашу сторону.

О, нет, подумал я.

Он явно намеревался зайти к нам, распахнул дверь комнаты, в которой мы находились, и заглянул туда, просунув голову и плечи.

- Доброе утро, мистер Ливингстон, - Сказал он. - Вы не видели мою коробку с диапозитивами?

Голоса у братьев были очень похожи - самоуверенные и довольно резкие. Но Барри говорил с более сильным манчестерским акцентом. Я попытался спрятать свою левую руку и заложил ее за спину. Лишь бы он поскорее убрался, подумал я.

- Нет, - не скрывая удовольствия, откликнулся мистер Ливингстон. - Барри, не могли бы вы уделить…

Ливингстон и я стояли перед рабочей скамеечкой, уставленной пустыми стеклянными колбами. Я повернулся влево, по-прежнему держа руку за спиной, и неловко задел скамейку правой рукой.

Разбил я не так уж и много, но грохот разнесся по всему коридору. От досады и удивления Ливингстон вновь зашевелил губами и подхватил уцелевшие колбы. Я повернулся к двери.

Она была закрыта. Спина Барри Шуммука мелькнула где-то в середине коридора, полы его халата развевались от быстрой ходьбы.

Я глубоко и с облегчением вздохнул и аккуратно поставил скамейку на место.

- Он ушел, - проговорил мистер Ливингстон. - Как жаль.

Я опять поехал в Исследовательский центр коневодства к Кену Армадейлу.

В дороге я прикидывал, сколько времени понадобится словоохотливому мистеру Ливингстону, чтобы рассказать Барри Шуммуку о визите человека по фамилии Холли, которого интересовали случаи свиного рожистого воспаления у лошадей.

Я чувствовал себя слабым и больным.

- Она сопротивляется всем обычным антибиотикам, - сказал Кен. - Настоящая, чистая работенка.

- Что ты имеешь в виду?

- Если любой старый антибиотик способен ее убить, ты не можешь быть уверен, что лошади не давали огромную дозу, как только у нее поднялась температура, но болезнь еще не развилась.

Я вздохнул.

- И как же им удалось повысить сопротивляемость?

- Они понемногу кормили ее антибиотиками, и у нее выработался иммунитет.

- Все это сложно чисто технически, тебе не кажется?

- Да, довольно-таки.

- Ты когда-нибудь слышал о Барри Шуммуке? Он нахмурился.

- Нет, не думаю.

Внутренний голос неотступно просил меня прекратить расспросы, скрыться, улететь в какое-нибудь безопасное место… в Австралию или на Северный полюс.

- У вас здесь есть кассетный магнитофон? - задал я вопрос.

- Я пользуюсь им для заметок, которые мне потом понадобятся. - Он встал, принес его и поставил для меня на стол, зарядив новую кассету. - Обычная болтовня, - сказал он. - В него встроен микрофон.

- Стой и слушай, - проговорил я. - Мне хочется, чтобы тут был свидетель.

До него не сразу дошел смысл моих слов.

- У тебя такой напряженный и озабоченный вид. Похоже, что это игра не по правилам?

- Нет, не всегда.

Я включил магнитофон и для начала назвал свое имя, лабораторию, где мы находились, и дату. Затем снова выключил его, сел и посмотрел на пальцы, которыми мне нужно было нажимать на кнопки.

- Что это, Сид? - спросил Кен.

Я взглянул сперва на него, а потом опять вниз.

- Ничего.

Я должен это сделать, подумал я. Непременно должен. Я никогда не стану прежним, если не сделаю этого.

Если я сделал выбор, а мне казалось, что я и правда его сделал, мне нужно сосредоточиться, хорошенько подумать и завершить дело, чего бы мне это ни стоило.

Возможно, мне будет страшно. Чисто физически страшно. Возможно, со мной что-то случится. Случится с моим телом, и я стану полным инвалидом. Такое я допускал. Но я никак не мог допустить, что начну презирать себя. Теперь я отчетливо сознавал, что подобное для меня хуже смерти.

Я одновременно нажал кнопки "настройка" и "запись" и бесповоротно нарушил обещание, которое дал Тревору Динсгейту.

Глава 16

Я позвонил Чико во время ленча и рассказал ему, что выяснил причину болезни лошадей Роз-мари.

- Суть в том, - начал я, - что сердечная недостаточность всех четырех лошадей вызвана свиным рожистым воспалением. Это сложная история, и я не стану излагать тебе подробно, как все случилось. Пусть теперь у распорядителей болит голова.

- Свиная болезнь? - недоверчиво переспросил Чико.

- Да. У большой букмекерской шишки Тревора Динсгейта есть брат. Он работает в месте, где производят вакцину для прививок от оспы, дифтерии и тому подобного. Они вместе разработали проект и начали заражать лучших лошадей вирусами свиного рожистого воспаления.

