Выпить и умереть - Найо Марш 20 стр.


- Э! - крякнул он, прочувствовав прохождение доброго глотка крепкого пива по пищеварительному тракту. - Думаю, я не скажу вам больше других, джентльмены! Есть преступная халатность и есть преступная преступность, если желаете! Тут и там вы найдете до фига мотивов, и всякий из них делает другие мотивы как бы лишенными смысла. Иначе говоря, если я подсыпал своей теще в суп лисий яд, то моему тестю нет смысла подкладывать мне на тарелку мухоморы, правда ведь? Но ведь у нас в округе самый крупный по размерам и по весу болван - это Ник Харпер, а мы… Мы, мужички из Отттеркомба, мы сплачиваемся вокруг красного знамени и Эйба Помроя с его пивной, а ведь это самое главное, джентльмены, правда? Пиво - вот двигатель прогресса!

- Погодите, мистер Нарк. Но вы говорили что-то о преступной халатности? Объясните это поподробнее!

Но если даже самому мистеру Нарку его теория виделась ясной как стекло, он навряд ли был способен разъяснить ее кому бы то ни было. Он стал говорить загадками, в которых основную роль играл его заплетающийся язык. Нарк врал и говорил красивые глупости. Аллейн уже готов был послать его ко всем чертям, когда услышал:

- Мы… - бормотал Нарк, - мы были изгнаны из рая! Из рая, джентльмены, а это примерно то же самое, как когда тебя выпирают из обычной пивнушки под вечер! И вот вам вдруг подворачивается баба! Понятное дело, баба - потребность. Это да. Но она все нам здесь отравила и кое-кого - тоже… Энти французы говорят как - шуршуй ляфам, то бишь ищи бабу! Так вот, милый мой сыщик, любовная история, о которой я талдычу, началась уже год назад, но из действующих лиц живо уже только три, а не четыре, как было сперва… Вы кумекайте, кумекайте, что я тут говорю…

Аллейн с удивлением осознал, что ему следовало раньше сойтись с говорливым мистером Нарком. Пусть тот изрекал одни глупости, но помимо всякой чепухи он сообщал иной раз действительно важные сведения. Более того, ценным было то, что Нарк боялся кары закона, явно боялся. Одним словом, "студент" вдруг представился Аллейну ценным свидетелем. И он решил заговорить с собеседником на его языке…

- Все это безумно интересно, мистер Нарк, черт вас возьми! Не правда ли, Фокс… - тут Аллейн усиленно замигал сонному Фоксу… - Не правда ли, Фокс, что мистер Нарк, неведомыми путями допер до тех же самых выводов, что и мы сами? Вероятно, он использовал те же самые улики и доказательства! Как вы думаете, Фокс?

Фокс послал своему начальнику нехороший взгляд, который мог означать: "Да, я работаю в полиции, но не обязан прирабатывать на полставки половым ковриком, об который все станут тщательно вытирать ноги".

- Бросьте, Фокс, вы же сами мне подобное уже болтали, - размягченно сказал Аллейн, делая безумные знаки туповатому подчиненному.

Фокс был удивлен до чрезвычайности, но тем не менее ласково обратился к Нарку:

- Ну что ж, сэр, коли вы уж так вызываетесь, мы можем вас облечь силой "сотрудника следствия"…

На мистера Нарка это заявление произвело неоднозначное впечатление. Во всяком случае он тщательно застегнул пиджак на все имевшиеся там пуговицы, включая пуговицы на обшлагах.

- Итак, что бы вы хотели от меня получить, джентльмены? - спросил Нарк.

После неоднократных попыток Аллейн понял, что единственное место, где мистер Нарк способен пролить некоторый свет, это поведение Дессимы Мур и все, что с нею связано.

- Так! Мисс Мур, говорите? Так она, значит, была безумно расстроена смертью мистера Уочмена? - спросил Аллейн.

- Хо? Да неужели? Ну да! Да она чуть не с копыт долой, извиняюсь за выражение… Еще бы!

