- Нет, Росс. В тюрьму мы вас не отправим. Мы отправим вас домой. Вам придется подыскать новую работу и выплатить с первой же получки долг в шестьдесят пять долларов. Ясно?
Блейн нетерпеливо вскочил на ноги.
- Значит, я не… меня не посадят?
- Нет, - подтвердил Селби.
Блейн ринулся к двери. Плечи расправились, точно камень свалился. Перед тем как уйти, он обернулся.
- Спасибо вам… Большое спасибо!
Дверь за ним захлопнулась. Селби снял с вешалки пальто. Лицо его выражало решимость драться.
- Полагаю, мы собираемся навестить Триггса? - ухмыльнулся Рекс Брендон.
- Мы навестим Триггса, - подтвердил Селби. - Поехали.
Глава II
Дымовая завеса стлалась так низко, что пришлось освещать дорогу фарами на всем пути от резиденции прокурора до окраины города.
- Придорожные заведения - вечная проблема, - говорил шериф. - Законы там попирают изо дня в день. И все-таки рука не поворачивается закрутить гайки до отказа.
Селби рассеяно созерцал бегущую под колеса ленту бетона.
- И все равно пора прижать профессиональных игроков.
- Добиться обвинительного приговора по делу об азартных играх практически невозможно, - заметил Брендон. - В любом клубе несколько комнат отведено для азартных игр. Разумеется, играют члены клуба. Это известно. Опять же либералы выступают за большую свободу нравов на территории округа. Когда окружным был Сэм Ропер, он допускал всяческие послабления. Ходят слухи, Ропер брал взятки. Дошло до того, что избиратели заставили нас вмешаться. Мы вмешались. Почистили притоны. Пресекли источники незаконных доходов. Теперь возроптали иные из самих избирателей: мол, слишком пережали… По моим сведениям, этот Тригл: - хладнокровный деляга. У него в адвокатах ходит Сэм Ропер. Естественно, расставшись с должностью, перешел на службу к тем, кто… - Брендон резко затормозил, автомобиль, мчавшийся со скоростью пятьдесят миль в час, круто занесло вправо.
- Что случилось? - опешил Селби.
- Да вон тот тип, - Брендон указал назад.
Селби посмотрел через заднее стекло. В дымовом полумраке виднелся силуэт человека, медленно двигавшегося по обочине в их сторону.
- Просто путешествует автостопом, - решил Селби. - Хочет, наверное, добраться до Лос-Анджелеса. Мы его здорово разочаруем. Небось, думает, что мы его подбросим.
- Этого путешественника я за последние дни встретил раз пять, не меньше. Он не просто так голосует. Давай выясним, чего ему надо.
Мужчина приблизился к машине:
- Вы случайно не в Лос-Анджелес?
- Запрыгивай, кореш, - пригласил Брендон.
Мужчина, заколебавшись, неуверенно вымолвил:
- Со мной напарник, там, подальше, футах в четырехстах. Подберете и его?
- Конечно, - Брендон подмигнул Селби, - и его подберем.
Мужчина продолжал терзаться сомнениями.
- При нем багаж и собака.
- Вот собак мы не возим, - поддержал разговор Селби.
- Ну и ладно, - пробормотал незнакомец. - Тогда я с вами не поеду.
Брендон отогнул лацкан плаща.
- Представители закона, - сообщил он.
Человек равнодушно обронил только:"А!"
- Зачем едете в Лос-Анджелес?
- Искать работу.
- У вас есть там знакомые?
- Имеются кое-какие приятели.
- Имена?
- Ну, одного зовут Джим Смит, другого Фрэнк Джонс.
- Где они живут?
- Не знаю точно, где живут сейчас. Они паяльщики. Вот я и буду искать их среди паяльщиков или водопроводчиков.
- Вы не здешний? - спросил Брендон.
- Проездом, - ответил мужчина.
- С востока?
- С востока.
- А где провели прошлую ночь?
- В Окленде.
- Сюда приехали, стало быть, сегодня утром?
- Да. На попутке.
- Здесь вы впервые?
- Шесть месяцев назад побывал здесь.
