- Двадцать пять долларов в день плюс расходы - при удачном исходе дела, разумеется.
- Ясно. Что ж, будет очень благородно с вашей стороны, если вы снимете с меня этот груз. Надеюсь, эту сложную операцию вы проведете по возможности безболезненно для пациента. Не исключено, мистер Марло, что вам придется иметь дело не с одним жуликом, а с несколькими.
Я допил второй бокал бренди, вытер губы и струящийся по лицу пот. Прохладнее от бренди не стало. Генерал прищурился и зашевелил под пледом руками.
- Если окажется, что этот тип ведет более или менее честную игру, я могу вступить с ним в переговоры? - спросил я.
- Да. Вообще поступайте, как найдете нужным. Я целиком вам доверяю.
- Я с ним разберусь, не беспокойтесь.
- Не сомневаюсь. А теперь, мистер Марло, прошу меня извинить. Я устал. - С этими словами старик вынул из-под пледа руку и позвонил в висевший на спинке кресла колокольчик. Шнур от колокольчика соединялся с черным кабелем, обвивавшимся вокруг гигантских темно-зеленых кадок, где росли эти вонючие орхидеи. Генерал закрыл глаза, вновь открыл их, бросил на меня напоследок быстрый, живой взгляд и откинулся на подушки. Веки его снова слиплись, и больше он не обращал на меня абсолютно никакого внимания.
Я встал, снял со спинки сырого плетеного стула свой пиджак и, нырнув в заросли орхидей и плотно закрыв за собой обе двери, вышел на улицу, ловя губами кислород. Вдохнув полной грудью свежий октябрьский воздух, я обнаружил, что шофер куда-то исчез, а мне навстречу по красной дорожке легкими, пружинистыми шагами идет прямой как жердь старый дворецкий. Я натянул пиджак и остановился.
Дворецкий почти вплотную подошел ко мне и мрачно сказал:
- С вами хотела поговорить миссис Риган, сэр. Пожалуйста, зайдите к ней перед уходом. Что же касается денег, сэр, то генерал распорядился выдать вам чек на ту сумму, какую вы сочтете необходимой.
- Когда же это он успел распорядиться?
Дворецкого несколько озадачил мой вопрос, однако, помолчав, он с улыбкой ответил:
- Понимаю, сэр. Я совсем забыл, вы же сыщик. Распоряжение было передано мне по телефону, сэр.
- Вы сами выписываете чеки?
- Да, сэр, я удостоен этой чести, сэр.
- Что ж, в таком случае под забором вы не умрете. Нет, благодарю, сейчас никаких денег не надо. Для чего меня хочет видеть миссис Риган?
Дворецкий посмотрел на меня в упор холодными голубыми глазами:
- Боюсь, миссис Риган не совсем правильно представляет себе цель вашего визита, сэр.
- А откуда она вообще знает о моем визите?
- Окна миссис Риган выходят на оранжерею. Она видела, как мы с вами входили туда, и я вынужден был сообщить ей, кто вы такой.
- Очень плохо.
Из холодного взгляд дворецкого сделался ледяным.
- Вы считаете возможным указывать мне, каков должен быть круг моих обязанностей, сэр?
- Нет, просто я вижу, что круг этот совершенно неограничен.
Некоторое время мы молча поедали друг друга глазами, а напоследок дворецкий пронзил меня злобным взглядом и отвернулся.
III
Комната, в которую я попал, была совершенно необъятных размеров, двери и потолки - выше некуда, а громадный, во всю комнату, белый ковер напоминал заснеженное озеро. По стенам стояли высокие, в человеческий рост, зеркала, а на подзеркальниках - великое множество самых разнообразных хрустальных безделушек. На окнах, в тон мебели, инкрустированной слоновой костью, висели тяжелые, очень длинные портьеры: на фоне белого ковра портьеры казались грязными, а ковер на их фоне - каким-то бесцветным. За окнами чернели вдали горы. Было душно, собирался дождь.
