Пропавшая улика. И на восьмой день - Куин (Квин) Эллери 16 стр.


- Докажите это! - фыркнул доктор Дуэйн. - Я говорил вашим людям, что это ошибка. У нас никогда не было пациента по фамилии Финнер или кого-либо, непосредственно связанного с лицом, имеющим такую фамилию. Я показал им наши документы. Конечно, возможно, что звонил кто-то из моего персонала, но все это отрицают. Единственное объяснение, которое я могу предложить и уже предлагал, - что кто-то звонил отсюда в Нью-Йорк, но его по ошибке соединили е номером Финнера…

- В каком-то смысле это удача, - задумчиво сказал Ричард Квин Джесси, когда вернулся в ее коттедж в Роуэйтоне. - Его ложь насчет телефонного звонка в офис Финнера в день убийства завела нью-йоркскую полицию в тупик. Их единственная ниточка к Хамфри оборвалась на корню.

- Вы ни слова не сказали о том, нравится ли вам мой дом, - возмутилась Джесси, стоя в окружении тряпок и ведер.

- Он как картинка, Джесси. Но вернемся к лживому мистеру Дуэйну. Конфиденциальность означает для него деньги. Все его роскошное заведение на этом держится. Он не может позволить, чтобы его имя трепали в газетах в связи с делом об убийстве, и защищает вовсе не Хамфри, а себя. - Старик хмуро уставился в свою чашку кофе.

- Ох уж эти люди!

- Какие люди?

- Мои съемщики! Это какие-то свиньи! Посмотрите на эту грязь, Ричард!

- Пожалуй, я съезжу повидать Эйба Перла, пока нахожусь поблизости, - философски заметил он.

- Это даст мне возможность хоть немного нанести здесь порядок.

Старик усмехнулся:

- Никогда не встречал женщину, которая, видя грязь и беспорядок в доме, могла бы думать о чем-то еще. Ладно, Джесси, я ухожу.

Эйб Перл так сильно тряс ему руку, что едва не оторвал ее.

- Ради бога, что происходит? - И когда старик ввел его в курс дела, он покачал головой. - Эта дамочка Хамфри может до конца дней гнить в одиночной палате. Думаешь, Дик, она свихнулись окончательно, и поэтому к ней никого не пускают?

- Нет, - медленно отозвался Ричард Квин. - Нет, Эйб, я так не думаю. То, что произошло там сегодня, только подтверждает мои подозрения.

- Какие?

- Мне кажется, основная цель, ради которой Хамфри изъял жену из обращения и сам держится от нее подальше, учитывая, что за ним следят днем и ночью, заключается в том, чтобы не допускать нас к ней.

- Не понимаю, - заявил шеф Перл.

- Он поместил ее туда, где ни один посторонний не сможет говорить с ней. Он хочет, чтобы мы вообще забыли о ее существовании. Эйб, Хамфри до смерти боится того, что его жена может нам рассказать.

- О нем?

- О нем и о смерти ребенка - она едва ли слышала о двух других убийствах. А если Хамфри старается скрыть это от нас, значит, мы должны это узнать. Проблема в том, как добраться до Сары Хамфри…

* * *

Джесси заявила, что она должна остаться в коттедже, потому что для приведения дома в порядок понадобится неделя. Но инспектор отвез ее обратно в город.

Они застали Хью Джиффина уныло пощипывающим свой шрам, Эл Мерфи сидел рядом, уставившись на покрытые рыжими волосками руки.

- В больнице мне ничего не удалось выяснить инспектор, - сказал Джиффин. - Все следы ведут назад, к Финнеру. Причем даже счета оплачивал не он. Их оплачивала Конни Кой теми деньгами, которыми ее снабжал Финнер. Хамфри держался на расстоянии миллиона миль от всего этого.

- А тебе повезло с такси, Мерф? - спросил инспектор.

- Нет, - мрачно ответил отставной сержант. - Мне пришлось расспросить каждого таксиста со стоянок у Грэнд-Сентрал, но результатов никаких. Либо Хамфри вскочил в проезжающее такси тем вечером, когда следовал за девушкой до ее дома, либо нанял частную машину.

