Вулф утвердительно кивнул и пообещал позвонить в "Рустерман" и известить об этом. Тогда Маклеод распрощался и покинул кабинет. Я последовал за ним в прихожую, подал шляпу и предупредительно открыл перед ним входную дверь.
Когда я вернулся в кабинет, Вулф развалился в своем слоновьем кресле и хмуро разглядывал потолок. Усевшись за свой стол, я вдруг почувствовал, что меня одолевает зевота. Человек, которого в любую минуту могут упечь в каталажку за убийство, не имеет права зевать, пусть он даже не смыкал глаз в течение последних тридцати часов.
Я втянул ноздрями солидную порцию воздуха и делано бодрым тоном провозгласил:
- И что бы мы делали без его помощи? Теперь можно считать, что загадка початков раскрыта.
Вулф выпрямился.
- Пф! Позвони Феликсу и предупреди его, что кукурузу доставят в пятницу.
- Да, сэр. Значит, дело обстряпано?
- Арчи, неужели ты не можешь обойтись без этого жаргона? Когда тебе нужно, ты изъясняешься вполне нормально. Сколько времени понадобится тебе на то, чтобы напечатать подробный отчет о нашем с тобой разговоре и о беседе с мисс Маклеод? От первого до последнего слова?
- Дословный?
- Да.
- Вторая часть, чуть больше половины, есть в моем блокноте. А вот что касается первой, тут надо покумекать, и, хотя на память я не жалуюсь, повозиться придется изрядно. А что это вы задумали? Загрузить меня делом, чтобы я не изводил вас своими зевками?
- Нет. В трех экземплярах.
Я изогнул одну бровь.
- Ваша память ничуть не хуже моей. Вы и правда хотите, чтобы я печатал эту белиберду и не приставал к вам до девяти часов?
- Нет. Это может нам пригодиться.
- Для чего? Поскольку я ваш помощник и мальчик на побегушках, я обязан неукоснительно подчиняться любым вашим указаниям, однако на сей раз ситуация не вполне обычная. Вы сами заметили, что это наше совместное дело, а раз так, то я должен быть в курсе дела. Я хочу знать: для чего нам эти дословные распечатки?
- Не знаю! - отрезал Вулф. - Я сказал, что это может нам пригодиться, если я захочу воспользоваться твоим отчетом. Или у тебя есть более плодотворная идея?
- В данную минуту - нет.
- Тогда не забудь - в трех экземплярах.
Я встал и отправился в кухню, чтобы выпить молока, решив отложить возню с отчетом до четырех часов, когда Вулф поднимется в оранжерею на дневное свидание с орхидеями.
ГЛАВА 4
В тот же вечер, в пять минут десятого, все три лица, чьи фамилии были помечены галочками в записной книжке Кеннета Фабера, собрались в кабинете, дожидаясь появления Ниро Вулфа. Прибыли они порознь. Первым, причем за десять минут до назначенного времени, нагрянул Карл Хийдт, следом за ним пришел Питер Джей, и наконец Макс Маслоу. Хийдта я усадил в почетное красное кожаное кресло, а Джей и Маслоу довольствовались желтыми, выстроившимися в ряд напротив письменного стола Ниро Вулфа. В ближайшем от меня кресле сидел Макс Маслоу.
Да, верно, с Хийдтом я уже был знаком, однако сознание того, что перед тобой может оказаться убийца, заставляет смотреть на человека совсем другими глазами. Впрочем, сказав, что Хийдт изменился, я бы покривил душой: нет, выглядел он как и прежде - рост средний, наметившееся пузико, округлая физиономия с широким ртом и темные бегающие глазки. Питер Джей, важная шишка в известном рекламном агентстве, ростом не уступал мне, но казался при этом тщедушным; нижняя челюсть у него торчала вперед, а черные как смоль волосы, похоже, встречались с расческой только по праздникам. Кроме того, выглядел Питер так, словно страдал язвой желудка или, по крайней мере, гастритом. Впрочем, на этом выводе я не настаиваю. А вот внешность Макса Маслоу, модного фотографа, поставила меня в тупик. Он оказался типичным хлыщом с надменной ухмылкой, которую, должно быть, приобрел за долгие часы любования перед зеркалом, наимоднейшей прической, длиннющим переливающимся галстуком и не в меру зауженным пиджаком, застегнутым на все четыре пуговицы. Я искренне огорчился за Сьюзен Маклеод - и что она могла найти в таком фанфароне?
