Из сторожки у ворот, за которыми стояли дома ее родственников, вышел охранник. Билли опустил окно, и Франческа почувствовала дурманящий запах, доносящийся из дома бабушки. Она наклонилась, чтобы охранник смог ее увидеть.
Охранник назвал ее Кэтти и извинился, что не узнал без очков.
Без очков?
- Вообще-то я Франческа!
- Мы ожидали, что вы приедете на "Хонде", а не на "Тойоте", - оправдывался охранник. - Ваша мама путает машины. Вам лучше поспешить, она звонила уже раз сто!
Дом бабушки был первым и самым маленьким из восьми, стоящих полукругом за воротами. Никаких рождественских украшений! Бабушка до сих пор носила траур. По другую сторону аллеи спряталось бунгало, где когда-то жила ее семья. Перед входом построили снеговика, а на двери был венок размером с колесо.
Прежде чем Билли свернул с дорожки, из дома синьоры Корлеоне стали выходить родственники Франчески. Впереди шла Кэтти в больших очках в черной оправе.
- Проголодался? - спросила Франческа.
- Как волк! - отозвался Билли.
- Очень кстати. Советую есть всего и побольше, иначе они подумают, что тебе не нравится!
Франческа вышла из машины. Ее ошеломил холод (боже, неужели она жила в таком холодильнике?), а потом сила объятий Кэтти, которая буквально набросилась на сестру. Дико визжа, девушки стали целовать и обнимать друг друга. До разлуки с сестрой Кэтти никогда не выражала чувства так бурно. Только выпустив ее из объятий, Франческа поняла, что плачет.
- У тебя очки, - заметила она.
- А ты беременна, - прошептала Кэтти.
Ошеломленная Франческа стала легкой добычей родственников, которые едва не задушили ее в объятиях. Кэтти стояла в стороне с самым невинным видом. Франческа знала, что забеременеть можно и в самый первый раз. Они с Билли не предохранялись - девушка просчитала, что эти дни не самые благоприятные для зачатия. Откуда же Кэтти знает? Они, конечно, близнецы, но такая интуиция…
Билли взял огромную сетку с апельсинами в одну руку и с грейпфрутами - в другую.
- Где елка? - поинтересовался он.
- Какая елка? - переспросила Кэтти, прижимая к себе Мэри, дочку тети Кей. На вид просто настоящая мамочка!
- Какая елка? - эхом повторила маленькая Мэри.
- Рождественская, под которую кладут подарки.
- Мы итальянцы, Билли-бой, и елку не ставим.
- Итальянцы, Би-бой! - кричала Мэри.
Вот это уже старая добрая Кэтти!
- Ради бога! - воскликнула Франческа. - В нашем бунгало есть елка! Просто бабушка в трауре. Положи подарки возле presepe.
Услышав внучкино "ради бога", Кармела Корлеоне усмехнулась, а Билли непонимающе пожал плечами.
- Как же это называется? - пробормотала Франческа. - Ах, да! Ясли Христовы!
Кэтти поняла безмолвный вопрос Билли и кивнула. Да, presepe не мешают трауру бабушки Кармелы.
- Пойдем, ясли в гостиной, - сказала она Билли.
Сандра многозначительно изогнула брови и взглянула на часы.
- Снег, - отбилась Франческа. - Нас задержал снег.
- Что, во всех штатах шел снег?
- Нет, только после Виргинии, - попыталась вспомнить Франческа. На этом отрезке пути она крепко спала.
- По-моему, вы добрались довольно быстро, - вмешался толстый лысеющий мужчина. - Эд Федеричи, друг твоей тетушки, - представился он. Кэтти писала, что этот тип помолвлен с тетей Конни, хотя официальной церемонии еще не было. - Быстрехонько, учитывая снег и пробки.
- Не сердись на нее, девочка, - вступил в разговор Стэн Яблонски, как обычно игриво подмигивая Сандре. - Твоя мама весь день караулила тебя у окна.
Мужчины помогли выгрузить вещи, расспрашивая Билли о том, какой маршрут, дороги, заправки и переправы они использовали.