Старик покачал головой:

- Скорее всего, он воспользовался такси, это безопаснее, Мерф. Все, что ему оставалось сделать, когда он увидел Конни Кой, садящуюся в машину со своим багажом у Грэнд-Сентрал, - это взять другое такси, может быть, на Мэдисон или Лексингтон-авеню, сойти неподалеку от ее дома, а дальше идти пешком. Вероятно, после убийства он тоже ушел пешком и выглядел вполне естественно, просто человек вышел подышать снежим воздухом.

Мерфи выглядел удрученным.

- Все в порядке, - утешил его инспектор. - Будем продолжать раскопки.

Он ободряюще похлопал своих товарищей по плечу и отправил их домой.

Следующим вечером, когда Джонни Криппс явился с докладом о дневной слежке за Хамфри, старик сказал ему:

- Прекращай слежку. Этим займется Пит Анджело.

- Вы увольняете меня, инспектор? - с тревогой спросил очкастый экс-детектив.

- Тебе жаль терять жалованье? - Инспектор невесело усмехнулся. - Джонни, тебя заметил кто-нибудь из полицейских, занимающихся этим делом?

- Не думаю.

- Нам придется рискнуть - иначе мы никуда не доберемся. Вот что я хочу от тебя - я бы сам это сделал, но ты больше подходишь для такой работы. Загляни в убойный отдел и поболтай с ребятами - просто в порядке дружеского визита.

- И завести разговор о делах Кой и Финнера?

- Особенно о деле Кой. Узнай, что им удалось выяснить. Только не переусердствуй, Джонни, - я не хочу вытаскивать тебя из тюрьмы под залог.

Криппс сообщил о результатах на следующий день:

- Ни черта они не выяснили, инспектор. Все, что у них было по делу Финнера, - это междугородный звонок из Нью-Хейвена, но Дуэйн их переиграл. То, что он доктор медицины и владелец частного санатория, вначале подало им блестящую идею, что Дуэйн был замешан в финнеровском бизнесе, связанном с продажей детей, но чем больше они его проверяли, тем чище он отмывался. Архив Финнера они изучили досконально, но не нашли ни одной ниточки.

- А Кой? - мрачно поинтересовался Ричард Квин.

- Хотите верьте, хотите нет, но им не удалось найти ни одного человека, который видел хоть что-нибудь подозрительное тем вечером. Между прочим, в полиции тоже думают, что убийца пробирался через три или четыре крыши, прежде чем спустился вниз, а потом пошел пешком, вероятно, по Уэст-Энд-авеню.

Инспектор теребил усы.

- По делу Кой у них есть только пуля, которую извлекли из ее головы, и еще две, застрявшие в штукатурке. - Криппс пожал плечами. - Все три пули выпущены из одного оружия 38-го калибра.

- Сегодня Пит раскопал сведения о лицензии Хамфри на оружие, - сказал старик. - Один из его револьверов - кольт "Кобра" - подходит по калибру. Но мы можем не сомневаться, что револьвер исчез. Вероятно, он бросил его в Гудзон в тот же вечер, когда застрелил Конни…

- Ловкий парень, - без особого энтузиазма заметил Криппс.

- Откуда вы знаете? - спросила Джесси.

- Что он ловкий парень, мисс Шервуд?

- Что он избавился от оружия?

Они посмотрели на нее.

- Но, Джесси, - запротестовал Ричард Квин, - держать у себя оружие, из которого застрелили Конни Кой, - все равно что сидеть на пороховом бочке. Этого вполне достаточно для обвинения в убийстве. Хамфри не настолько глуп, чтобы хранить его. Стоит оружию попасть в руки к нам или полиции, баллистическая экспертиза сразу же все установит.

- Умные люди часто поступают глупо, - сказала Джесси. - Хамфри мог сохранить оружие из чистого упрямства или уверенности в том, будто вы считаете, что он этого не сделает. Он кажется мне человеком именно такого типа.

Инспектор в отставке Квин и лейтенант в отставке Криппс посмотрели друг на друга.

- Что ты об этом думаешь, Джонни?

- Терять нам нечего.

- Очень даже есть чего, если нас застукают.

- Постараемся, чтобы этого не произошло.

- Это может напугать его и подтолкнуть к неосторожным действиям. - Старик усмехнулся. - Мне следовало самому об этом подумать! Давай поговорим с Мерфом, Джиффином и остальными И послушаем, как они к этому относятся.

- К чему именно? - спросила Джесси.

Он снова усмехнулся:

- Есть только один способ поймать быка, Джесси, - схватить его за рога. Мы собираемся совершить рейд в апартаменты Хамфри.