Я отдавал себе отчет, что и он мог оценить меня сходным образом, однако подобные расфуфыренные модники всегда казались мне тошнотворными.
В дверном проеме возник Вулф. Когда его ждут посетители, он обычно отсиживается в кухне до той минуты, пока я не позвоню ему по внутреннему телефону, после чего он не просто входит в кабинет, а является, как центральный персонаж пьесы. Такое сравнение, по крайней мере, приходит мне в голову. Маршрут его следования от двери к углу письменного стола проходит в непосредственной близости от красного кожаного кресла. Сейчас, когда в красном кресле сидел Хийдт, Вулф спокойно миновал его и двинулся между ним и остальными посетителями. Затем свернул направо к своему исполинскому креслу, остановился у самого края стола и воззрился на меня. Я представил всю троицу, после чего Вулф поприветствовал всех коротким кивком, устроился в кресле, обвел посетителей взглядом справа налево, а затем - слева направо и наконец заговорил:
- Господа, наша встреча может продлиться совсем недолго, но, с другой стороны, может и затянуться. Думаю, что первый вариант устраивает всех больше. - Не дождавшись ответа, он продолжил: - Разумеется, всех вас уже допрашивали, не так ли? Я имею в виду полицию, окружного прокурора или кого-то из его помощников.
Хийдт и Маслоу кивнули, Джей промолвил "да". Маслоу криво ухмыльнулся.
- Значит, ваши показания должным образом запротоколированы, однако у меня доступа к ним нет. Поскольку все вы собрались здесь, чтобы помочь мисс Маклеод, вы должны знать, что связывает с ней меня и мистера Гудвина. Так вот, она не является нашей клиенткой, и мы никоим образом не представляем ее интересы. В этом деле мы преследуем исключительно собственный интерес. По состоянию дел на данную минуту мы полагаем, что мисс Маклеод не убивала Кеннета Фабера.
- Как трогательно! - восхитился Марк Маслоу. - Наши мнения совпадают.
- Вы преследуете исключительно собственный интерес, - задумчиво произнес Джей. - Можно полюбопытствовать: какой именно?
- Об этом я скажу позже, - сухо ответил Вулф. - Мне неизвестно, насколько откровенна или, наоборот, неискренна была с вами мисс Маклеод. Могу сказать только, что показания, которые она дала полицейским, бросают тень на мистера Гудвина, в результате чего моего помощника необоснованно подозревают в убийстве мистера Фабера. Впрочем, мисс Маклеод это отлично сознает, и именно поэтому она согласилась уговорить вас, господа, собраться здесь. Для того чтобы снять подозрения с мистера Гудвина, необходимо изобличить подлинного убийцу, а без вашей помощи это затруднительно.
- Господи! - возмутился Хийдт. - Да откуда же мне знать, кто укокошил этого малого?
Джей с Маслоу покосились на него, Хийдт в свою очередь угостил их не слишком дружелюбным взглядом. Я готов был побиться об заклад, что каждый из троицы подозревал в совершении преступления двух остальных, но, по понятным соображениям, высказывать это они не собирались, отдавая себе отчет, что если кто-то из них и отправил Фабера на тот свет, то признаваться в содеянном, скорее всего, не станет.
- Я готов предположить, - миролюбиво продолжил Вулф, - что ни один из вас этого не знает. С другой стороны, вполне допустимо и противное предположение, что один из вас может быть в курсе дела. Каждый из вас знал, что мистер Фабер будет там в этот день и час, и, следовательно, каждый мог заранее побывать там, чтобы ознакомиться с местом действия. Да и мотив у каждого из вас был вполне весомый: Фабер либо обесчестил, либо умышленно оклеветал женщину, которая вам отнюдь не безразлична - настолько, что каждый из вас мечтает на ней жениться. Наконец, все вы определенным образом связаны с Фабером - недаром ведь ваши фамилии не только красуются в его записной книжке, но и помечены галочками. Так что, как ни крути, напрашивается логический вывод, что кто-то из вас может пролить свет на это дело. Вы согласны?
