ВАЖНАЯ УЛИКА
- Должно быть, моя жена вышла.
Сержант явно волновался, и Джон понял: Теппит уверен в том, что его жена не покинула бы дом по доброй воле.
- Я погляжу, нет ли ее в спальне, - сказал он.
Однако дверь была заперта.
- Включите свет! Мистер Эльк, выключатель рядом с вами! - крикнул сержант, продолжая стучаться в дверь.
- Да ведь ключ торчит с наружной стороны! - сказал Джон. - Поверните его.
Сержант отпер дверь и бросился в спальню. Джон и Эльк услышали испуганный вопль и поспешили за ним. На кровати лежала женщина, казалось, погруженная в глубокий сон. Это была жена сержанта. Теппит коснулся ее плеча:
- Мэри!.. Боже, она…
- Не волнуйтесь, - сказал Вэд, - она дышит.
Он повернул лицо женщины к свету и приподнял веки: ее зрачки отреагировали на свет.
- Откройте окно и принесите воды!
Не прошло и пяти минут, как Джону удалось привести женщину в чувство. Сидя на кровати, она с удивлением глядела на окружающих.
- Что случилось? Я спала? И почему я заснула?
Выйдя в кухню, Вэд строго сказал сержанту:
- Не выливайте этот чай. Он мне понадобится.
Теппит недоверчиво взглянул на начальника:
- Неужели вы полагаете, что ее одурманили? - И он осторожно отставил чашку в сторону.
Узнав об исчезновении Лилы, миссис Теппит воскликнула:
- Это немыслимо! Я вышла в пять часов лишь на несколько минут, чтобы купить ей туфли! Попросила нашу соседку миссис Эльфорд с ней побыть. Потом вернулась, вскипятила воду…
- А дальше, что было дальше? - спросил Джон.
- Этого я не помню, - покачала она головой.
Соседка миссис Эльфорд рассказала, что примерно десять минут спустя после ухода миссис Теппит пришел какой-то человек и принес для Лилы письмо. Ей показалось, что он моряк. Так как он остался ждать ответа, она не заперла дверь и пошла с письмом к Лиле.
- А в это время второй человек прокрался в квартиру и спрятался на кухне, - предположил инспектор Вэд. - Там есть место, где можно спрятаться?
На кухню выходила дверь маленькой кладовой, но миссис Теппит была уверена, что она заперта.
- Вот здесь он и спрятался, - сказал Вэд. - Вы не помните, после того как налили себе чаю, вы не выходили из кухни?
- Да, выходила, буквально на минуту, чтобы спросить Лилу, как ей понравились туфли.
- Потом вы вернулись и стали пить чай? И это все, что запомнилось? Должно быть, вам подсыпали сонный порошок и потом, когда вы заснули, перенесли в спальню и заперли, - произнес Эльк.
- Какие туфли вы ей купили? - поинтересовался Джон.
- Красные, сафьяновые, - ответила жена сержанта, - и она их тут же надела.
Сыщики поручили сержанту приглядеть за своей женой и отправились наводить справки у соседей. Вскоре им удалось выяснить, что к дому подъезжал закрытый автомобиль. Потом из дома вышли двое мужчин и две женщины. Они сели в машину и уехали. Никто не видел, как они вошли в дом, - должно быть, каждый из них пробрался в него по одиночке.
- Несомненно, вторая женщина - это миссис Эйкс, - сделал вывод Джон. - Лила ни с кем другим не поехала бы добровольно.
- В таком случае нам следует отправиться в "Мекку", - сказал Эльк.
"Матушка" Эйкс была дома.
- Я сегодня никуда не выходила, - заявила она Вэду. - Что еще вы собираетесь мне приписать?
- Я хочу обыскать дом, и в первую очередь комнату Лилы.
Она злобно на него взглянула:
- У вас имеется ордер на обыск?
- Старый ордер еще действителен, и не вздумайте мне препятствовать, миссис Эйкс.
- Здесь вам не найти Лилу… - Она насмешливо улыбнулась.
Джон вскочил:
- Откуда вам известно, что мисс Лила исчезла?
Женщина на мгновение смутилась:
- Я этого не утверждала.