Неужели эти двое - единственные мужчины в семье? Стэн, который уже три года как помолвлен с мамой и не удосужился назначить день свадьбы, и этот бухгалтер, специалист по налогообложению, помолвленный с женщиной, которая официально еще замужем! Отец Франчески и Кэтти, Сантино, погиб. Дедушка Вито, который был душой любого семейного торжества, тоже умер. Дядя Майк не приедет, он уехал по делам то ли на Сицилию, то ли на Кубу. Дела - это хорошо, но не на Рождество! Дедушка Вито, наверное, в могиле переворачивается! Хейгены перебрались в Лас-Вегас и приехать не смогут. Дядя Фредо обещал быть еще вчера, однако позвонил и предупредил, что может не успеть. Дядя Карло, судя по всему, вообще исчез с лица земли.
Остались эти два горе-жениха и Билли. Ее Билли!
Франческа с жалостью посмотрела на парня, будто желая спасти его от ужасного вечера: игры в карты, футбола по телевизору, острых закусок, которые будет подсовывать бабушка. Как же ей хотелось прижаться к его груди и провести ладонью по светлым волосам. Боже, да она изнывает от желания! Кажется, вошла во вкус! Но у нее не было ни малейшего шанса - женщины, словно весенняя река, увлекли девушку на кухню.
Облака пара, кипящее масло, пласты теста, куски рыбы, а над всем этим - огромная белая печь, музейный экспонат, который переживет их всех. В соседней комнате на проигрывателе еще пылились пластинки с хитами 1945 года: Карузо, Ланцо, Фонтейн - Франческа помнила песни наизусть. По кухне носились дети, стараясь стащить конфету или сладкий пирожок. Тетя Кей, как наименее сведущая в итальянской кулинарии, мыла посуду. Мать Франчески, полная и пышущая здоровьем, и тетя Конни, сухая и надменная, друг друга недолюбливали, но на этой кухне действовали согласованно, не хуже, чем Фред Астер и Джинджер Роджерс. Двоюродная бабушка Ангелина, жилистая столетняя старуха, не знавшая ни слова по-английски, сидела в углу и бодро смешивала салат. Общее руководство осуществляла бабушка Кармела, которая успевала везде и всюду, готовила самые сложные блюда и молодела на глазах, заражая остальных энергией и любовью к семье.
Кэтти показала на целую пирамиду баклажанов, передала сестре нож поострее вместе с бутылкой вишневой колы, заботливо охлажденной в сугробе. Любимая кола Франчески, во Флориде ее не достать! Девушка даже расплакалась. Куда делась прежняя Кэтти-язва?
- Вот они, слезы счастья, - по-итальянски проговорила бабушка. Она подняла старую облупленную кружку, без которой, сколько помнила Франческа, не обходилось ни одно чаепитие. Когда-то на кружке было изображение Гавайских островов, но сейчас остались лишь расплывчатые пятна и разводы. - За рождественский ужин - самую важную и веселую часть праздника!
Разве эти слова из уст старой женщины, недавно потерявшей мужа, могут оставить кого-то безучастным? Все присутствующие на кухне нашли себе по кружке, чашке или стакану и с воодушевлением поддержали тост.
Кэтти положила голову на плечо сестры.
- А ты, оказывается, рева, - нежно проговорила она, и Франческа улыбнулась сквозь слезы.
Во время мессы Франческа ни на шаг не отходила от Билли, впервые попавшего в католический храм, шепотом подсказывая, что следует делать. Боже, как он неловок, но Франческу это только растрогало. Девушка чувствовала, что за ними внимательно следит Кэтти. "Что сейчас кажется трогательным, через год начнет раздражать", - всем своим видом говорила сестра, послушно повторявшая литанию.
Когда звон колокола призвал собравшихся к покаянию, Франческа четырежды ударила себя в грудь - за каждый час в джексонвильской гостинице. Подойдя к алтарю, она покаялась снова, за каждый раз, что они занимались любовью. К своему месту девушка шла, опустив глаза и стараясь на смотреть на Билли. Франческа взяла парня за руку и только тут заметила тетю Кей. Странно, и она тоже приняла причастие. Стоя на коленях, женщина шептала жаркие слова молитвы.
- Тетя ведь приняла католицизм, - напомнила по дороге домой Кэтти.
- Знаю, но прошло уже столько лет! - воскликнула Франческа. - Хотя, наверное, это ради детей…
Разговор происходил в "Тойоте" Билли.
Кэтти изогнула бровь. В тот момент она как никогда была похоже на Сандру Корлеоне.