Первым нарушил молчание Маслоу:
- Да, такие уж мы везунчики.
Хийдт закусил губу. Джей процедил:
- Ничего нового вы нам пока не сообщили. Что у вас еще?
Вулф кивнул:
- Сейчас объясню. В полиции вас, несомненно, допрашивали, но вряд ли слишком усердствовали. Поскольку стараниями мисс Маклеод основным подозреваемым стал мистер Гудвин…
- И вы готовы лезть вон из кожи, чтобы эти подозрения снять, - проскрипел Джей.
Вулф поморщился:
- Пусть так. Хотя я…
- Гудвин знает Сью куда дольше, чем любой из нас, - перебил его Маслоу. - Он из породы героев. Вывел ее в люди, можно сказать. Сью на него молится. Как-то раз я спросил ее, почему же она тогда не выходит за него замуж, а Сью ответила, что лишь по той причине, что Гудвин не сделал ей предложения. Теперь же, по вашим словам, выходит, что Сью натравила на него полицию. Лично я в это не верю. Раз его всерьез подозревают, значит, тому есть весомые причины. И вот что я вам еще скажу - надеюсь, Гудвин сумеет выйти сухим из воды, но только не за мой счет. Козлом отпущения я быть не собираюсь. И я, в отличие от некоторых, не герой.
Вулф покачал головой.
- Как я уже говорил, показания, которые мисс Маклеод дала полицейским, бросают тень на мистера Гудвина. Что же касается вас, господа, у меня нет возможности судить, насколько полиция интересуется вами. Пытается ли, скажем, она искать свидетелей, которые могли видеть, как кто-то из вас во вторник вечером околачивался возле "Рустермана"? Разумеется, в полиции уточняли, имеется ли у вас алиби, иначе допрос не проводят, но насколько тщательно они проверяли ваши показания? Ведут ли за вами слежку? Это крайне сомнительно. И тем не менее я предлагаю каждому из вас прямо сейчас, не сходя с места, попытаться вычеркнуть себя из списка подозреваемых, если это, конечно, возможно. Убийца Кеннета Фабера подстерег его в закоулке на задворках ресторана "Рустерман" вчера вечером, в начале шестого. Мистер Хийдт, вы готовы представить неопровержимые доказательства, что вас там не было?
Хийдт прокашлялся, потом промямлил:
- Если б я и мог, черт возьми, то вовсе не обязан был бы распинаться тут перед вами. Впрочем… Нет, не могу.
Вулф переместил взгляд.
- А вы, мистер Джей?
- Неопровержимые? Нет. - Питер набычился и продолжил: - Между прочим, я пришел к вам только потому, что меня попросила об этом мисс Маклеод, а знай я наперед, что за цирк вы тут устроите, ноги бы моей здесь не было! Вы собираетесь узнать, кто убил Фабера, и вывести убийцу на чистую воду. Так? Главное для вас - доказать невиновность Арчи Гудвина. Правильно?
- Да, - подтвердил Вулф.
- В таком случае на меня не надейтесь. Я против того, чтобы пострадал Гудвин, но я в равной степени не хочу, чтобы осудили любого другого. Пусть даже Макса Маслоу.
- Какая забота! - восхитился Маслоу. - Спасибо, Пит, - всегда знал, что на тебя можно положиться!
Вулф перевел взгляд на Маслоу:
- А вы, сэр? У вас алиби есть?
- Не исключено. Впрочем, вам от этого никакого проку не будет. - Он потер подбородок. - Признаться, Вулф, вы меня озадачили. Я считал вас ушлым пронырой, а вы, оказывается, готовы всякую чушь принять за чистую монету. Вот вы заявили, что, дескать, каждый из нас мечтает жениться на мисс Маклеод. Кто вам такое сказал? Да, верно, я готов связать себя со Сью брачными узами, да и Карл Хийдт, насколько я могу судить, не возражает против этого, а вот, скажем, мой приятель Пит категорически против. Он ярый приверженец свободной любви. Казановой, конечно, я бы его назвать не рискнул - Казанова, в отличие от Пита, никогда не пытался заманить девушку в любовные сети, обещая на ней жениться. Нет, он скорее обычный ловелас…
- Ну-ка, встань!