Я присел на краешек глубокого мягкого кресла, посмотрел на миссис Риган и… потерял дар речи. Передо мной, лениво раскинувшись в шезлонге и довольно рискованно задрав юбку, восседала богиня. От ее ног невозможно было оторвать глаз: тончайшие шелковые чулки обтягивали полные, округлые колени, икры были столь соблазнительны, а лодыжки столь длинны и стройны, что о них впору было сочинять поэму. Высокая, стройная, сильная. Голова покоилась на атласной подушке также цвета слоновой кости. Волосы - темные, жесткие, с пробором посередине, а глаза такие же черные и горящие, как на портрете в холле. Тонко очерченный, капризно поджатый рот. Красивый подбородок, кокетливо надутая нижняя губка.
Миссис Риган сидела в шезлонге с бокалом в руке.
- Вы, стало быть, частный детектив, - сказала она наконец, в очередной раз пригубив бокал, и посмотрела на меня в упор, поднеся его к глазам. - А я-то думала, сыщики только в книжках встречаются или же это какие-то подозрительные субъекты, из тех, что по отелям шныряют.
Отвечать мне на это было нечего, поэтому я счел за лучшее промолчать. Миссис Риган поставила бокал на плоский подлокотник шезлонга и, сверкнув изумрудным кольцом, провела рукой по волосам.
- Как вам отец? - спросила она с расстановкой.
- Понравился, - ответил я.
- Он любил Рыжего. Знаете, кого я имею в виду?
- Да.
- Рыжий Риган бывал иногда резок, даже груб, но это был по-настоящему искренний человек. Отцу с ним всегда было ужасно интересно. Напрасно он так неожиданно уехал. Отец очень переживает, хотя никогда в этом не признается. Или вам он что-нибудь говорил?
- Что-то, кажется, говорил, - уклончиво заметил я.
- А вы, я смотрю, не очень-то словоохотливы, мистер Марло. Отец хочет его разыскать, да?
- И да, и нет, - обронил я, помолчав.
- Это не ответ. Вы, к примеру, его найти можете?
- Такая задача, насколько я понял, передо мной не ставится. Вы бы лучше сами обратились в полицию, в розыск пропавших без вести. Там ведь сидят специалисты своего дела. И потом, одному тут не справиться.
- Что вы, по такому поводу отец в жизни не станет обращаться в полицию. - Миссис Риган опять ласково посмотрела на меня сквозь стекло бокала, осушила его и позвонила в звонок. В комнату через боковую дверь вошла служанка, женщина средних лет с добродушным желтым лицом, длинным носом, плоским подбородком и большими влажными глазами. Похожа она была на старую лошадь, которая всю жизнь прослужила своим хозяевам верой и правдой, а теперь отпущена на луг пастись.
Миссис Риган помахала ей пустым бокалом, и служанка, не говоря ни слова, даже не посмотрев в мою сторону, наполнила его, передала хозяйке и вышла из комнаты.
- Так как же вы собираетесь действовать? - поинтересовалась миссис Риган, когда дверь за служанкой закрылась.
- Когда и при каких обстоятельствах он исчез?
- А разве отец вам не говорил?
Я искоса посмотрел на нее и хмыкнул. Она вспыхнула. В ее горящих глазах сверкнула злоба.
- Не понимаю, чего вы хитрите! - бросила она. - И вообще, мне не нравится ваше поведение.
- Да и я от вашего не в восторге, - сказал я. - Между прочим, я с вами встречаться не собирался, вы сами меня вызвали. Можете, если вам так уж хочется, строить из себя королеву, можете, в моем присутствии выпить хоть дюжину бутылок виски. Можете сколько угодно демонстрировать мне свои ножки. Они того стоят, и я получил от них огромное удовольствие. Можете даже ругать мои манеры, я не обижусь, они действительно оставляют желать лучшего; долгими зимними вечерами я ужасно тоскую, что дурно воспитан. Словом, можете делать все, что хотите, но пожалуйста, не устраивайте мне допроса - только время зря потеряете.
Миссис Риган с такой силой стукнула бокалом о подлокотник, что его содержимое выплеснулось на атласную подушечку. Затем, опустив ноги на пол, она вскочила и с открытым ртом злобно уставилась на меня. Глаза сверкали, ноздри раздувались, суставы стиснутых в кулаки рук побелели.