- Ладно, - сказал Брендон, - а теперь выкладывай все начистоту. Ты шляешься по этой дороге десять дней кряду. Я тебя видел четыре-пять раз. Ты кто и чего тебе надо на самом-то деле? - Прошла минута, другая, а человек все молчал. - Говори же, - потребовал Брендон. - Зовут-то тебя как?
- Эмиль Уоткинс.
- Где ты живешь, Уоткинс?
На какое-то время мужчина опять погрузился, казалось, в глубокие раздумья, а потом вдруг заявил:
- Хорошо. Вы говорили - я слушал. Теперь буду говорить я, а вы послушайте. Я не какой-нибудь проходимец и свои права знаю. Деньги у меня есть, так что бродяжничество мне не пришьете. Хотите посмотреть - пожалуйста. - Он вытащил из кармана кошелек, а из кошелька - с полдюжины банковских банкнот. - Вот вам двадцатка. - Он потряс бумажкой. - А вот десятка. А вот пятерка и еще кое-что. Короче, мои дела - это мои дела, и пусть моему принципу следуют остальные.
Шериф оставил руль, обошел машину. Мужчина молча развел руки в стороны. Шериф обшарил его в поисках оружия.
- Ладно, Уоткинс, - сказал он, направляясь к машине. - Вот мы с тобой и познакомились. Так где ты живешь?
- Путешествую. Ищу работу. Прошу прощения, если что не так, шериф. Я добираюсь до Лос-Анджелеса, честно.
- Ладно, - произнес шериф, залезая на водительское сиденье. - Но лучше бы мы тебя здесь не застали на обратном пути. Минут этак через десять. - Просто хотел его прощупать, - объяснил он Селби, трогая машину с места. А еще через три минуты добавил: - Вот и "Пальмовая хижина". Кто будет говорить?
- Я, - ответил Селби.
Брендон подогнал машину по гравиевой дорожке прямо к зданию. "Хижина" когда-то была претенциозным загородным особняком. Со временем к нему пристроили по длинному крылу с каждой стороны. Над входом полыхала неоновая вывеска: "Пальмовая хижина" и шелестели пальмовые ветви.
- Слишком рано, - сказал Брендон. - Они еще не проснулись.
- Из трубы идет дым, - заметил Селби.
Селби припечатал большой палец к кнопке звонка, и через несколько секунд дверь распахнул низкорослый лысый мужчина лет за сорок. Он был чисто выбрит, скромный серый деловой костюм сидел ладно. Вся повадка мужчины говорила о самоуничижении. Только не глаза. Глаза - настороженные, как у кошки, - зорко следили за миром из-под густых светлых бровей.
- Оскар Триггс? - спросил Селби.
- Да.
- Я - Дуглас Селби, окружной прокурор. А это Рекс Брендон, шериф.
Триггс не произнес ни слова, продолжая стоять в дверном проеме.
- Мы хотели бы войти, - сказал Селби.
- Это что, официальный визит? - поинтересовался Триггс. - Тогда я позвоню мистеру Роперу, моему адвокату. Ордер предъявите ему.
- Ваше заведение посещает самая разная и многочисленная публика. Так что, мистер Триггс, мы тоже позволим себе зайти.
Триггс продолжал стоять на пороге. Рекс Брендон нетерпеливо крякнул, проскользнул мимо Селби и прижал Триггса спиной к стене.
- Давай, Дуг, проходи.
Триггс, обретя свободу движений, спокойно прикрыл за собой дверь. Он был по-прежнему невозмутим, этот низкорослый тихоня с ничего не выражающим лицом.
Они прошли в холл, где стояла старомодная вешалка для шляп и не менее старомодная подставка для зонтиков. За холлом находился ресторан: квадратная площадка для танцев и столики вокруг. Большая газовая печь гудела, как насос под давлением. Триггс вразвалку прошел к телефону, набрал номер и произнес хорошо модулированным голосом:
- Говорит Триггс. Соедините с мистером Ропером, пожалуйста. Алло! Ропер? Это я, Оскар. Ко мне заявилась парочка новых посетителей. Дуглас Селби, окружной прокурор, и Рекс Брендон, шериф. Они рвались внутрь. Я им сказал, заведение еще не открылось. Но они все равно вошли… Нет, не думаю. - Он обратился к Брендону: - Подождите минутку!