- Чувствуется, что вы видите всю изнанку дела, - неестественно рассмеялся Аллейн и к такому же смеху грозным взглядом склонил Фокса…

Сыщики все еще натужно хохотали, когда мистер Нарк, на организм которого уже начала оказывать действие третья кружка крепкого пива, поведал со своими обычными деревенскими присказками:

- Послушайте например, - сказал Нарк, - послушайте. Энто только для напримера, понимаете? Ежели бы я, к примеру, стал бы прогуливаться поблизости от фермы старика Мура и тут из ихнего огорода услыхал бы знакомый женский голос и потом услыхал бы мужской и незнакомый голос, я бы ведь сделал свои выводы, и если к тому же… - Мистер Нарк сглотнул слюну, с трудом пробиваясь к окончанию своей скрученной в спираль фразы. - И если к тому же подойдя поближе, я бы увидал того рыжего молодого мужчину, кого вы сами знаете, стоящего бледного и молчаливого поодаль в овраге и подслушивающего, то что бы я сказал себе? Погодите, не надо подсказывать, я сам все скажу… Так вот, я сказал бы себе: "Ага! Посмотрим-посмотрим, что из этого тухловатого яйца вылупится!" И потом, ежели цельный год ничего не случается, а потом вдруг льются реки крови и известный вам человек падает, отравленный отравленной стрелой, что мне остается сказать?

Нарк торжественно поднял ладонь в знак того, что вопрос его был риторический. В ответ на это Фокс сцепил свои ладони над головой в жесте "дружба-дружба", а у Аллейна появилась пара мгновений, чтобы успеть закурить.

- Так вот, - величественно заключил Нарк. - А в конце я не скажу вам ни хрена!

- Что?! - вскричал Аллейн.

- Ни хрена. У меня котелок варит, как, как у яка… кака… какадемика!

- И что же сварил ваш котелок? - переспросил Аллейн, безуспешно пытаясь поймать нить разговора.

- А то! Если честно, сэр, мне кажется, что чем надежней я буду держать язык за зубами, тем дольше я проживу! Вот так-то, джентльмены!

Нарк приподнялся, покачнулся, опрокинул пару кружек на столе, после чего тщательно поискал глазами дверь, нашел ее и собрался выходить.

- И не пытайтесь назвать мой рассказ "показаниями", ясно? Мои слова - енто просто олиго… аллегория, а всякая аллегория может жить не тужить без всякой поганой присяги на суде. А вообще-то я вам намекну, за кем бы надо последить… "Шуршуй ляфам", что ли, так это называется… Вот и шуршуйте…

Глава шестнадцатая
Аллейн преступает служебные полномочия

После обеда Аллейн внес в свой отчет новые сведения, а Фокс с сумрачным и сонным видом перепечатал их на машинке. Аллейн сходил к Эйбу Помрою, вернулся с тремя стаканами, один из которых аккуратно уронил на пол, собрал осколки в мешочек и все это приложил к отчету как образцы вещественных улик. Потом Аллейн некоторое время бросал на пол дротики, пока не убедился, что, как дротик ни брось, за счет тяжелого кончика он обязательно воткнется в пол. Покончив с этими нехитрыми занятиями, сыщики погрузились в машину и покатили в Иллингтон. Погода испортилась, полил дождь, и дорога стала осклизлой, как лягушачья кожа.

Аллейн высадил Фокса у магазина Вулворта, а сам отправился к доктору Шоу. В хирургическом кабинете, крепко пропахшем йодом, кожей и эфиром, Аллейн его и нашел.

Инспектору сразу понравился доктор. Особенно его прямолинейная манера вести беседу.

- Надеюсь, мой визит в рабочее время не помешает вам и не повредит вашим пациентам? - учтиво спросил Аллейн.

- Все в порядке. Я до двух часов не режу. Резать я начинаю обычно не раньше трех. Так что проходите. Старая карга, которая торчит там у меня в приемной, имеет только одну хворь - болезненное воображение. Она уже меня допекла, ходит через день и жалуется на все сразу… Проще всего сделать ей лоботомию! Садитесь. Так о чем вы хотели потолковать?

- Прежде всего о дротике и о ране. Я читал полицейский отчет, сделанный на суде, но…

- Но вам показалось, что в нем сплошные провалы и белые пятна? Так оно и есть. Коронером у нас работает Язвент, старый зануда, который много о себе воображает. Знаменитый бактериолог, как же… Они с Харпером попросту между собой посовещались и представили все так, как будет проще суду. Так что же насчет раны?

