Флаг в тумане - Сэйте Мацумото 17 стр.


Когда он закончил все письма, время было уже к четырем утра. Сэкино положил письма на стол, а рядом - мелочь на марки. Выкурив две сигареты, он переоделся в европейский костюм и встал.

Выйдя из гостиницы, Сэкино Токуитиро отправился от шоссе в горы. Ночь еще не кончилась, было темно. Слышно было только журчание реки. Шагая по весенней траве, он продирался сквозь лесную чащу…

2

В Токио изнурительно долго царила страшная сушь, и лишь со вчерашнего дня помаленьку начал накрапывать мелкий дождик.

Хакидзаки Тацуо вылез из такси перед конторой фирмы "Ямасуги сёдзи" в Адзабу. Это было старое унылое трехэтажное здание мутно-серого цвета. Часть букв на латунной табличке у входа уже облупилась. Здесь и была цитадель видного токийского ростовщика Ямасуги Китаро, о котором говорили, что он ворочает капиталом в несколько сот миллионов иен.

При входе была проходная. Там сидела девушка и читала газету. Она подняла глаза на Хакидзаки.

- Я по поводу ссуды. - Хакидзаки протянул свою визитную карточку. Карточка была отпечатана вчера, на ней не фигурировало название фирмы "Сёва дэнгё сэйсакудзё".

Взяв карточку, девушка вошла в контору и, тут же вернувшись, проводила Хакидзаки в гостиную, расположенную рядом со входом. Это была просто обставленная, обветшавшего вида комната. На стене висела наклеенная на картон каллиграфическая картина на золотом фоне. И сама надпись, и подпись художника были начертаны скорописью - Тацуо не смог их прочитать. Казалось бы, подобное украшение дисгармонировало с обстановкой в европейском стиле. Но в покоях ростовщика оно почему-то казалось уместным.

Вошел служащий лет сорока. В руках он держал визитную карточку Тацуо.

- Вы, кажется, по поводу ссуды? Этим занимаюсь я. Вы мне не расскажете, в чем дело?

- Дня два-три назад я говорил по телефону с президентом. Вы знаете об этом? - ответил Тацуо вопросом на вопрос.

- С президентом?

Служащий снова взглянул на визитную карточку Тацуо, но там значилось только имя, названия фирмы не было и в помине. Удостоверившись в этом, служащий задумался.

- А кто вас представил?

- Нет, это тоже должен знать президент. Как бы то ни было, свяжите меня с президентом, - стал настаивать Тацуо.

- К сожалению, президент вчера уехал в Осака. Пока он мне ничего не сообщал.

Служащий стал довольно любезен. О том, что президент отсутствует, Тацуо узнал сегодня утром по телефону.

- Веселенькое дельце! - Тацуо состроил огорченную физиономию. - Но, может, кто-нибудь другой из сотрудников слышал об этом от президента?

- Тогда подождите немного. Я спрошу у секретаря.

- Сделайте это непременно, - убедительно попросил Тацуо. А про себя он в этот момент подумал: "Выгорело!" Правда, может случиться, что вместо секретарши придет другой человек или просто снова вернется этот же служащий.

Прошло минут пять. Наконец за стеклянной дверью показалось что-то синее, раздался легкий щелчок. "Пришла!" - подумал Тацуо.

Дверь отворилась, и в комнату вошла статная молодая женщина. Черные глаза ее сразу цепко уставились на Тацуо. Взгляд у нее был подчеркнуто деловой.

В руке женщина сжимала визитную карточку Тацуо.

- Я исполняю обязанности секретаря президента, - сказала она, прежде чем сесть.

- Имя мое вам известно, - сказал Тацуо.

- Да, спасибо. - Женщина положила карточку Тацуо на край стола.

- Простите, как вас зовут?

- Уэдзаки. - Она протянула ему маленькую визитку. "Уэдзаки Эцуко", - бросилось Тацуо в глаза.

Синий костюм красиво облегал ее фигуру. Устроившись на стуле, она снова требовательно посмотрела на Тацуо, как бы призывая его приступить к делу.

- Я бы хотел получить взаймы три миллиона иен.