Возможность представилась через два дня. Каллам повез Олтона Хамфри в Ойстер-Бей к друзьям. Прислугу отпустили на ночь.

Группа проникла в здание на Парк-авеню через крышу соседнего дома и примыкающий к ней пентхаус, а в квартиру Хамфри - через служебный вход.

- Ничего не рвать, не ломать и не бить, - распорядился Ричард Квин. - Но обыскать все вдоль и поперек.

Они не нашли ничего - ни оружия, ни любовных писем, ни оплаченных счетов, имеющих отношение к Конни Кой, ни переписки с Финнером - ни малейших доказательств, связывающих Олтона Хамфри с убитой девушкой, убитым адвокатом или уличающих его в убийстве ребенка.

* * *

В три часа ночи зазвонил телефон.

- Мистер Квин? - послышался знакомый гнусавый голос.

- Да. - Сон старика как рукой сняло.

- Я в вас разочарован.

- Неужели?

- Вы в самом деле думали, что найдете в моей квартире что-нибудь, подтверждающее ваши фантазии?

- Исключительно для протокола, мистер Хамфри, - сказал Ричард Квин. - Я не знаю, о чем вы говорите.

- Вот как? - Миллионер неприятно усмехнулся. - Когда у вас пройдет приступ амнезии, подумайте как следует. Можете следить за мной, обыскивать мою квартиру, копаться в моем прошлом - ничто вам не поможет и никуда вас не приведет. Вы попали в жалкое положение, мистер Квин. Не пора ли вам обратиться к хироманту?

В трубке послышался щелчок.

На следующий день против ожидания в газетах ничего не появилось о попытке ограбления на Парк-авеню.

Инспектор созвал очередную конференцию.

- Хамфри прав, - мрачно сказал он. - Я вас увольняю.

- Что?! - воскликнула Джесси.

- Вы отменяете и слежку? - спросил Уэс Полански.

- И слежку тоже, Уэс.

Пятеро стариков недоверчиво уставились на шестого.

- Мы ничего не добьемся, атакуя сильные места Хамфри, - спокойно продолжал он. - Только зря потратим время и деньги и стопчем обувь. Он полностью замел свои следы в том, что касается Финнера и Кой, и теперь может сидеть сложа руки. Нам нужно наносить удары в слабые места.

- А у него есть они, ну хотя бы одно? - с сомнением спросила Джесси.

- Да. Это связано с тем, что произошло в ночь с 4 на 5 августа на острове Нер. Помните, не имеет значения, в каком именно убийстве мы обвиним Хамфри.

- Вы опять имеете в виду Сару Хамфри, Ричард?

Старик кивнул:

- Мне следовало с самого начала иметь ее в виду. Я убежден, что миссис Хамфри что-то знает об убийстве ребенка и Хамфри до смерти боится, что она проболтается. - Он посмотрел на Джесси. - Мы должны вытянуть из нее эту информацию. А это означает работу в тылу.

- Иными словами, меня?

Он неловко взял ее за руку:

- Я не стал бы просить вас об этом, Джесси, будь у меня другой выход. Думаете, вам удастся проникнуть в санаторий Дуэйна в качестве медсестры?

Глава 5

И ЗАТЕМ СУДЬЯ

- Где же эта женщина? - проворчал Ричард Квин. - Она опаздывает уже на полчаса.

- Она сейчас придет, - успокоила его Джесси. - Господи, вы ведет себя не как жених, а скорее как муж.

Он покраснел.

- Как насчет еще одного бокала?

- С удовольствием.

Старик поспешно подал знак официантке.

Джесси ощущала тепло внутри. Дело было не только в коктейле "Розовая леди". Изображать помолвленных перед Элизабет Карри было идеей Ричарда Квина. Он настаивал на своем присутствии, а для этого им был нужен предлог.

- Доктор Дуэйн видел вас той ночью на острове Нер, когда он приезжал забрать миссис Хамфри в санаторий, - упорствовал инспектор. - Я предпочел бы пойти с вами.

- Но он едва взглянул на меня, - возражала Джесси. - Врачи обращают внимание на медсестер, если только они молодые и хорошенькие.

- Значит, он хорошо вас рассмотрел! - Это было неплохо сказано.