- Вы забываетесь! - прохрипела она.
А я сидел и молча улыбался. Миссис Риган очень медленно закрыла рот, взглянула на мокрую от виски подушечку и присела на край шезлонга, подперев рукой подбородок.
- Ну, погоди, красавчик. Доиграешься.
Я чиркнул спичкой об ноготь большого пальца, и спичка - кажется, впервые в жизни! - зажглась. Я закурил и глубоко затянулся. Торопиться было некуда.
- Терпеть не могу самоуверенных красавчиков, - сказала она. - Ненавижу.
- Чего вы, собственно, боитесь, миссис Риган?
Ее глаза побелели, а потом потемнели - сплошной зрачок, без белка. Ноздри запали.
- Он не из-за этого вас вызывал, совсем не из-за этого, - проговорила она напряженным, срывающимся от гнева голосом. - Не из-за Рыжего. Правильно?
- Его спросите.
Она опять вспыхнула:
- Убирайтесь! Убирайтесь, черт вас побери!
Я встал.
- Садитесь! - заорала она.
Я сел и, щелкнув пальцами, стал ждать, что будет дальше.
- Я знаю, - сказала она, - я знаю, вы могли бы найти Рыжего, если б вас попросил отец.
Это на меня тоже не подействовало. Я кивнул головой и спросил:
- Когда он исчез?
- Месяц назад. Уехал в своей машине, никому не сказав ни слова. Машину потом обнаружили в каком-то частном гараже.
- "Обнаружили"?
Проговорилась? Все ее тело как-то вдруг обмякло. Она улыбнулась и с победоносным видом взглянула на меня.
- Об этом, значит, отец вам не говорил. - Она с трудом сдерживала радость, как будто ей удалось меня перехитрить. Возможно, так оно и было.
- Генерал действительно рассказывал мне о мистере Ригане, но вызвал он меня совсем по другому поводу. Вы это хотели от меня узнать?
- Ничего я не хотела.
Я опять встал:
- В таком случае я пойду.
Миссис Риган молчала. Я подошел к высокой белой двери и обернулся. Она сидела, прикусив губу и скаля зубы - точно щенок, играющий с ковром.
Я вышел, спустился по выложенной кафелем лестнице в холл, и передо мной опять вырос дворецкий с моей шляпой в руке. Я надел шляпу, а он распахнул дверь.
- Вы ошиблись, - сказал я. - Миссис Риган не хотела меня видеть.
Дворецкий вежливо опустил свою седую голову:
- Простите, сэр. Я часто ошибаюсь. - И с этими словами захлопнул за мной дверь.
Я остановился на ступеньках и, закурив, стал смотреть на спускающийся уступами участок, засаженный цветами и подстриженными деревьями и огороженный высоким забором с позолоченными копьевидными наконечниками на железных прутьях. К открытым чугунным воротам усадьбы сбегала извивающаяся дорога, а под горой, за забором, в нескольких милях от особняка видны были старые деревянные буровые вышки нефтепромысла, на котором в свое время разбогатели Стернвуды. Теперь на этом месте предполагалось разбить парк - подарок городу от генерала. Пока же несколько нефтяных скважин еще функционировало, давая по пять-шесть баррелей нефти в день. Не зря Стернвуды построили себе дом на самой вершине горы: отстойной водой и нефтью не пахнет, и в то же время видны месторождения - источник их богатства. Впрочем, не думаю, чтобы Стернвуды часто любовались из окон буровыми вышками.
Я сбежал по усыпанной битым кирпичом дорожке, прошел вдоль забора к воротам и направился к стоявшей под пальмой машине. В горах прокатился гром, небо почернело, стало душно. "Сейчас польет", - решил я и, прежде чем ехать в город, опустил крышу автомобиля.