Джон приблизился к ней вплотную и процедил сквозь зубы:
- Вы побывали сегодня в сопровождении двух людей в доме сержанта Теппита и принудили мисс Лилу последовать за вами.
Миссис Эйкс отступила под его взглядом:
- А что, если я и сделала это? Ведь девушка доверена мне. Вы не имеете права держать ее у себя!
- Так, значит, вы все же сделали это?
- Да, сделала. И если вам угодно разыскивать Лилу, то уж, будьте любезны, без моей помощи. Я признаюсь в том, что вместе с двумя знакомыми…
Тут она запнулась, спохватившись, что зашла чересчур далеко. Конечно, инспектор воспользовался ее откровенностью. Джон позвал в комнату одного из сопровождавших его полицейских:
- Заберите эту женщину, - сказал он. - Я скоро приду и предъявлю ордер на арест.
- Арест? В чем меня обвиняют? Разве я сделала что-то противозаконное? - запричитала не на шутку перепуганная "матушка".
- Я обвиняю вас в том, что вы и ваши подельники подсыпали миссис Теппит небезопасное снотворное. Об этой детали вы, по-видимому, забыли.
И миссис Эйкс пришлось собраться в путь… А Вэд и Эльк занялись тщательным осмотром дома.
- Нет оснований предполагать, что они спрятали девушку здесь, - заявил Эльк. - Наши люди заметили бы, если бы они подъехали сюда на машине. "Резиновые братья" поддерживают связь с "Меккой" водным путем. Пойдемте обыщем пристань.
Вскоре они закончили обыск, не добившись ощутимых результатов. Ни одна лодка не проплывала мимо пристани и заброшенной верфи. Две баржи, стоявшие у верфи, на одной из которых Джон побывал накануне и ночью беседовал со сторожем, исчезли. На обратном пути Вэд случайно осветил фонариком какой-то предмет, лежащий на парапете набережной. Это была красная сафьяновая туфелька…
ИНСПЕКТОР КАРДЛИН ИЗ ПОЛИЦИИ СИТИ
- Как она сюда попала? - спросил удивленный Эльк.
- Ее намеренно закинули сюда снизу, с лодки, - сказал Вэд. - Обратите внимание, на подошве нет грязи. Здесь лодка причалила и высадила миссис Эйкс. Лила воспользовалась моментом и выбросила туфельку на набережную в надежде, что мы будем ее здесь искать.
Они еще раз осмотрели туфельку, пытаясь найти на ней какой-нибудь условный знак или пару нацарапанных слов, но ничего не обнаружили. При дальнейшем осмотре они обратили внимание на то, что от разрушения, причиненного наводнением, почти не осталось следов. Кругом валялся строительный материал: по-видимому, хозяева "Мекки" очень спешили заделать дыру, образовавшуюся в результате напора воды. Следователи снова спустились в злополучный погреб, и Эльк осветил ведро с песком.
- Песок свежий, все в порядке, - сказал он.
Он повернул рычаг, и узкий проход открылся. На сей раз в коридоре горел свет. Джон вошел в подвал, в котором недавно пережил самые ужасные часы в своей жизни. В другом конце помещения кто-то зашевелился. Потом фигура исчезла в каморке, где раньше прятали Анну.
- Выходите! - крикнул Джон.
Никакого ответа. Он еще раз окликнул незнакомца, а потом медленно направился к каморке, оставив Элька на страже у входа в коридор. Услышав, как кто-то царапается о стену, Джон бросился вперед и увидел, как этот кто-то исчез в шахте воздуховода. Не теряя времени, Джон выскочил из подвала и побежал назад к верфи. Он знал, куда вела воздушная шахта, и рассчитывал, что ему удастся поймать беглеца у выхода. Но дичь опередила своего преследователя. Джон тщетно пытался догнать убегавшего - тот первым достиг набережной и прыгнул в воду. Вскоре он уже был на середине реки. Запыхавшийся Джон вернулся и сказал Эльку:
- Это был Голли, или я вообще утратил способность разбираться в том, что происходит. Оказывается, он неплохо плавает. Как на грех, поблизости не было ни одной лодки. Ничего не поделаешь. А теперь, сержант, позвоните в Скотленд-Ярд и попросите, чтобы сюда прислали "летучий отряд". Девушку во что бы то ни стало следует найти сегодня же. Если "матушка" Эйкс не заговорит, мы примемся за Синнифорда.