- Ордер у вас есть?
Брендон, вспыхнув, воинственно двинулся вперед.
Селби, ухватив за плащ, попридержал его.
- Мы поговорим, когда вы положите трубку, - бросил он Триггсу.
- Можете поговорить с моим адвокатом, - предложил Т риггс.
- Можем, - откликнулся Селби, - но не хотим.
Триггс вернулся к телефонному аппарату:
- Нет, ордера, видимо, у них нет. Хотят поговорить… Да, заведение открыто для каждого, сейчас мы не кормим… Ладно, Сэм, спасибо. Я позвоню, если понадобится. Привет.
Триггс положил трубку и обернулся к визитерам:
- Давайте без обид. Я просто выяснил свои права. Мой адвокат считает, что в обеденный зал вы можете пройти, поскольку он предназначен для широкой публики, а в контору или жилые комнаты вас пускать не следует. Публике туда доступа нет. И не вздумайте учинить обыск.
Брендон рассвирипел:
- Черт возьми, мы войдем, куда захотим.
- Хорошо, - молвил Триггс, вынимая из кармана пачку сигарет, - как пожелаете. Обсудим эту проблему в суде, когда вам будет предъявлен иск. Закуривайте, джентльмены.
- Видимо, вам есть, что скрывать, Триггс, - сказал Селби.
Не повышая голоса, Триггс ответил:
- Бросьте городить старомодную ерунду. Я не вчера родился и держу не первый придорожный кабак. В городе вы бы ко мне не сунулись, а здесь, на окраине, демонстрируете силу. Попугать меня явились? Так знайте, на испуг меня не возьмешь. Я вас нисколечко не боюсь. У меня законный бизнес, и, между прочим, намотайте себе на ус, приносит пользу обществу. Провиант закупаю в Мэдисон-сити, плачу наличными. Деньги получаю от проезжающих по шоссе. Кабы не мое заведение, пронеслись бы эти капиталы со свистом мимо города. Словом, я…
- Да, - перебил его с серьезным видом Селби, - вы всеобщий благодетель, это нам известно. А теперь я буду говорить, а вы, Триггс, послушаете. Мир бесконечно разнообразен, потому что в нем живут множество человеческих индивидуальностей. Законодательными мерами природу человека не усовершенствовать. Это я понимаю. Но закон есть и я избран его защищать. Опять же, не все законы выполнимы. Чтобы мы ни делали, азартные игры будут жить. Порок должен найти себе выход и, помимо всего прочего, еще и в коммерческих формах. Будь в нашем распоряжении целая армия, и тогда зло до конца не выкорчевать. И все-таки примите к сведению следующее. Вы зашли чересчур далеко, растлевая молодых ребят. У вас здесь игорный притон, я это знаю. В Мэдисон-сити достаточно людей, которые считают, что нет ничего дурного, если друзья-приятели посидят, например, за покером. Мне будет нелегко собрать против вас улики. Мне будет нелегко добиться приговора. Однако ситуация не безнадежна. Я сумею добиться своего. Предупреждаю: оставьте в покое молодежь.
- На кого конкретно вы намекаете? - спросил спокойно Триггс.
- Речь идет о Россе Блейне, который расплатился с вами липовым чеком.
- Весьма печальное событие, - неторопливо проговорил Триггс. - Блейну нечего делать в этих стенах. Буду признателен, если вы посоветуете ему держаться подальше. Здесь деловое предприятие, а не площадка для прогулок всяких сосунков без гроша в кармане.
- По-моему, Блейн бывал здесь с Джорджем Степлтоном, верно?
- Степлтон - совсем другое дело. Степлтон знает, что к чему, и у него есть, чем платить.
- Может быть у вас имеются личные претензии к Блейну? - спросил Селби.
Триггс уклонился от ответа.
- Разумеется, - любезно сказал он, - если Блейн ваш друг и вам приятно, когда он бывает здесь…
- Мне не нужно, чтобы он бывал здесь, - возразил Селби.