- Обнаружены ли в ране следы синильной кислоты или как там называется эта чертова отрава?

- Нет. Вы знаете, мы нашли аналитика в Лондоне. Лучший ваш эксперт. Язвент и я, мы оба присутствовали при его тестах. Мы в общем-то не ожидали положительного ответа насчет яда в ране.

- Почему же?

- По двум причинам. Во-первых, кровища из пальца прямо струей брызнула, так что яд, скорее всего, должно было смыть. А во-вторых, цианид летуч, как майская бабочка. Он успел бы испариться сто раз.

- Но ведь на дротике нашли его следы!

- Да, но ведь Оутс догадался плотно закупорить дротик в бутылочку! Не мог же он запрятать туда же и палец покойного!

- Верно, но ведь с самого дротика яд все же должен был испариться, разве нет?

Доктор Шоу потер щеку.

- М-да, - протянул он. - Скорее всего, вы правы. Прямо загадка.

- Не похоже ли на то, что раствор цианида намазали на дротик непосредственно перед тем, как Оутсу стукнуло в голову положить дротик в склянку?

- Очень может быть. Я давно уже над этим всем размышляю…

- А как скоро вы поспели на место происшествия, доктор?

- Примерно через полчаса после смерти покойного.

- Ну хорошо… Скажите мне собственное мнение, доктор. Строго между нами! Вы верите, что цианидом можно отравить человека таким вот манером, через дротик?

Доктор Шоу сунул руку в карман и выпятил нижнюю губу.

- Я не токсиколог, - изрек он. - Мистер Язвент больший специалист в таких вопросах. И потом… У Уочмена была аллергия к цианиду, он сам сказал об этом Перишу и Кьюбитту накануне своей смерти.

- Да, я читал об этом в показаниях свидетелей… Но вы считаете, что это серьезно?

- Кто знает. Таких прецедентов у нас не было. Эксперты считают, что это вполне возможно. Дротик был брошен с большой силой и проник в ткани до самой кости. Причем прошел наклонно, вспоров кожу длинной полоской. Туда и мог попасть яд с острия дротика. Наверное, мог…

- А во рту не было следов цианида?

- Нет, но это в принципе не исключает попадания яда в желудок через рот.

- О господи, сколько сложностей! - вздохнул Аллейн. - А в комнате пахло цианидом?

- Нет, она провоняла коньяком и пивом… Кстати, если хотите знать, алкоголь - противоядие при циановых отравлениях. Так же, как и искусственное дыхание, перманганат калия, глюкоза и другие… Но ни одно из противоядий не поможет, если яд попал непосредственно в кровь…

- У вас есть весы? - спросил вдруг Аллейн. - Аптекарские или побольше, но главное - точные?

- Хм! Да, конечно, есть. Только зачем они вам сдались?

- Мой напарник Фокс прибудет сюда с минуты на минуту. Он сейчас звонит из полицейского участка в Лондон, выясняет в Скотленд-ярде, сколько весили осколки того разбитого стакана, которые удалось собрать Оутсу. У меня сегодня возникла безумная мысль. Так, ерунда, но все может статься. Конечно, в баре тоже есть весы, правда, довольно грубые, на них только пудами вешать. И потом я подумал, что вам будет любопытно, если мы часть нашей следственной работы проделаем прямо здесь, у вас на глазах.

- Ну конечно, это интересно! Только погодите секундочку, я выйду к этой ипохондрической вороне, которая нахохлилась у меня в приемной, поговорю с ней. Ей даже лекарств не требуется, только на ушко шепнуть пару комплиментов…

Доктор Шоу вышел, и вскоре до Аллейна из приемной донеслось успокоительное бурчание:

- Соберитесь, голубушка, нельзя так раскисать… Займите себя чем-нибудь… Поверьте, что и следующие свои семьдесят лет вы проживете в полном здравии… Будьте же благоразумны…

Звякнул звонок у входной двери, и в комнату прошел Фокс в сопровождении суперинтенданта Харпера.

- Здрасьте, здрасьте! - воскликнул Харпер. - Кого я вижу? Решил приехать с Фоксом. - Харпер понизил голос. - И к тому же у меня для вас важные новости. Как вы знаете, я послал молодого парня из своих в Лондон, к эксперту Даббсу. И что же выясняется? На дротике полным-полно отпечатков пальцев… И как вы думаете, чьи они?