- И те стали проигрывать, - догадался Чико. - А уж они в это время гребли деньги лопатой.

- Верно, - сказал я.

Мне было очень трудно излагать план Тревора Динсгейта обычными словами и говорить о нем, словно об очередной "головоломке" нашей клиентки.

- А как ты это обнаружил? - поинтересовался Чико.

- У Генри Трейса умер Глинер, и вскрытие показало свиное рожистое воспаление. Когда я отправился в лабораторию по производству вакцин, то увидел там человека по фамилии Шуммук. Он специализируется на всяких странных микробах. И тут я вспомнил, что настоящая фамилия Тревора Динсгейта тоже Шуммук. Тревор Динсгейт очень близок с Джорджем Каспаром… а все заболевшие лошади, о которых нам известно, - из конюшни Джорджа Каспара.

- Любопытные совпадения, не так ли? - откликнулся Чико.

- Да, в какой-то мере. Но служба безопасности может ими воспользоваться.

- Эдди Кейт? - скептически произнес он.

- Он не брал за это взятки, не беспокойся.

- Ты сообщил Розмари?

- Еще нет.

- В этом есть что-то смешное, - заявил Чико.

- М-м-м.

- Ладно, Сид, дружище, - сказал он. - Ты с пользой провел весь этот день.

А мы разузнали кое-что о Ники Эше.

- Ники Эш с его ножом в носке - пустяк но сравнению с… по сравнению с…

- Эй, - донесся до меня обиженный голос Чико. - Неужели ты недоволен?

- Доволен, конечно. Что же вы разузнали?

- Он отправил-таки несколько этих проклятых писем. Я зашел к тебе сегодня утром, просто посмотреть, как там у тебя, и увидел два больших конверта с сообщениями "предупрежденных" клиентов.

- Потрясающе, - проговорил я.

- Я открыл их. Оба письма нам прислали люди с фамилиями на букву "П". Так что я недаром столько ходил.

- Значит, мы получили письма с просьбами?

- Несомненно. Точно такие же, как у твоей жены, конечно, кроме адреса для посылки денег. У тебя есть ручка?

- Да.

Он прочел адрес одного из писем. Оно было отправлено из Клифтона в Бристоле. Я задумался. Я мог бы или поручить дальнейшее расследование полиции, или сначала проверить сам. Проверка показалась мне весьма соблазнительным делом.

- Чико, - сказал я. - Позвони на квартиру Дженни в Оксфорд и попроси Льюис Макиннес. Передай ей, чтобы она перезвонила мне сюда, в отель "Рутленд" в Ньюмаркете.

- Ты боишься своей бывшей жены?

- Ты сделаешь это или нет?

- Да, разумеется. - Он засмеялся и повесил трубку.

Когда телефон снова зазвонил, на другом конце провода была не Льюис, а снова Чико.

- Она выехала из этой квартиры, - доложил он. - Твоя жена дала новый номер ее телефона. - Он прочел его мне. - Что-нибудь еще?

- Тебе нетрудно принести завтра днем, ну, допустим, часа в четыре твой кассетный магнитофон в Жокейский Клуб на Портмен-сквер? Как и в прошлый раз?

- Нет, - возразил он.

- Теперь мы войдем с парадного входа.

К моей радости, Льюис была дома и взяла трубку. Когда я объяснил ей, чего хочу, она отнеслась к этому недоверчиво.

- Вы действительно нашли его?

- Да, - ответил я. - Наверное. Не могли бы вы подъехать и подтвердить, что это он?

- Да, - без колебаний проговорила она. - Где мне нужно быть и когда?

- Это где-то в Бристоле. - Я помедлил и робко произнес:

- Я сейчас в Ньюмаркете. Я могу забрать вас по дороге в Оксфорд, а потом мы отправимся туда.

Вдруг нам удастся выследить его вечером… или завтра утром.

Она долго молчала, а потом призналась мне:

- Я больше не живу в квартире Дженни.

- Да. Ну и как?

Очередная пауза, а затем спокойный, уверенный ответ:

- Ладно.

Она ждала меня в Оксфорде.

- Привет, - поздоровался я, выходя из машины.

- Привет.

Мы поглядели друг на друга. Я поцеловал ее в щеку. Она улыбнулась и, я готов был в это поверить, обрадовалась встрече. Льюис проскользнула в машину вслед за мной.

- Вы можете передумать.

- Как и вы.

Однако мы оба сели, и я поехал в Бристоль, чувствуя себя довольным и беззаботным. Тревор Динсгейт еще не начал следить за мной, а Питер Раммилиз и его подручные на этой неделе скрылись из виду. Никто, кроме Чико, не знал, куда я еду. Впрочем, туманное будущее не должно омрачать счастливое настоящее, рассудил я. Мне не хотелось думать о том, что может случиться, и почти все время это удавалось.