Тацуо изучал черты лица Уэдзаки Эцуко. Большие глаза с черными зрачками. Тонко очерченный нос. Маленькие, поджатые губы. В линии щек и подбородка было еще что-то детское. Это как-то не вязалось с волевым взглядом и упрямыми губами.

- У вас был разговор с президентом? - спросила она.

- Состоялся. Дня два-три назад, по телефону. Он пригласил меня зайти в контору.

- Простите, вы ведете какое-то дело?

- Оптовая торговля стеклянной посудой. Приближается срок платежей фирме-производителю.

- У вас есть чья-нибудь рекомендация?

- Нет.

- Можете ли вы предложить что-то в залог?

- Лавку в Сибуя и товары. И еще дом в Нагано, где я сейчас живу.

Тацуо говорил наобум. При этом он не отрывал глаз от лица женщины. Уэдзаки Эцуко чуть опустила глаза. В тени ресниц они показались еще более черными.

- Я ничего не слышала об этом от президента. - Женщина подняла глаза и проговорила это все тем же деловым тоном. - Завтра вечером президент планирует вернуться. Когда он вернется, я спрошу у него. Но даже и без него, дело представляется мне ясным. Вам нужно три миллиона иен.

- Да, это так.

- Вы позвоните или же можно попросить вас еще раз прийти для переговоров?

- Как вам будет угодно.

Тацуо и секретарша одновременно встали по обе стороны стола. Она была стройная. Ее синий костюм ярко выделялся на фоне грязноватой стены гостиной.

Тацуо вышел на улицу. Дождь продолжал слегка накрапывать. Перед его глазами все еще стояло лицо Уэдзаки Эцуко.

Он и пришел сюда, чтобы его запомнить. Ему надо было во что бы то ни стало узнать, как выглядит эта Уэдзаки. И он добился своего.

Тацуо посмотрел на часы. Было около трех. Он заметил в доме напротив маленькое кафе и перешел улицу, по которой бешено мчались машины.

В кафе было пусто. Сидела только одна пара, мужчина и женщина. Тацуо устроился возле окна, выходившего на улицу. На окнах висели занавески из белого тюля. Но в щель между ними хорошо было видно, что происходит напротив. Это место как нельзя лучше подходило для наблюдения за конторой фирмы "Ямасуги сёдзи".

Когда принесли заказанный кофе, Тацуо стал пить его как можно медленнее, растягивая время. Сейчас три часа, значит, до пяти, когда закончится работа в "Ямасуги сёдзи", остается еще два часа. Он был полон решимости провести это время здесь. Удачно, что тут оказалось кафе.

Женщина поставила пластинку. Музыка была шумной. Мужчина и женщина, приблизив лица друг к другу, разговаривали тихими голосами. Разговор, похоже, был сложный. Мужчина что-то втолковывал ей. Женщина время от времени подносила к глазам платок.

Тацуо опустошил чашку кофе. Он принес с собой газету и делал вид, что читает ее, но на самом деле не отрывал глаз от окна. Ведь Уэдзаки Эцуко могла выйти и до пяти часов. Он непрерывно наблюдал за обшарпанным мутно-серым зданием.

Женщина в конце концов уткнулась лицом в носовой платок. Мужчина чувствовал себя неловко. Девушка-официантка краем глаза наблюдала за ними.

Видя, как плачет посетительница, Тацуо вспомнил, как жена начальника отдела Сэкино рыдала над трупом мужа.

Останки Сэкино Токуитиро были обнаружены в лесу близ "Оку-Югавара". Их нашел вышедший на прогулку курортник. В кармане обнаружили визитную карточку, и сразу стало ясно, кто это такой.

Полиция послала уведомление в два адреса: домой и на службу. Президент, как и следовало ожидать, был поражен.

- Что же он наделал! Не предполагал я, что он такое надумает.

Реакция на властные слова порицания: "Ты должен понести ответственность!" - оказалась слишком серьезной. Слабая натура Сэкино не смогла все это выдержать.