Пит уже возвышался над ним, сжав кулаки и испепеляя Маслоу ненавидящим взглядом.
Макс нервно хихикнул:
- Прости, старина, я не хотел тебя обидеть.
- Вставай, чтобы мне не бить сидячего!
Мне, конечно, ничего не стоило подойти и разнять их, но меня вдруг обуяло любопытство. Несмотря на свою щуплость, Джей распетушился и явно намеревался съездить Маслоу по физиономии, и мне захотелось проверить, как это отразится на надменной ухмылке хлыща.
Увы, меня ждало разочарование. Маслоу внезапно вскочил и проворно отступил в сторону, так что Джею пришлось развернуться. Он от души размахнулся правой рукой, а Маслоу сделал быстрый выпад и врезал ему кулаком в бок. Коварный удар достиг цели - Джей охнул и скорчился в три погибели, а Маслоу тут же нанес еще один болезненный удар в то же самое место.
Джей опустился на пол. Он именно не упал и не свалился, а медленно осел на паркет. Когда я приблизился к ним, Маслоу уже снова уселся в кресло, шумно вздохнул, переводя дух, и поправил сбившийся на сторону галстук. А вот ухмылка, похоже, не сползала с его физиономии даже во время драки.
Хлыщ посмотрел на Вулфа и заговорил:
- Поймите меня правильно - я вовсе не считаю, что Фабера убил Пит. - Он покосился в сторону Джея, который лежал, скорчившись, на полу. - Даже окажись, что это все-таки он, мне бы меньше всего хотелось, чтобы он понес за это наказание. Как-никак мы с ним приятели. Мне просто непонятно, каким образом вы завоевали свою репутацию, когда вас так легко… Ты в порядке, старина?
Тем временем я помог Джею подняться. От удара по печени сознание не теряешь, а вот позывы к рвоте бывают, и довольно сильные. Вот и Джей сейчас судорожно хватал ртом воздух. Я осведомился, не проводить ли его в ванную, но в ответ он лишь помотал головой, и я усадил его в кресло. Джей обратил мутный взор на Маслоу, грязно выругался и тут же снова сложился пополам.
- Может быть, глотнете бренди, мистер Джей? - заботливо спросил Вулф. - Или виски? Кофе?
Джей, не разгибаясь, замотал головой. Вулф повернул голову:
- Мистер Хийдт, как вы только что слышали, и мистер Джей, и мистер Маслоу недвусмысленно заявили, что не готовы поделиться со мной сведениями, которые помогли бы мне изобличить убийцу, даже в том случае, если бы таковыми располагали. А вы?
Хийдт прокашлялся и заговорил:
- По счастью, я могу воздержаться от ответа на ваш вопрос. Дело в том, что я не располагаю сведениями, которые могли бы представлять для вас хоть малейший интерес. Впрочем, я давно знаком с Арчи Гудвином, мы с ним на короткой ноге, поэтому, учитывая переплет, в который он угодил, я готов оказать ему посильную помощь. По вашим словам, показания мисс Маклеод в полиции бросают тень на Арчи, однако вы не хотите поделиться с нами тем, что вам известно. Верно?
- Да, - коротко подтвердил Вулф. - Вам лучше спросить об этом у самой мисс Маклеод. Значит, вы не готовы ответить на мой вопрос?
- Совершенно верно, - кивнул Хийдт.
Вулф поочередно обвел глазами всю троицу.