По пути домой Джон вспомнил, что Лила сообщила ему о разговоре в "Мекке", где речь шла о каком-то банке, расположенном на улице Леффберри. Джон позвонил Бруддеру и осведомился, в каком банке находится шкатулка с документами Паттисонов.
- Она находится в отделении Центрального банка, на улице Леффберри.
- На Леффберри? - вскрикнул Джон. - Скажите, мистер Бруддер, нет ли поблизости от банка граверной фирмы?
- Почему вы об этом спрашиваете?
- Ради бога, постарайтесь вспомнить! Это очень важно!
- Да, вы правы, над банком помещается мастерская гравера. Дело обстоит следующим образом. Дом этот принадлежит одному моему клиенту, очень почтенному господину, граверу по профессии. Он сдал дом банку - весь, кроме верхнего этажа. Разумеется, у него совершенно изолированный от банка вход.
- Это все, что я хотел узнать, большое спасибо, - сказал Вэд и повесил трубку.
Вернувшись к Эльку, он поделился с ним своими соображениями.
- Вы уже известили Скотленд-Ярд?
- Нет, постараюсь обойтись без помощи наших коллег из Сити. Пока что я хочу лишь поглядеть на это здание. В любом случае поблизости от банка Англии нам не составит труда в случае необходимости прибегнуть к помощи полиции. Там постовых больше чем мух.
В этот час на Леффберри не было видно ни одной живой души. Лишь полицейский на их глазах завернул за угол и отправился в очередной обход квартала. Банк занимал довольно узкое помещение в угловом доме. Поравнявшись с банком, сыщики заметили в дверях крупного мужчину, внимательно на них взиравшего.
- Не с инспектором ли Вэдом имею честь говорить? - спросил он. - Я инспектор Кардлин из полиции Сити.
- Что-нибудь случилось?
Инспектор Кардлин ответил не сразу, какое-то время он задумчиво теребил свою черную бородку.
- Вот это-то я и собираюсь выяснить, - сказал он. - Но я не хочу поднимать тревоги, прежде чем не удостоверюсь в том, что здесь происходит. Сержант Теффен обещал мне прибыть сюда, а пока я хотел бы позвонить вице-директору банка, он живет поблизости от Хольборна.
- Около биржи есть телефонная будка. Но чего ради вы здесь находитесь, сержант?
- А вот на этот вопрос я пока не могу дать вам исчерпывающего ответа. Мне показалось, что я видел наверху у гравера свет. Я побежал за ключами. Но, когда вернулся, света уже не было.
По просьбе инспектора Кардлина Джон позвонил вице-директору банка и попросил его прибыть на место происшествия.
- Скоро буду, - ответил тот, - и захвачу с собой ключи. Надеюсь, к нам в банк не вломились?
- А вот это-то мы и пытаемся выяснить в настоящую минуту.
Вернувшись, Джон сообщил:
- Вице-директор скоро приедет. Где находится мастерская гравера?
Кардлин ответил на его вопрос и добавил:
- Пока вы будете проверять наверху, я подежурю здесь. Никто не сможет выйти из дома, миновав эту дверь.
Вэд отпер дверь, ведущую на верхний этаж, и вместе с Эльком вошел в холл. Перед ними был лифт, но Джон предпочел подняться бесшумно по лестнице и даже снял ботинки. Эльк последовал его примеру. Ничего подозрительного на лестнице сыщики не заметили. Наконец, они очутились перед дверью в мастерскую гравера. В дверях было матовое стекло. Осторожно отворив дверь, Джон вошел в просторное помещение. В мастерской стоял ряд рабочих столов, на которых лежали инструменты и материал.
- Здесь никого нет, - сказал Эльк.
- Сейчас нет. Но недавно кто-то здесь явно успел побывать, - заметил Вэд, пройдя за перегородку.