Сперва мы остановились в загородном отеле, о котором мне кто-то рассказывал. Его выстроили высоко на скалах, с видом на ущелье Эй вон. Комфорт этого отеля мог удовлетворить любого.

- Мы никогда здесь не были, - проговорила Льюис, глядя на роскошное убранство.

- Я заказал номер по телефону.

- Какой вы предусмотрительный! Один номер или два?

- Один.

Она улыбнулась, словно это ей очень понравилось, и нас провели в большую, обитую панелями комнату с продолговатыми коврами, старинной полированной мебелью и огромной кроватью, украшенной муслиновыми оборками в американском стиле.

- Боже мой, - восхищенно воскликнула Льюис. - А я-то рассчитывала попасть в обычный мотель.

- Не знаю, для чего тут такая кровать, - бесстрастно откликнулся я.

- Ну, как же, - засмеялась она. - От нее больше кайфа.

Мы распаковали чемоданы, освежились под душем в ванной, скрытой за панелями, и вернулись в машину. Льюис насмешил новый адрес Никласа Эша, и она всю дорогу улыбалась.

Улица была одной из самых престижных в Бристоле, и дом тоже казался с виду респектабельным и богатым, пятиэтажное здание, выкрашенное в белый цвет.

Я припарковал машину на той же стороне дороги, неподалеку от шоссе. Ники часто выходит на прогулку в семь вечера, сказала мне Льюис. Для него это разминка после многочасового печатания на машинке. Может быть, он и сегодня так поступит, если, конечно, здесь.

А может быть, и нет.

Погода стояла теплая и безветренная, и мы открыли окна машины. Я зажег сигарету, и дым поплыл легкими кольцами. Как мы мирно ждем, подумал я.

- Откуда вы родом? - спросила Льюис. Я выпустил очередное кольцо дыма.

- Мой отец был мойщиком окон. Он нелепо погиб, свалившись с лестницы как раз накануне свадьбы. Так что я его незаконный сын.

Она расхохоталась.

- Вы это очень ловко придумали.

- А вы?

- А я законная дочь менеджера стекольной фабрики и судьи. Мои родители живы и живут в Эссексе.

Мы побеседовали о братьях и сестрах, которые у меня отсутствовали, а у нее были и тот и другая. Об образовании - у меня оно было весьма поверхностное, а у Льюис фундаментальное. Вообще о жизни, в которой она мало что видела, а я гораздо больше.

Мы не заметили, как прошел час. Ничто не нарушало тишины. Пели птицы. Мимо нас пронеслось несколько машин. Мужчины возвращались домой с работы и сворачивали на узкую дорожку. Вдалеке хлопали двери. Но из дома, за которым мы наблюдали, никто не выходил.

- А вы терпеливый, - заметила Льюис.

- Иногда я проводил так целые часы.

- Довольно уныло.

Я взглянул в ее ясные, умные глаза.

- Но не этим вечером.

Пробило семь часов, а Ники так и не появился.

- Сколько мы здесь проторчим?

- До темноты.

- Я проголодалась.

Прошло еще полчаса. Я узнал, что она любит керри и паэллу и ненавидит шпинат. Я узнал, что книга, над которой она работает, стала для нее истинным проклятием.

- Я совсем выбилась из графика, - начала она, - и… Боже мой, это он.

Льюис широко открыла глаза. Я посмотрел в ту же сторону, что и она, и увидел Никласа Эша.

Он вышел не из парадной двери, а откуда-то сбоку. Мой ровесник или немного моложе. Выше меня, но такой же худощавый. Волосы того же цвета, что и у меня.

Темные, слегка вьющиеся. Темные глаза. Узкая челюсть. Невероятно, до чего же мы похожи.

От этого сходства можно было испытать шок, но все-таки Ник производил совсем иное впечатление. Я достал из кармана брюк свой портативный фотоаппарат, по обыкновению открыл крышку зубами и сфотографировал его.

Приблизившись к воротам, он остановился и оглянулся. Какая-то женщина бросилась за ним вслед и позвала:

- Нед, Нед, подожди меня.

- Нед, - проговорила Льюис и вжалась в свое кресло. - Интересно, если он сейчас пройдет мимо, заметит он меня или нет?

- Если я вас поцелую, то не заметит.

- Ладно, давайте, - согласилась она. Однако я успел сделать еще один снимок.

На вид эта женщина была значительно старше его, около сорока, изящная, привлекательная, взволнованная. Она схватила его за руку и поглядела ему прямо в глаза. Даже за двадцать миль в ее взгляде чувствовалось обожание. Он посмотрел на нес сверху вниз, весело улыбнулся, потом поцеловал ее в лоб и закружил по мостовой, обняв за талию. Они двинулись нам навстречу. Настроение у них было отличное, и он даже подпрыгивал на ходу.

Назад Дальше