* * *
- Но это же иголка в стоге сена! - взвыл полковник Браммингтон через минуту, когда сообразил, что к чему.
- Все не так плохо. Во время обеда шел дождь. После того Легг уже не уходил из "Перышек". Он бегал по двору, но ни разу не сошел с булыжной мостовой - ботинки у него чистые. Значит, он спрятал пипетку либо в доме, либо где-то в гараже…
- Или в сортире, - мрачно добавил Фокс.
- Я вполне сочувствую направленности ваших мыслей, дорогой Фокс… Я знаю одно: избавиться от пузырька и пипетки ему надо было незамедлительно. Ведь он не знал, когда мы выпьем шерри и что произойдет дальше. Если я правильно понимаю, прежде всего надо поискать в его машине и в гараже. Он несколько раз спускался к машине и укладывал туда свои книги. М-да… А в гараже - поскольку там навалом сушеного навоза, искать будет особенно приятно…
Аллейн повернулся к Оутсу:
- Ну что, вы готовы совершить подвиг Геракла - разворошить авгиевы конюшни?
- Есть совершить подвиг Геракла, сэр! Так точно, сэр!
- Да повнимательней, - добавил Харпер. - Попристальней.
- Есть, сэр! Так точно, сэр!
Оутс вышел.
- Пойду-ка я попытаю миссис Ивз, - пробормотал под нос Аллейн и тоже удалился.
Миссис Ивз еще не спала. Кухарке удалось припомнить, что она заглянула в комнату Легга, как раз когда он собирал вещи. И там на трюмо она заметила пипетку с резиновым наконечником.
- Он после того ходил в ванную или… гм!.. в туалет? - спросил Аллейн.
- Не знаю, сэр, вроде бы нет. - Миссис Ивз слегка покраснела. - Но он сделал пару ходок во двор, в гараж, а потом спустился в бар. Там сидели эти джентльмены - Кьюбитт и Периш.
Аллейн с четверть часа рыскал по наклонной крыше у окна Легга, а затем вернулся в приемную.
- Похоже, эта штука все же где-то в гараже или во дворе… - несколько уныло сказал Аллейн.
- Между прочим, у пипетки был резиновый кончик, - вставил Фокс. - Он должен всплыть, если Легг, например, бросил пипетку в унитаз…
Вошел Оутс.
- В соответствии с вашими инструкциями, - начал он, - я провел обследование помещений…
- Короче, Оутс! - рявкнул полковник Браммингтон. - Вы тут не на репетиции любительского театра! По делу! Ничего не нашли, конечно?
- Ничего, ничего, Оутс, валяйте, - подбодрил молодого констебля Харпер. - Так каковы ваши результаты?
- Нашел растолченную склянку, - сказал Оутс, стараясь говорить отрывисто и коротко. - Пипку с этой склянки недавно сняли, там след от резины.
- Посмотрим, посмотрим… - заинтересовался Аллейн, приободряясь. - Что еще?
- Я поискал в машине, сэр! - отвечал Оутс. - Сперва ничего не нашел. Потом мне показалось, что из нее вода слита. Я взял на себя смелость залить в бачок воды…
- Ну и? - вскричали все в один голос.
- Всплыло вот это, сэр…
На раскрытой ладони Оутса лежал резиновый наконечник, какой обычно надевают на кончик аптекарской пипетки…
- Ну что ж, - выдохнул Аллейн, - теперь я удовлетворен численным превосходством фактов над догадками.
Он откупорил графинчик с недопитым "Амонтильядо", сиротливо стоящий в уголке, вылил жидкость в стакан и добавил:
- Остается только выпить и… - Аллейн метнул содержимое стакана в открытое окно.
Примечания
1
"Амонтильядо" - рассказ Эдгара По, в котором изощренное убийство происходит после того, как жертву заманивают в подземелье попить вино "Амонтильядо". - Примеч. переводчика.