Он оставил предсмертные письма не только семье, но и президенту, управляющему и Хакидзаки Тацуо. Все письма пришли по почте. Сэкино Токуитиро написал их той ночью, когда принял решение покончить с собой. В посланиях, адресованных президенту и управляющему, он просил прощения за причиненное фирме немалое беспокойство.

Но вот в письме, направленном Тацуо, было подробно рассказано, как все произошло. Сэкино хотелось, чтобы только Тацуо, которому он давно доверял, знал это.

То, о чем Тацуо лишь смутно догадывался, благодаря этому письменному свидетельству впервые стало известно ему во всех деталях. Ему стало ясно то, что, несомненно, составляло строжайшую тайну фирмы. Но все-таки смерть Сэкино Токуитиро казалась ему бессмысленной. И не просто бессмысленной. Сэкино при жизни достаточно доверял ему. Быть может, кажущееся в наши дни старомодным желание отплатить за это добро охватило Тацуо. Нелепость случившегося вызвала его негодование. Выяснить, что же произошло на самом деле, можно было только с помощью полиции. Но такой путь был закрыт. И тогда Тацуо решил в одиночку распутать эту историю.

Но заниматься столь серьезным расследованием и одновременно ходить на службу было невозможно. И Тацуо немедленно попросил дать ему месячный отпуск. Обычно фирма предоставляла ежегодный отпуск на двадцать дней, но занятость не позволила Тацуо воспользоваться им ни в прошлом, ни в позапрошлом году. Правилами фирмы не запрещалось получить отпуск на тридцать дней, но вопрос заключался в том, предоставит ли фирма такой срок единовременно. Тацуо сказал управляющему, что, если это не будет сделано, он уволится.

- Ты плохо себя чувствуешь? - спросил управляющий.

Если бы он ответил, что болен, пришлось бы предъявить медицинскую справку. Так что Тацуо с самого начала настаивал на "личных обстоятельствах".

- Если ты сейчас надолго пойдешь в отпуск, трудно нам придется. Но раз тебе надо, ничего не поделаешь. Постарайся как можно скорее вернуться, - уступил управляющий. Он уже давно приметил Тацуо. Да и начальник отдела Сэкино всегда положительно его характеризовал.

Тацуо сделал выписки из предсмертного письма Сэкино и тщательно изучил их. Для того чтобы узнать местопребывание мошенника, именующего себя Хоригути, надо непременно прощупать Ямасуги Китаро. И хотя Ямасуги говорит, что не знакомил Сэкино с Хоригути, невидимая связь между ними наверняка есть.

В конце концов, фирме не оставалось ничего другого, кроме как погасить вексель на тридцать миллионов иен. Конечно, вексель уже дважды перекочевал из рук в руки. Очень большие убытки. Если говорить о конъюнктуре в мире экономики, то положение фирмы "Сева дэнгё сэйсакудзё" никак нельзя назвать хорошим. Тридцать миллионов иен - большая потеря! С этой точки зрения такой пустяк, как самоубийство какого-то там начальника отдела, для фирмы ничего не значил. Не более чем "собачья смерть", как говорится в подобных случаях.

Когда управляющий сказал Тацуо, что он поставит фирму в затруднительное положение своим долгим отпуском, в этом был свой резон. Но Тацуо не мог не попытаться отыскать человека, который довел Сэкино до самоубийства.

Ямасуги Китаро - известный ростовщик. Он ссужает деньги фирмам. Говорят, у него есть связи и в политическом мире. Конечно, что стоило такой старой лисе вынюхать чужую тайну!

И Хакидзаки Тацуо занялся его секретаршей - Уэдзаки Эцуко. Он хотел с ее помощью обнаружить уязвимые точки Ямасуги. Теперь надо было сблизиться с нею.

Растянуть чашку кофе на два часа не удалось. Тацуо заказал еще чаю. Мужчина и женщина как-то незаметно исчезли.

На улице все еще накрапывало. Дождь был какой-то унылый, будто уже настал сезон дождей. Машины мчались, разбрызгивая лужи. Мостовая здесь, как и везде в Токио, была плохая.