- Per l'anima mortale di suo marita, - по-итальянски сказала Кэтти. "О спасении души мужа".
- Ты уверена? - с сомнением спросила Франческа.
- Она бывает в храме каждый день. Вместе с бабушкой и по той же причине.
- В церковь все ходят по одной причине, - сухо сказала Франческа. Сейчас они останутся с сестрой наедине, и она спросит, что та говорила о беременности. - Более или менее.
Кэтти посмотрела на нее с нескрываемым разочарованием.
Несмотря или скорее благодаря почти полному отсутствию мужчин за рождественским столом ужин получился на редкость шумным и веселым. Вино лилось рекой, будто женщины пытались отыграться за все предыдущие и последующие ужины. Когда подали закуски, начали читать рождественские послания детей, сначала самых младших, потом - старших. Чем старше были авторы посланий, тем менее интересными казались сами тексты. Тем не менее все поздравления встречались гулом аплодисментов. Особенно удачным получился текст тети Конни. Впервые за тридцать лет Кармела Корлеоне получила лишь одно послание, зато слова дочери звучали так искренне, в них было столько любви и благодарности, что сердце старой женщины дрогнуло.
Всех развеселила слышанная сотни раз история о том единственном случае, когда Вито Корлеоне вмешался в личную жизнь своих детей. Много лет назад он устроил встречу Конни с Карло Рицци, славным пареньком, блестяще окончившим колледж. На этот раз история прозвучала в изложении Эда Федеричи. Собравшиеся за столом засмеялись, а бабушка провозгласила тост за счастье и любовь.
Еда была настоящей мечтой гурмана: крабы и коктейль из креветок, жареная камбала и фаршированные кальмары, гребешки под соусом "Тысяча островов" и огромные порции пасты, а перед десертом - навага под шпинатом, вяленые помидоры, моццарелла со специями, известными лишь бабушке Ангелине.
- Риск сердечного приступа, - начал Эд Федеричи, затуманенными глазами глядя на свои руки, - наиболее велик в течение первого часа после сытного ужина.
Стэн сошел с дистанции, еще когда подали кальмаров, и спал в соседней комнате при голубом свете работающего телевизора. Фактически продолжали есть только двое: Фрэнки, обладавший аппетитом голодного волчонка, и Билли, работавший вилкой, словно золотоискатель киркой.
Конни зашикала на Эда и шлепнула по лысеющей макушке.
- Если мама услышит, то сердечный приступ будет у нее. - Конни пила вино целый день и только что открыла новую бутылку "Марсалы". Шлепок задумывался как игривый, но прозвучал так громко, что все сидящие за столом вздрогнули. Игравшие в соседних комнатах дети заглянули в столовую, чтобы узнать, что случилось. На макушке Эда алело огромное пятно.
Франческа увела Билли в бывший дедушкин кабинет, где тетя Кей сворачивала детский стол.
- Наелся, Билли? - спросила Кей.
- Да, миссис Корлеоне.
- Оставь место для десерта, - усмехнулась она. - Вы видели Энтони?
- Думаю, он на улице, - сказал Билли. - С Чипом и детьми Клеменца.
Это были дети бывших товарищей Франчески по играм. Почти все ее приятели уже переженились и жили на той же улице, что и Корлеоне.
- Ты отлично справился, милый, и всем понравился, - сказала Франческа, когда они остались одни.
- Почему ты ухмыляешься? - спросил Билли, падая на диван и хватаясь за живот.
Девушка опустилась на пол, рядом с диваном.
- Заплати за ужин, парень. Поцелуй меня.
Билли послушался. Поцелуй был долгим и страстным, не подходящим для дедушкиного кабинета. Когда Франческа открыла глаза, то увидела Кэтти.
- Не заставляй лить на вас воду, - прошипела сестра. - Нас ждет грязная посуда. Ты моешь, я вытираю.
Казалось, целую вечность Франческа не поднимала головы от тарелок, чашек, стаканов, подносов и детских бутылочек. Из небольшого радиоприемника, который где-то откопала Кэтти, лился джаз. В скрипящем кресле храпела бабушка Ангелина. Так что, можно сказать, девушки были одни.
- Где бабушка? - спросила Франческа.
- На мессе, вместе с тетей Кей.
- Во второй раз? Ты шутишь?