- Никак не догадаюсь, Ник! - улыбнулся Аллейн с потаенной иронией.

- Так вот, они принадлежат мистеру Монтегю Тринглу, который отсидел четыре года за мошенничество и вышел на волю из Бродмурской тюрьмы чуть больше двух лет назад.

- Мои громчайшие поздравления, - провозгласил Аллейн, не особенно удивленный. - И еще более громкий смех!

- Это почему же? Погодите, это еще не самое интересное. А знаете ли вы, кто выступал на суде защитником подельника мистера Трингла и кому удалось свалить на Трингла всю вину со своего подзащитного?

- Естественно, не кто иной, как Уочмен, адвокат…

- Да, вы правы… У Легга вырос большой зуб на Уочмена. Или, по крайней мере, он вообразил себе, что Уочмен его сильно подставил. Так вот, он вышел на след Уочмена, сам прикинулся несчастной овечкой, проглотил множество оскорблений от Уочмена, а потом просто убрал его.

- А теперь я вам расскажу, Ник, нечто такое, о чем вы пока не догадываетесь, - сказал Аллейн. - Как вы думаете, кто был тот самый подельник Монтегю Трингла? Подельник, который отделался шестью месяцами тюрьмы?

- Лорд Брайони. Помнится, это был крупный скандал…

- Да. Брайони, кузен мисс Виолетты Даррах.

- Да вы что?! Чтоб ослепли мои глаза и оглохли уши! Я о ней всерьез никогда и не думал!

- Похоже, она потихоньку наставляет Легга-Трингла, как ему себя держать… - заметил Аллейн и рассказал Харперу о подслушанном из лодки утреннем разговоре мисс Даррах с Леггом.

- Вот это да! - вскричал воодушевленный Харпер. - Вот это круто! Похоже, пора запастись ордером на арест и звездочками на погоны! Достаточно, я думаю, того основания, что никто, кроме Легга, не мог нанести яд на дротик, - он один мог знать, что дротик вопьется Уочмену в руку… Что скажете?

- Не думаю, что имеет смысл хватать его сейчас.

- Почему бы нет?

- Потому что в результате умники из министерства юстиции повесят на нас "введение правосудия в заблуждение". Я вам сейчас объясню…

* * *

Но прежде чем Аллейн закончил свою краткую лекцию, ужасающий грохот и скрежет за окнами возвестил о скором прибытии сюда полковника Браммингтона на его верном драндулете. Через пару минут в комнату ворвался пузатый Браммингтон с доктором Шоу в качестве арьергарда.

- Да, я видел вашу тачку тут во дворе! - громыхнул он, глянув на Аллейна. - Значит, теперь мудрые эскулапы, вместо того чтобы делать примочки и отсекать бородавки, будут вершить суд и расправу, взвешивая на аптекарских весах вещественные доказательства?

Доктор Шоу, ухмыляясь, выставил на столик весы. Полковник Браммингтон схватил из пачки Аллейна сигаретку и с размаху плюхнулся в кресло.

- Дорогой доктор считает любопытство главным свойством интеллекта. Ну что ж, господа, я готов пасть ниц перед вами и с благодарностью выслушать ваши откровения. Но мой живот, увы, не позволяет мне падать ниц перед кем бы то ни было… Дайте мне кто-нибудь спички! Спасибо…

Харпер, отвернувшись от Браммингтона и подмигнув Фоксу, выложил на стол коробочку.

- Отлично… - Аллейн взвесил коробочку на ладони, затем тщательно пересыпал ее содержимое в чашечку весов.

- Что это? - спросил Браммингтон. - А, узнаю, это осколки того самого коньячного стакана…

- Совершенно верно, - кивнул Аллейн.

- Но скажите, бога ради, зачем вы их взвешиваете?

- Для того, сэр, - учтиво объяснил Аллейн, - чтобы узнать их вес.

- Ей-богу, вы надо мной смеетесь, - пропыхтел полковник. - Ну и сколько весили осколки стакана, в котором Уочмену поднесли коньяк?

- Две унции сорок восемь гранов. Верно я говорю, мистер Шоу?

- Точно.

Аллейн так же аккуратно ссыпал осколки в коробочку и достал другой коробок, уже из своего кармана.

