Выпить и умереть - Найо Марш 26 стр.


* * *

- Но это же иголка в стоге сена! - взвыл полковник Браммингтон через минуту, когда сообразил, что к чему.

- Все не так плохо. Во время обеда шел дождь. После того Легг уже не уходил из "Перышек". Он бегал по двору, но ни разу не сошел с булыжной мостовой - ботинки у него чистые. Значит, он спрятал пипетку либо в доме, либо где-то в гараже…

- Или в сортире, - мрачно добавил Фокс.

- Я вполне сочувствую направленности ваших мыслей, дорогой Фокс… Я знаю одно: избавиться от пузырька и пипетки ему надо было незамедлительно. Ведь он не знал, когда мы выпьем шерри и что произойдет дальше. Если я правильно понимаю, прежде всего надо поискать в его машине и в гараже. Он несколько раз спускался к машине и укладывал туда свои книги. М-да… А в гараже - поскольку там навалом сушеного навоза, искать будет особенно приятно…

Аллейн повернулся к Оутсу:

- Ну что, вы готовы совершить подвиг Геракла - разворошить авгиевы конюшни?

- Есть совершить подвиг Геракла, сэр! Так точно, сэр!

- Да повнимательней, - добавил Харпер. - Попристальней.

- Есть, сэр! Так точно, сэр!

Оутс вышел.

- Пойду-ка я попытаю миссис Ивз, - пробормотал под нос Аллейн и тоже удалился.

Миссис Ивз еще не спала. Кухарке удалось припомнить, что она заглянула в комнату Легга, как раз когда он собирал вещи. И там на трюмо она заметила пипетку с резиновым наконечником.

- Он после того ходил в ванную или… гм!.. в туалет? - спросил Аллейн.

- Не знаю, сэр, вроде бы нет. - Миссис Ивз слегка покраснела. - Но он сделал пару ходок во двор, в гараж, а потом спустился в бар. Там сидели эти джентльмены - Кьюбитт и Периш.

Аллейн с четверть часа рыскал по наклонной крыше у окна Легга, а затем вернулся в приемную.

- Похоже, эта штука все же где-то в гараже или во дворе… - несколько уныло сказал Аллейн.

- Между прочим, у пипетки был резиновый кончик, - вставил Фокс. - Он должен всплыть, если Легг, например, бросил пипетку в унитаз…

Вошел Оутс.

- В соответствии с вашими инструкциями, - начал он, - я провел обследование помещений…

- Короче, Оутс! - рявкнул полковник Браммингтон. - Вы тут не на репетиции любительского театра! По делу! Ничего не нашли, конечно?

- Ничего, ничего, Оутс, валяйте, - подбодрил молодого констебля Харпер. - Так каковы ваши результаты?

- Нашел растолченную склянку, - сказал Оутс, стараясь говорить отрывисто и коротко. - Пипку с этой склянки недавно сняли, там след от резины.

- Посмотрим, посмотрим… - заинтересовался Аллейн, приободряясь. - Что еще?

- Я поискал в машине, сэр! - отвечал Оутс. - Сперва ничего не нашел. Потом мне показалось, что из нее вода слита. Я взял на себя смелость залить в бачок воды…

- Ну и? - вскричали все в один голос.

- Всплыло вот это, сэр…

На раскрытой ладони Оутса лежал резиновый наконечник, какой обычно надевают на кончик аптекарской пипетки…

- Ну что ж, - выдохнул Аллейн, - теперь я удовлетворен численным превосходством фактов над догадками.

Он откупорил графинчик с недопитым "Амонтильядо", сиротливо стоящий в уголке, вылил жидкость в стакан и добавил:

- Остается только выпить и… - Аллейн метнул содержимое стакана в открытое окно.

Примечания

1

"Амонтильядо" - рассказ Эдгара По, в котором изощренное убийство происходит после того, как жертву заманивают в подземелье попить вино "Амонтильядо". - Примеч. переводчика.

Назад