Разумеется, доктор Дуэйн не собирался идти на ленч в стэмфордский ресторан с подругой Джесси, Элизабет Карри, которая вот уже несколько лет была медсестрой в его санатории. Джесси пришла в голову мысль проникнуть в санаторий, а потом и в палату Сары Хамфри с помощью Элизабет. Однако Ричард настаивал на своем участии в переговорах.

- Я хочу все разузнать, Джесси. Возможно, я изменю решение. Ведь там вы окажетесь изолированной от меня…

Элизабет Карри оказалась высокой шотландкой с волосами стального оттенка и крепким подбородком.

- Так это он и есть, Джесси? Дайте-ка взглянуть на вас… Ну, он немного старше, чем я ожидала, но… По-моему, чудесно, когда двое людей вашего возраста находят друг друга после всех несбывшихся надежд, ха-ха! Как тебе это удалось. Джесси?

- Это была любовь с первого взгляда, - беспечно отозвалась Джесси. - Не так ли… дорогой?

- Верно, - промямлил Ричард Квин. - Коктейль, мисс Карри?

- Еще бы! Двойной "Манхэттен".

- Двойной "Манхэттен", - сказал инспектор официантке. - Может, нам лучше заказать еду…

Спустя час он в отчаянии толкнул Джесси локтем под прикрытием столика.

- Нет, Элизабет, - сказала Джесси, толкнув его в ответ. - У нас еще нет определенных планов. Фирма Ричарда отправляет его за границу на несколько месяцев, и мы вряд ли поженимся до его возвращения.

- Какой кошмар! - посочувствовала медсестра. - А почему бы тебе не выйти за него прямо сейчас и не поехать с ним?

- Мы… э-э… не можем себе этого позволить, - сказал инспектор. - Поэтому Джесси подыскивает себе занятие на время моего отсутствия.

- Я не хочу работать домашней сиделкой, Элизабет. Лучше устроиться в какую-нибудь больницу.

- Ты с ума сошла, - заявила Элизабет Карри.

- Знаешь, о чем я подумала? Нет ли вакансии в санатории Дуэйна?

- Там всегда есть вакансии из-за жуткой текучести кадров. Но по-моему, ты спятила, Джесси.

- Не могла бы ты разузнать об этом завтра? Я была бы тебе так благодарна!

- Я сама поговорю с доктором Дуэйном. - Элизабет хихикнула. - Кажется, я пьяна. Не беспокойся, я тебя пристрою, но это нелепая идея.

- Может быть, Элизабет права? - вмешался Ричард Квин. - Что это за место, мисс Карри. Я бы не хотел, чтобы Джесси впутывалась во что-то…

- Именно этого она и желает, - прервала медсестра. - О, это красивое место - что-то вроде шикарной тюрьмы. Но пациенты…

- Они тяжело больные?

- Как бы не так! Большинство из них обычные ипохондрики. Они способны довести сестру до алкоголизма. Кстати, красавчик, не могу я выпить еще один "Манхэттен"?

- Лучше не надо, Элизабет, - сказала Джесси. - Говоря о пациентах… У вас там лечатся важные люди, не так ли?

- Обычные толстосумы. Не могу ли я…

- Кажется, именно в санаторий Дуэйна отправили ту богатую даму из высшего общества… как ее имя? У которой в прошлом месяце трагически погиб ребенок, задохнувшись в кроватке.

- Миссис Хамфри? - отозвалась Элизабет.

- Она самая! - "Если Элизабет помнит газетные статьи, я пропала", - думала Джесси. Она с сомнением посмотрела на Ричарда Квина, но он едва заметно кивнул. - Кажется, у нее нервный срыв?

- Она абсолютно себя не контролирует. - Элизабет Карри презрительно фыркнула. - Они называют это "шоком вследствие тяжелой утраты" Конечно, это ужасно, но с ней так носились…

- Носились? - переспросил инспектор. - А сейчас уже не носятся?

- Конечно нет, красавчик.

- Почему? - На сей раз Джесси не осмелилась взглянуть на Ричарда. - Элизабет, ты говорит так, словно ее больше нет в санатории Дуэйна.

- Так оно и есть. Утром в прошлую пятницу ее увезли в большом лимузине с двумя крепкими сиделками. Доктор Дуэйн был только рад избавиться от нее.

- Интересно, куда ее увезли?

- Никто не знает - это большой секрет. Ричард… я могу называть вас Ричард, верно?.. Пожалуйста, еще один крошечный "Манхэттен". Он действительно симпатичный, Джесси…

Назад Дальше