- А мне тем более…
- И я не против, чтоб сюда наезжали профессиональные игроки из Лос-Анджелеса.
- Да я и так не подпустил бы их к своему заведению, - заверил прокурора Триггс. - Я блюду его репутацию.
Селби произнес угрожающе:
- Кажется, вы, Триггс, не склонны сотрудничать. Что ж, считайте наш визит предупреждением.
- Предупреждением так предупреждением, - согласился Т риггс.
- По тонкому льду ходите, - предостерег его шериф.
- Постараюсь не провалиться.
Селби взял Рекса Брендона за локоть.
- Пойдем, Рекс. Мы сказали все, что хотели.
Триггс широко распахнул перед ними дверь.
- Желаю вам доброго утра, джентльмены, - сказал он. - Приходите еще. В любое время.
Он торчал в дверном проеме, пока они шли в своему автомобилю.
- Черт его дери! - высказался Брендон. - Надо было дать ему разок в зубы. Сэм Ропер до отказа начинил его своими советами. Он воображает, что в округе не найдется дюжины мужчин, готовых вынести приговор за азартные игры. Недаром Триггс закупает продовольствие в городе и притом за наличные. Многие торгаши склонны рассуждать в точности как он, мол, городу нет никакого вреда, раз Триггс орудует на окраине. Лишь бы пополнял местную мошну, а остальное…
- Есть способы дотянуться до Триггса, о которых Ропер не подумал, - прервал Брендона Селби. - Через пару месяцев ему потребуется продлить лицензию…
- Верно. - Брендон расплылся в улыбке.
- А когда профессиональный картежник вновь прибудет из Лос-Анджелеса, - продолжил Селби, - мы организуем облаву. Задержим всех игроков и заодно Триггса. Дадим людям полюбоваться на его игры.
Несколько минут они ехали молча.
- Ну вот, наш путешественник испарился, - отметил шериф. - Какой бы замысел он ни вынашивал, а понял: здесь неподходящее место.
Глава III
- Я выйду здесь, - сказал Селби шерифу, - загляну в писчебумажный магазин и до конторы доберусь пешком. Прогуляться иногда полезно.
Брендон послушно причалил машину к тротуару.
- Дуг, сообщи мне, когда начнешь операцию в этой таверне.
- В самом скором времени. Ты ведь знаешь меня, Рекс. Я и сам, как игрок, предпочитаю стремительное развитие событий.
- Что правда, то правда, - согласился шериф. - Сопровождая тебя во время предвыборной кампании, я нажил немало седых волос. Никогда не знаешь, чего от тебя ждать в следующую минуту.
- Я и сам не знаю, - улыбнулся Селби своим воспоминаниям. - Я представлял Сэма Ропера эдаким политическим зубром, асом тщательно распланированных акций. И полагал, что единственное оружие против его недюжинного опыта - динамика событий: чтоб у него не оставалось времени сосредоточиться. Отсюда - бесконечные импровизации в ходе кампании. И спешка - вроде как чужой чемодан хватаешь.
- Неплохо сказано. Ты и схватил должность окружного прокурора наподобие чемодана… Так не забудь обо мне, когда надумаешь прихлопнуть Триггса.
Машина тронулась. Дуг Селби зашел в магазин, пополнил свой блокнот новыми страницами и вновь оказался на тротуаре как раз в тот момент, когда мимо проезжал кремовый автомобиль, элегантно отделанный хромированной сталью. Молодая женщина за рулем поспешно затормозила и окликнула прокурора:
- Подбросить до конторы, Дуг?
Селби с готовностью принял предложение.
- А я ведь думал о вас, - сказал он Инес Степлтон, устраиваясь поудобнее рядом с нею. - Все прикидывал, как бы связаться с вами.
Темный внимательный глаз искоса скользнул по его профилю. А стройная ножка в тот же миг нажала на педаль, переключая двигатель на вторую скорость.
- Наш номер указан в телефонной книге, - заметила Инес. - И вообще возможность заразиться оспой признана ничтожной, так что к нам можно приходить без опаски.