- Что ж, господа, настаивать на своем я не стану. Даже если убийца Кеннета Фабера - один из вас, идти напролом бессмысленно. Проще добиться нужного результата при помощи обходного маневра. Судя по тому, что я здесь выслушал, у некоторых из вас сложилось превратное мнение обо мне. Раз так, попробую внести некоторые коррективы. Я сказал, что, для того чтобы снять подозрения с мистера Гудвина, необходимо изобличить подлинного убийцу. Это так, но есть и другие варианты. Проще простого, например, обвинить мисс Маклеод. Для меня это пара пустяков, а мистер Гудвин сразу избавится от всех неприятностей. Мы обсудим этот вариант сразу после вашего ухода и примем соответствующее решение. Вполне допускаю, господа, что ваше нежелание отвечать на мои вопросы пропадет, когда вы узнаете, что мисс Маклеод арестована по подозрению в убийстве без права на освобождение под залог. Впрочем, это ваше право…
- Вы негодяй! - завизжал Пит Джей.
- Уму непостижимо, на чем зиждется ваша репутация, - заявил Макс Маслоу. - На что вы рассчитываете - что у нас от страха коленки задрожат? Что мы перед вами ползать на брюхе будем?
- Надеюсь, вы это не всерьез? - В голосе Карла Хийдта звучало нескрываемое беспокойство. - Вы же сами говорили, что, по вашему мнению, мисс Маклеод не убивала Кеннета Фабера…
Вулф кивнул:
- Не думаю, что присяжные вынесут ей обвинительный вердикт. Вполне возможно, что дело и вовсе не дойдет до суда. В конце концов, и в полиции есть приличные люди. Разумеется, мисс Маклеод придется несладко, но, с другой стороны, это послужит ей хорошим уроком. Я вполне допускаю, что она не хотела подставить мистера Гудвина, а сделала это по собственной глупости, однако подобное легкомыслие все равно непростительно.
Он повернул голову и посмотрел на Макса Маслоу.
- Вам, очевидно, не дает покоя моя репутация. Вы правы, завоевать ее было непросто, а поддерживать еще труднее, поэтому, чтобы ею не рисковать, я всегда тщательно взвешиваю свои слова. Так что если завтра вы услышите, что мисс Маклеод арестовали и не выпускают под залог, а свидания с ней запрещены, то можете обратиться к адвокату и…
- Если! - Маслоу перекосило.
- Да. Говорю без обиняков: наше решение зависит прежде всего от вашего желания. В ваших силах, господа, на него повлиять. К сожалению, вы не соизволили поделиться со мной хоть мало-мальски полезными для нас сведениями, а я отказываюсь верить, что сказать вам нечего. Итак, согласны ли вы на откровенный разговор здесь и сейчас или предпочтете вести беседы в полиции, позднее, когда эта женщина окажется в незавидном положении?
- Я раскусил ваш блеф! - презрительно фыркнул Макс Маслоу. - Прощайте!
Он вскочил с кресла, пересек кабинет и вышел в прихожую. Я проследовал за ним по пятам, снял с полки шляпу, вручил ему, отпер входную дверь, запер ее за ним и уже двинулся было в обратную сторону, когда из кабинета вышли оставшиеся двое. Джей, явившийся к нам без головного убора, сразу вышел на крыльцо, а Хийдт немного замешкался. Я подал ему пальто и шляпу.
- Послушай, Арчи, - заговорил он. - Нужно что-то предпринять!
- Согласен. Что именно?
- Сам не знаю. Но если вдруг Сью арестуют… Господи, неужто он и впрямь вознамерился отдать ее на растерзание?
- А почему, черт побери, тебя волнует только ее судьба? - взъерепенился я. - А мне, по-твоему, каково? Я, между прочим, сна и покоя лишился, а в скором времени могу утратить свободу и даже надежду на светлое будущее. С минуты на минуту жду, что меня арестуют! Это, по-твоему, пустяки? Все, до скорого!
- А что Сью натрепала про тебя в полиции?
- Не приставай. У меня слабый иммунитет, мы стоим на сквозняке, и я боюсь простудиться. Итак, до встречи.
Хийдт вышел, я захлопнул за ним дверь, запер ее на задвижку, навесил цепочку, после чего вернулся в кабинет, уселся за свой стол и сказал:
- Ну вот, а вы говорили, что многого ждете от этой встречи!
Вулф недовольно хрюкнул, потом спросил:
- Ты отпечатал отчет о беседе с мисс Маклеод?
- Да. Получилась дюжина страниц.
- Можно взглянуть?