Да, ножки у Вивьен Стернвуд весьма аппетитные. Этого у нее не отнимешь. Хорошенькая парочка: разбитый параличом генерал и красавица дочка. Старик, скорее всего, просто меня испытывал - ему ведь нужен юрист, а не сыщик. Даже если мистер Артур Гуинн Гейгер, специалист "по редким книгам и подарочным изданиям", действительно вымогатель, это работа для юриста, а не для частного сыщика. Впрочем, вполне может быть, что за шантажом скрывается что-то еще. Вот только что?
Первым делом я поехал в голливудскую публичную библиотеку и полистал пыльный том под названием "Первые издания редких книг". Через полчаса я проголодался.
IV
Магазин А. Г. Гейгера выходил на бульвар, неподалеку от Лас-Пальмаса. Входная дверь находилась в глубине, а за инкрустированной медью витриной были спущены жалюзи, поэтому заглянуть в магазин с улицы я не мог. Витрина была заставлена каким-то восточным хламом. Впрочем, в антиквариате я разбирался неважно, поскольку, кроме неоплаченных счетов, ничего не коллекционировал. Входная дверь была из толстого стекла, но и через нее ничего не было видно - внутри стоял полумрак. Справа от книжной лавки находился жилой дом, а слева - роскошный ювелирный магазин, торгующий драгоценностями в кредит. У входа, раскачиваясь на пятках, со скучающим видом стоял ювелир, высокий, красивый седой еврей в дешевом темном костюме и с бриллиантовым перстнем в девять каратов на безымянном пальце правой руки. Когда я подошел к книжной лавке Гейгера, губы ювелира скривились в многозначительной улыбке. Бесшумно прикрыв за собой дверь, я ступил на толстый синий ковер, закрывавший весь пол. Вдоль стен стояли обтянутые синей кожей стулья, а рядом - напольные пепельницы. На узких полированных столах, а также в застекленных шкафах лежали книги и образцы кожаных переплетов с тиснением. Отличный товар! Такие переплеты с удовольствием приобрел бы, причем в немалом количестве, какой-нибудь богатый делец, да еще наставил бы на них свои экслибрисы. Против входа, в глубине магазина, находилась деревянная перегородка с запертой дверью, а в углу, между стеной и перегородкой, за маленьким письменным столом под лампой с резным деревянным абажуром сидела молодая женщина.
Увидев меня, она медленно встала и, покачивая бедрами, лениво двинулась в мою сторону. Гладкое, обтягивающее черное платье, длинные ноги, походка такая, которую в книжном магазине встретишь нечасто. Золотисто-пепельные вьющиеся волосы, зеленые глаза, густо накрашенные ресницы. В ушах огромные черные клипсы, ногти покрыты серебряным лаком. Косметика дорогая, а вид, между тем, дешевый.
Подойдя ко мне походочкой, которая обезоружила бы и вооруженного до зубов бандита, блондинка подняла пальчик и небрежно поправила очаровательный пепельный завиток, который в нужный момент всегда почему-то выбивается из пряди. Улыбка у нее была столь же обезоруживающей, как и походка.
- Что вы хотели? - осведомилась она.
- У вас случайно нет "Бен Гура" 1860 года издания? - не снимая темных очков в роговой оправе, по-птичьи прощебетал я.
Еле сдерживаясь, чтобы не сказать "Чего?!", блондинка слабо улыбнулась и переспросила:
- Первое издание?
- Третье. С опечаткой на странице 116.
- К сожалению, сейчас нет.
- А полное собрание Одюбона 1840 года?
- …Этого… тоже сейчас нет. - Она безуспешно пыталась сохранить на лице улыбку.
- Это ведь книжный магазин, я не ошибся? - спросил я все тем же вежливым птичьим фальцетом.
Блондинка оглядела меня с ног до головы. Улыбка пропала. Глаза ледяные. Вся подобралась. Ткнула своим серебряным ноготком в застекленные книжные шкафы:
- А это что, по-вашему, - грейпфруты?!
- Нет-нет, эти гравюры меня мало интересуют. Вероятно, это гравюры на стали? Два цента - цветная копия, один - черно-белая. Какая пошлость. Нет уж, увольте, благодарю покорно.