В цементированном полу зияла брешь, и в нижний этаж, где размещалось отделение банка, была спущена веревочная лестница. В следующую минуту Вэд услышал, как дверь в банк отворилась. Он выхватил револьвер и насторожился. Но оказалось, это пришел вице-директор банка, и Джон поспешил спуститься к нему.
- Странно, что вломились именно сюда, - пожал плечами вице-директор. - Мы никогда не храним здесь крупных сумм, только документы. Всю наличность мы отсылаем в главное здание.
- У вас есть кладовая? - спросил Вэд.
- Конечно, там стоят несколько сейфов, но туда нельзя проникнуть, не взломав дверь.
Около двери сыщики обнаружили мешок с инструментами для взлома. Дверной замок был поврежден. Вице-директор очень гордился своей кладовой и дверью, отлитой из хромовой стали. Вынув связку ключей, он отпер дверь.
- Вы уверены, что нет возможности проникнуть в кладовую иным путем? - спросил бородатый Кардлин.
- Если только кто-нибудь сумеет прогрызть бетонные стены в три метра толщиной.
Вице-директор привел в движение дверные механизмы, установил надлежащую комбинацию замков, и дверь с металлическим лязгом отворилась. Затем он включил свет и в сопровождении полицейских спустился по ступенькам в кладовую.
- Здесь находятся сейфы, - указал он на ряд небольших металлических ящиков. - А здесь, - он указал на часть кладовой, отделенную решеткой, - мы храним небольшие денежные суммы и кассовые книги.
- В каком сейфе хранятся бумаги Паттисонов? - спросил Кардлин.
Директор указал на соответствующий сейф. Кардлин просунул под крышку маленький ломик, и, прежде чем Джон успел что-либо сказать, раздался резкий треск. Крышка отлетела. Кардлин вынул из шкатулки две связки документов и сунул их в карман. Затем спокойно повернулся и направился к выходу. Только теперь Вэд пришел в себя от изумления и крикнул:
- Послушайте, Кардлин, что все это значит?
Он хотел пойти за ним, но вдруг Кардлин повернулся к нему лицом. В руках у него был револьвер.
- Ни с места, ребята! - сказал он. - Я не хотел бы поднимать шум.
ОХОТА ЗА НАСЛЕДСТВОМ
Судя по акценту, Кардлин был американцем. Вэд смутно сознавал, что где-то уже слышал этот голос раньше. Между тем "инспектор из Сити", не опуская револьвера, направился к выходу; миновав стальную дверь, он уже собирался ее захлопнуть.
- Господи! - в ужасе воскликнул вице-директор банка. - Он хочет нас запереть. Мы задохнемся…
В то же мгновение Вэд выхватил свой револьвер и выстрелил. Раздался дикий вопль. Кардлин выронил револьвер, однако попытался захлопнуть дверь. Джон опередил его: он буквально взлетел по ступенькам и просунул в проем плечо. Но мнимый инспектор успел выбежать из банка и запереть за собой дверь.
- Дайте сигнал тревоги! - закричал вице-директор.
Он поспешил к своему столу и нажал маленький рычажок. В следующее мгновение тишину улицы нарушил отчаянный трезвон.
Подоспевший полицейский освободил запертых сыщиков и сообщил, что в тот момент, когда он завернул на Леффберри-стрит, какой-то автомобиль быстро отъехал от банка. Еще несколько минут - и улица заполнилась полицейскими; явился и сам начальник полиции Сити. Выслушав описание мнимого Кардлина, он заявил, что полицейского с такими приметами у него в участке нет.
- На сей раз мы прокололись, - мрачно процедил Эльк. - Этот тип рассчитывал справиться без нас, а когда мы появились, быстро взвесил ситуацию и изменил план. Я готов отдать свое месячное жалованье за то, чтобы еще раз встретиться с этим парнем.
Джон ничего не ответил. Мнимый полицейский навел его на след, о котором он и не подозревал. Прежде всего сыщики направились к мистеру Бруддеру. Тот был огорчен исчезновением документов Паттисонов, но особого значения этому не придал.
- Насколько мне помнится, в сейфе никаких важных для меня документов не хранилось. Там были лишь сугубо семейные бумаги.
- Какие именно?