Тацуо напряг зрение. Он увидел, что у мрачно-серого дома напротив плавно остановилась машина. Тацуо взглянул на часы. Не было еще и четырех. До конца работы Уэдзаки Эцуко оставалось больше часа, но Тацуо как-то странно-заволновался. Он заплатил за невыпитую чашку и вышел на улицу.

С видом неторопливо прогуливающегося прохожего он продолжал следить за домом. Машина все еще стояла. Это был роскошный белый лимузин с отполированным до блеска кузовом. В машине сидел только водитель. Видно было, что он кого-то ждет.

Через долгие пять минут из подъезда показалась знакомая женщина в белоснежном плаще. Тацуо увидел, как повернулся водитель, чтобы открыть дверцу.

Тацуо посмотрел по сторонам. Мимо, разбрызгивая грязь, проезжала маленькая машина. Из-за пасмурной погоды особенно отчетливо был виден горевший красный огонек. Тацуо поднял руку. Удачно, что машина подвернулась сразу.

- Куда?

Тацуо сел в такси как раз в тот момент, когда большой лимузин тронулся с места.

- Следом за той машиной. - Тацуо показал пальцем сквозь ветровое стекло.

Водитель кивнул и нажал на газ. Машина впереди двигалась через Аояма к линии городской электрички. Справа виднелся парк при синтоистском храме Мэйдзи.

- Господин из полиции?

- Хм, что-то в этом роде, - вынужден был ответить Тацуо. Чем еще было объяснить, что он преследует чужую машину?

Первая машина, остановившись ненадолго у светофора, продолжала путь. От Синдзюку она выехала на шоссе Оомэ. Неловко было следовать прямо за ней по пятам, поэтому они немного поотстали.

"Но я ведь еду в "рено", - подумал Тацуо. - "Рено" в случае чего запросто может быстро набрать скорость и нагнать". Водитель будто угадал его мысли и произнес:

- Все в порядке, господин. По пути из Синдзюку в Огикубо двенадцать светофоров. Даже если мы немножко отстанем, они все равно не потеряются.

И действительно, всякий раз, как первая машина останавливалась у светофора, они нагоняли ее. Сквозь заднее стекло автомобиля проглядывал белый плащ.

- Смотрите-ка, там женщина. А, господин? - Водитель явно заинтересовался.

Первая машина доехала до Огикубо и свернула к югу, в тихий квартал особняков. Глядя на женщину сквозь заднее стекло автомобиля, Тацуо вдруг вспомнил отражение дамы в стеклянной двери зала ожидания станции Токио, куда он пришел вместе с начальником отдела Сэкино.

3

Первая машина бежала по кварталу особняков.

- Это "додж", - обернувшись, пояснил водитель.

Дождь, шедший со вчерашнего дня, освежил деревья, и они блестели яркой листвой. Только махровая сакура уже увяла и поблекла. После того как проехали Тэкигайсо - бывшую виллу принца Коноэ, прохожих и машин стало очень мало. Дорога блестела от дождя.

- Смотри-ка, остановились, - сказал Хакидзаки Тацуо.

Действительно, машина сбавила скорость, свернула направо и исчезла. В том направлении, куда она свернула, дороги не было.

- Прикажете остановиться здесь? - Водитель посмотрел на счетчик. - Дом-то какой громадный!

Таксист, судя по всему, всерьез заинтересовался преследуемым "доджем".

- Спасибо за труд. - Тацуо расплатился.

- Не сдавайтесь, господин, - бросил на прощание водитель, развернулся и уехал. Тацуо в душе усмехнулся.

На вымокшей дороге не было ни души. Тацуо подошел к дому, куда заехала машина, и как ни в чем не бывало стал его разглядывать.

Дом окружала каменная ограда метров двадцати длиной. Перед домом был разбит газон, на котором в изящном беспорядке цвели азалии. Деревьев здесь тоже было порядочно, так что из-за них выглядывала только часть крыши.

Особняк был сравнительно большой. За полуоткрытыми воротами виднелись уходящая в глубину участка извилистая дорожка, посыпанная гравием, и садовые посадки.