- Дело ваше. - Блондинка попыталась вернуть улыбку на место. Вела она себя, словно страдающий подагрой джентльмен, которому наступили на мозоль. - Может быть, мистер Гейгер… Но его сейчас нет… - Она буквально поедала меня глазами. В редких книгах она разбиралась ничуть не лучше, чем я - в тараканьих бегах.
- А он сегодня будет?
- Если и будет, то очень поздно.
- Жаль, - вздохнул я. - Очень жаль. Какие прелестные стулья! Если позволите, посижу, выкурю сигаретку.
Вечер у меня сегодня совершенно свободный. Все уроки сделаны, одна тригонометрия осталась.
- Да, - сказала она. - Да-да, садитесь, пожалуйста.
Развалившись на стуле, я закурил сигарету, воспользовавшись лежавшей на пепельнице круглой никелевой зажигалкой. Некоторое время, прикусив губу, блондинка с растерянным видом постояла рядом, потом кивнула головой и двинулась обратно, к своему письменному столику в углу. Села и из-под лампы уставилась на меня. Я положил ногу на ногу и зевнул. Ее наманикюренные пальчики потянулись было к стоявшему на столе телефону, но до трубки не достали и нервно забарабанили по столу.
Минут через пять дверь магазина открылась и появился высокий тип с голодным взглядом, тростью и длинным носом. Он вошел крадучись, бесшумно закрыл за собой дверь и, подойдя к письменному столу, положил на него какой-то сверток. Затем извлек из кармана бумажник из тюленьей кожи с золотым тиснением и что-то показал блондинке. Та нажала на кнопку, и носатый, приоткрыв дверь ровно настолько, чтобы протиснуться внутрь, исчез за деревянной перегородкой.
Я докурил одну сигарету и достал следующую. Время шло. За окном хрюкали и трубили автомобильные гудки, прорычал огромный красный междугородный автобус, переключались сигналы светофора. Облокотившись о стол, блондинка исподлобья, не отрываясь смотрела на меня. Дверь в деревянной перегородке приоткрылась и снова выпустила высокого типа с тростью. Под мышкой он нес уже другой сверток, напоминавший по форме большую книгу. Он подошел к столу, расплатился и вышел из магазина точно так же, как вошел: на цыпочках, тяжело дыша и подозрительно косясь на меня.
Я вскочил, простился с блондинкой, приподняв шляпу, и последовал за таинственным покупателем, который, помахивая тростью, зашагал на запад. В толпе выделялось его клетчатое шерстяное пальто с такими широкими накладными плечами, что шея торчала из него, точно черенок сельдерея, а голова при ходьбе болталась из стороны в сторону. Мы прошли квартала полтора, и, когда носатый вышел на Хайленд-авеню и остановился у светофора, я с ним поравнялся - специально, чтобы он мог меня видеть. Сначала носатый смерил меня безразличным взглядом, но потом нахмурился, отвел глаза и отвернулся. Мы перешли Хайленд-авеню и прошли еще один квартал, после чего он прибавил шагу, оторвался от меня ярдов на двадцать и, повернув направо, стал быстро подыматься в гору. Затем он остановился, повесил трость на руку и полез в нагрудный карман за портсигаром. Сунул сигарету в рот, уронил спичку, подымая ее, обернулся, увидел, что я слежу за ним из-за угла, и выпрямился с такой поспешностью, как будто кто-то дал ему сильный пинок под зад. В гору носатый понесся галопом, только трость мелькала впереди, и я начал отставать. Опередив меня не меньше чем на квартал, он свернул налево и исчез. Обливаясь потом, я завернул за угол и очутился на узкой тенистой улочке, по одной стороне которой тянулась земляная насыпь, а по другой - ряды одноэтажных коттеджей.
Я брел по улице и смотрел по сторонам - носатый как сквозь землю провалился. Однако вскоре я кое-что все-таки заметил: между двумя рядами утопающих в зелени коттеджей тянулась аллея, засаженная коротко подстриженными итальянскими кипарисами, которые были похожи на сосуды с маслом из сказки "Али Баба и сорок разбойников"; так вот, за третьим таким "сосудом" мелькнул клетчатый рукав.