- А здесь у меня полный набор осколков от точно такого же стакана, за который я заплатил добрейшему мистеру Помрою полтора шиллинга из собственного кармана. Это были его лучшие стаканы… Ну что ж, попробуем.

Аллейн ссыпал вторую блестящую горсть стекла на чашку весов.

- Да, любопытно, - усмехнулся Аллейн спокойно, не отводя взгляда от весов. - А тут целых две унции и двадцать четыре грана!

- Что за черт! - вскричал уязвленный Харпер, который в свое время принимал из рук Оутса вещественные доказательства. - Наверное, тут другое стекло! Толстое!

- Ничего подобного, это был набор совершенно одинаковых стаканов. Но на всякий случай я одолжил у Помроя еще два для пробы. Глянем-ка на них.

Фокс вытащил целые стаканы. Оба весили ровно две унции двадцать четыре грана.

- Ну и что? - надулся Харпер.

- Да ведь там мог разбиться совсем другой стакан! - вставил полковник Браммингтон. - Там все были под мухой, могли спутать не то что стаканы, а родную маму с тещей! Или вообще, там могли валяться осколки другого стекла! Носил ли, например, Уочмен очки?

- Да, но они висели у него на шейной цепочке, целые, - вступился доктор Шоу.

- Нет, я уже спрашивал сто раз, там не могло быть другого стекла, - спокойно сказал Аллейн. - А вы собирали все осколки из одного места, Харпер?

- Ну, как вы понимаете, они были слегка разбросаны по полу. Все-таки по ним успели потоптаться. И на подошвах, кстати, могли остаться осколки! Нет, тот стакан просто обязан был весить меньше! - простонал Харпер, осознавая, что результаты его работы вот-вот пойдут насмарку.

На всякий случай Харпер сам перевесил осколки. Все сошлось.

- Крайне загадочно, - проклекотал полковник Браммингтон, наливаясь досадой.

Аллейн рассыпал осколки по листу бумаги и стал осторожно перебирать их пинцетом, разглядывая в сильную лупу.

- Посмотрите сюда, - позвал он. - Из всех осколков только вот эти три сделаны из другого сорта стекла. Видите? Посмотрим, сколько они весят…

За исключением этих трех осколков получалось, что в экспериментальных осколках коньячного стакана все же не хватает довольно много веса. Полковник Браммингтон ничего не понимал, не хотел понимать, а потому потихоньку начинал злиться.

- Если позволите, сэр, я все-таки попытаюсь объяснить, - предложил Аллейн.

- О нет, не надо! Мне ведь, как вы догадываетесь, очень приятно быть вашим Ватсоном, дорогой Аллейн! Вы поужинаете сегодня со мной? Очень хорошо. Тащите мне голые факты, а не эту мистику - и лучше не за ужином и не здесь…

- Но версию мистера Аллейна надо выслушать! - возразил Харпер раздраженно. - Нельзя же занимать такую позицию, что…

- Можно! - рявкнул полковник Браммингтон. - Я предпочитаю слушать голоса небесные, а не тягомотные ребусы, которые рождаются в голове у мистера Аллейна! Нет уж, если желаете привлечь мое внимание, гоните голые факты! Голые! Я спою им хвалебную песнь, как Овидий!

- Но вы вряд ли обретете дар Овидия описывать и толковать эти факты, - заметил Аллейн с холодноватой насмешкой. - В любом случае, я привез вам копию моего отчета о проделанной на сегодняшний день работе.

Браммингтон с неохотой принял листок и торопливо поднялся, словно укушенный блохой в особо чувствительное место. Подтянув повыше свои необъятные брюки, полковник оглушительной скороговоркой пробормотал:

- До свидания, доктор Шоу, до свидания… Приходите ко мне сегодня на ужин…

- Спасибо, - поклонился доктор Шоу. - Какая форма одежды? Черный галстук? Фрак?

- Как вам в голову стукнет. А я постараюсь поразить вас гастрономическим размахом… А вы придете, Харпер?

- Спасибо, сэр, но боюсь, что не смогу. Мне надо…

- Понятно. Дело ваше. Итого, вас трое - Аллейн, доктор и… Ну, надеюсь, ясно.

- Фокс, - вставил Аллейн.

- Что? Ну, до свидания.

Назад Дальше