- Свидетельства о рождении, брачные свидетельства, переписка леди Паттисон со своим сыном, несколько фотографий Делилы и тому подобное, а еще, - он на мгновение задумался, - показания Анны о пожаре. Вот и все. Леди Паттисон настаивала на том, чтобы эти документы хранились отдельно от деловых, поэтому они попали в здешнее отделение банка.
- Кто знал о том, что эти документы были здесь? - спросил Джон.
- Никто. Я не сообщал об этом даже лорду Синнифорду.
- А по-моему, вы ему сообщили об этом, - сказал Джон. - Помните, когда вы говорили с нами об этой шкатулке, лорд Синнифорд неожиданно появился на пороге и столь же неожиданно исчез?
- Они знали об этом и раньше, - вмешался Эльк. - Девушка слышала пару недель назад, как они говорили о Леффберри-банке и граверной мастерской.
Вэд позвонил Синнифорду, но никто не снял трубку. Потом он позвонил дворецкому дома, в котором жил Синнифорд, и узнал, что лорд вернулся, но тут же снова ушел.
- Он был один? - спросил Вэд.
- Нет, с ним был какой-то маленький господин, и они ушли вместе.
Джон понял, что спутником лорда был не кто иной, как Голли. И раньше он тоже бывал у лорда. Джон чувствовал смертельную усталость, но все же отправился в Уэппинг предъявить обвинение миссис Эйкс. "Матушка" Эйкс неожиданно оказалась в очень кротком настроении.
- Я, право, не понимаю, почему вы не оставляете меня в покое, - запричитала она. - Я была всегда очень предупредительна по отношению к вам и ничего дурного не сделала. Ваше обвинение смехотворно. А что касается Лилы, то я не видела ее со вчерашнего дня. Честное слово, с ней столько хлопот, что я была бы рада, если бы кто-нибудь избавил меня от нее.
И, пристально глядя на Джона, она продолжала:
- Лила - славная девушка и не бесприданница. Она получит оставленные моей бедной покойной сестрой тысячу фунтов. Я думаю, что Лила будет хорошей женой…
- Вы что же, меня ей в мужья прочите? Смею вас заверить, меня на эту удочку не поймаешь. А что касается упоминания о вашей сестре, то я вообще сомневаюсь, была ли она у вас. Лила Смиз - это Делила Паттисон.
Миссис Эйкс вздрогнула и побледнела.
- Я… я не понимаю, что вы хотите сказать, мистер Вэд, - пролепетала она.
Джон подозвал сержанта и изложил ему причины ареста.
- Вы ведь не отправите меня в тюрьму, мистер Вэд! Неужели вы меня не выпустите на поруки?
- Кто поручится за вас? Если бы за вас поручился ваш муж, то я бы вас выпустил. Пошлите за ним и попросите его явиться сюда.
Она не ожидала такого оборота дела.
- Но я не знаю, где находится Голли. Вам это лучше известно. Я его не видела, с тех пор как…
- Вы всю свою жизнь ухитряетесь не видеть того, чего не хотите видеть, - перебил ее Джон. - Вы могли встретить его сегодня вечером. Я нашел его в вашем погребе. Он уплыл в сторону Лондонского моста. Надеюсь, он у вас не страдает ревматизмом.
Лицо миссис Эйкс приняло невозмутимое выражение. Устремленный на Вэда взгляд был полон ненависти; круто повернувшись, она пошла за полицейским.
- В камере вам будет спокойнее, - бросил ей вслед Джон.
Он был совершенно обессилен и, придя домой, повалился на кровать и заснул. Проснувшись через пять часов, увидел сидящего у своей постели Элька.
- Надеюсь, вы выспались, - меланхолично заметил гость. - По-моему, сон - это самая нецелесообразная трата времени.
- Что вам угодно? - спросил, потягиваясь, Вэд.
- Ничего. Просто хотел сообщить вам, что на рассвете близ Мидлсекса в реке нашли тело. Я решил, что вам это будет интересно.
- Чье тело? Его опознали?
Эльк изредка попыхивал трубкой.
- Да, это… лорд Синнифорд.
Джон вскочил с кровати. Сон как рукой сняло.
- Синнифорд?! Он утонул?
Эльк покачал головой:
- Нет, он убит. Чистая работа. Его закололи.