Пройдя один раз мимо ворот, Тацуо прошагал еще кэнов семь-восемь и повернул обратно. Голосов слышно не было. Заиграло фортепиано, но звук доносился из противоположного дома. Старая табличка на столбе у ворот гласила: "Вилла Фунэдзака". Надпись была сделана вычурными иероглифами. Табличка тоже блестела от дождя.

Тацуо снова дошел до угла и повернул обратно. Других прохожих не было, так что приходилось вести себя осторожно. Вроде бы его не заметили. Но он все равно волновался, не наблюдает ли кто за ним.

Третья попытка рассмотреть дом тоже не дала ничего особенно нового. Тацуо размышлял над тем, ждать ли ему, пока опять покажется Уэдзаки Эцуко. Когда это произойдет, было неизвестно. Уже начало темнеть. У Тацуо не хватало терпения ждать без конца. Но как уехать? Поймать здесь такси было совершенно невозможно.

Интересно, какое положение занимает хозяин виллы, этот Фунэдзака? Судя по размаху, с каким выстроен дом, достаточно высокое. Богач, наверное. Зачем приехала к нему Уэдзаки Эцуко? Либо по делу, связанному с ее работой у ростовщика Ямасуги, либо по какой-то личной надобности.

Нельзя было понять и то, принадлежит ли "додж" фирме "Ямасуги сёдзи" или же он собственность владельца виллы. Какая оплошность, что он не запомнил номера машины. Все-таки в последний момент она ускользнула!

Кто же такой этот Фунэдзака?

Обо всем этом размышлял Тацуо, пока не вышел к станции Огикубо.

В аптеке перед станцией был телефон-автомат. Вдруг Тацуо, что-то надумав, вошел в аптеку.

- Дайте мне телефонный справочник.

Взяв толстый том, он нашел там нужное место. Фунэдзака - фамилия редкая, здесь она повторялась всего три раза.

…Фунэдзака Хидэаки. Район Сугинами, Огикубо, квартал и номер дома такие-то.

"Это он", - подумал Тацуо, достал записную книжку, переписал все данные, а заодно и телефон.

Фунэдзака Хидэаки. Наверно, это имя владельца виллы. Чем же он занимается? Из телефонного справочника понять это, конечно, нельзя.

Делать было нечего. Тацуо зашел в оказавшуюся на пути книжную лавку и принялся стоя перелистывать справочник "Кто есть кто" - приложение к энциклопедическому ежегоднику. Имени Фунэдзака Хидэаки там не было. Тут Тацуо обратил внимание, что ежегодник опубликован газетной редакцией, и это навело его на одну мысль.

На следующий день после полудня он навестил в редакции газеты своего школьного приятеля Тамура Манкити. Позвонил ему из прихожей, и тот, накинув пиджак, спустился с третьего этажа в вестибюль.

- А, редкий гость! - воскликнул Тамура Манкити, завидев Тацуо. - Фирма твоя неподалеку, а ты почти не заходишь.

- Ты сейчас занят? - спросил Тацуо и получил ответ, что минут тридцать у них есть. - Я пришел спросить тебя кое о чем.

- Вот как? Ну давай хоть чаю выпьем где-нибудь поблизости.

Они зашли в кафе неподалеку от редакции. Посетителей там было немного. Тамура снял очки и распаренным полотенцем хорошенько протер лицо.

- О чем ты хочешь меня спросить? - Он, как всегда, был нетерпелив.

- Это покажется тебе немного странным. Но не знаешь ли ты, кто такой Фунэдзака Хидэаки? - понизив голос, спросил Тацуо.

- Не знаю. Я с ним не знаком. Он что, тоже кропает танка? - сразу спросил Тамура. Он знал, что Тацуо пишет стихи.

- Нет, это не так. Я имею в виду, не знаешь ли ты его как газетный журналист?

- Так как его зовут?

- Фунэдзака Хидэаки.

- Фунэдзака Хидэаки… - Тамура дважды задумчиво повторил это имя. - Где-то я о нем слышал, - проговорил он, глядя в потолок и обращаясь как бы к самому себе. - Он связан с тобой по работе? - снова спросил Тамура.

Назад Дальше