Селби хохотнул и умолк, погрузившись в созерцание. До чего же ловко управлялась она с огромным автомобилем. Как искусно эти изящные ручки и ножки преодолевали проблемы уличного движения. Ее мускулатура работала в потрясающем темпе. Вот и на теннисном корте, к его вящему огорчению, ее мозг и рука действовали в полном согласии и молниеносно. Зато в беседе от нее не приходилось ожидать скорой реакции. Сперва - этакой вспышкой - оценивающий взгляд темных глаз, затем - внутренние дебаты с самой собой (какую избрать линию - атаку или оборону) и только потом - ответ, как правило, ошарашивающий.
Она была на пять лет старше брата. Стройная, хорошо сложенная, она, казалось, появилась на свет, чтобы убедить мир в преимуществе умелой кройки и столь же умелого шитья.
- Так что, - спросила она, кинув на него очередной быстрый взгляд, - явите вы свою милость и одарите беседой с собою? Или, может, сначала выплатить вам один пенни в счет гонорара?
- Да вот припоминаю, как на днях о вас сказала одна женщина, - откликнулся, очнувшись, Селби.
- Ага! - мгновенно среагировала она. - Вот верный способ превратить любую, даже самую гордую женщину в коленопреклоненную просительницу. Что же она сказала, Дуг?
- В каком бы платье ни появилась Инес, его воспринимаешь не как одежду, а как наряд.
Инес негромко рассмеялась и ответила, с трудом скрывай удовольствие:
- Видела бы она меня сегодня утром в саду: комбинезон и все такое прочее… Боже, как было холодно ночью, правда, Дуг? - Он кивнул. Не сводя глаз с дороги, она крутанула руль, нажала на тормоза, медленно развернула машину, преодолевая всхолмленный городской рельеф. - Значит, вы думали обо мне?
- Да. Я хотел поговорить о вашем брате.
Она окинула его быстрым взглядом, потом перевела его на дорогу, поджала губы.
- Не слишком ли шикует Джордж? - спросил Селби.
Она безмолвствовала на протяжении полуквартала. Потом сказала шутливо:
- Дуг, вы приводите меня в отчаяние. Пока не ударились в политику, вы навещали меня, мы вместе гуляли, вместе совершали поездки, играли в теннис. Но вас соблазнило политическое поприще. Вы становитесь воинствующим окружным прокурором и теперь бегаете от меня, как от зачумленной. И вот я случайно встречаю вас, сердце готово выпрыгнуть из груди. Вы утверждаете, будто искали меня, а оказалось, вам нужно поговорить о брате… Полагаю, в сугубо профессиональной связи?
Он виновато рассмеялся.
- Знаете, эта работа… В общем, мне не хотелось бы оплошать… вы ведь понимаете, Инес.
- Понимаю. - Ее тон призван был подчеркнуть, что она ничего не понимает, не может понимать и не должна понимать.
Она свернула на Колман-стрит и подкатила к стоянке близ здания суда.
- Прекрасно, - произнесла она. - Поскольку вы, господин окружной прокурор, интересуетесь мною из чисто профессиональных соображений, наша поездка окончена. Мы прибыли к месту вашего назначения.
- Вы так и не ответили на вопрос, - напомнил Селби. - То ли сознательно от него уходите, то ли вынуждаете меня перейти к обороне.
- Вас - к обороне? Кому это под силу?! - возразила она.
Селби невозмутимо повторил:
- Я спрашиваю, не слишком ли шикует Джордж?
Она посмотрела ему в глаза, помедлила как обычно, словно посовещалась сама с собой, и наконец ответила:
- Может, вы и правы, Дуг. Не знаю. Завтра возвращается папа. Я хочу ему посоветовать дать Джорджу должность на сахарном заводе.
- А ваши замыслы Джорджу известны?
- Нет. И не вздумайте ему невзначай намекнуть, от кого они исходят.
- Профессиональная тайна, - заверил он.
Она устремила взгляд прямо перед собой, выстукивая правой ногой какой-то ритм.
- Я иногда думаю, - произнесла она, - не попросить ли папу подыскать службу и для меня.
- Какая в этом необходимость? - спросил он с иронией. - Неужели и вы пустились шиковать?
Она оставалась серьезной.