- Пойди посмотри, машины тети Кей нет. - Кэтти нагнулась над бабушкой Ангелиной. - Слава богу, она храпит, - пробормотала девушка. - Иначе пришлось бы каждую минуту проверять, не умерла ли бабка. Не смотри на меня так! Она же не понимает ни слова по-английски.
- Спорим, что она понимает больше, чем хочет показать?
- Так же, как и Би-бой?
- О чем это ты?
- Думаешь, никто ничего не понимает?
- Я вообще ничего не думаю!
- Значит, ты просто слепая! Этот красавчик все-таки пробрался в дедушкин кабинет! Неужели не понятно, что он тебя лишь использует?
- Использует меня? - воскликнула Франческа. - Да ты что! Я же сама привела его туда!
- Неужели он окончательно задурил тебе голову? - Очки Кэтти запотели от горячей воды, но это нисколько ее не смущало.
- Кажется, ты спятила! Жаль, очень жаль, - вздохнула Франческа, домывая фарфоровое блюдо для рыбы.
- Ты что, не понимаешь, для чего он сюда приехал? Мальчику захотелось экзотики. Будет о чем рассказать дружкам из яхт-клуба! Он провел Рождество в компании настоящих мафиози, которые прячут пистолеты в футлярах для скрипок!
Скрипку привез из Невады Энтони Корлеоне, чтобы сыграть "Тихую ночь" Грига. Немного фальшиво, но как трогательно!
Кэтти раздавила тонкий стакан и порезала руку. Ничего серьезного, однако кровь остановили далеко не сразу. Франческа аккуратно перевязала рану. Кэтти тяжело вдохнула, заглянула сестре в глаза и заговорила так тихо, что Франческа с трудом расслышала:
- Это все правда.
- Что правда?
Кэтти сполоснула раковину и велела Франческе одеться. Девушки ушли в самый дальний угол двора, куда не попадал свет прожекторов. Как в старые добрые времена, Кэтти вытащила сразу две сигареты и дала одну сестре.
- Знаешь что? Вы с Билли первые, кто, поцеловавшись в кабинете дедушки, не оказались… - Кэтти посмотрела на снег, будто пытаясь подобрать нужное слово.
- Не оказались где? - не поняла Франческа.
Кэтти взглянула на ночное небо и выпустила струйку дыма.
- Отгадай, сколько времени должно пройти, чтобы человека признали мертвым? Или чтобы церковь объявила брак недействительным?
- Думаю, пара месяцев.
- Ответ неверен, малышка! - Кэтти родилась на четыре минуты раньше. - Намного дольше! Ты только послушай!
Когда тетя Конни объявила о помолвке, Кэтти, как и остальная семья, была в шоке. Девушка подумала, что Конни беременна, но, найдя кое-что в ванной, поняла, что это не так. Кэтти с детства обожала добираться до сути вещей и осталась себе верна. Она сходила в библиотеку и сделала несколько звонков знающим людям. Чтобы человека объявили умершим, должен пройти целый год. Такой же срок требовался для признания брака недействительным даже в случаях, когда факт измены доказан.
- Да ладно тебе, - фыркнула Франческа. - Ты что, не знаешь нашу семью? Щедрые инвестиции в предвыборную кампанию судьи, пожертвования в пользу коллегии адвокатов, и дело сделано! Уверена, все именно так и было!
Кэтти покачала головой и уставилась в темноту.
- Ты не поняла! Конни не собирается никого подкупать. Ей не нужно, чтобы брак аннулировали. Все это ложь, сказка для таких дурочек, как мы. Дядя Карло не пропал. Его убили!
- Кто?
- Дядя Майк и его люди.
- Ты с ума сошла! - закричала Франческа. - Ведь не было никаких похорон!
- Я видела свидетельство о смерти, - гордо объявила Кэтти. - В канцелярии городской мэрии.
- Думаешь, в Нью-Йорке только один Карло Рицци?
Кэтти покачала головой.
- Не стоит полагаться на скоропалительные суждения. Только логика и тщательный анализ! - Сестра наверняка цитировала кого-то из преподавателей.
- К чему ты ведешь? - недоумевала Франческа.
Кэтти не ответила. Докурив сигарету, она достала еще две и только тогда продолжила рассказ.
Однажды в воскресенье они с тетей Конни договорились встретиться и пообедать в Вальдорфе. Конни явилась явно под парами в компании мужчины, который не был Эдом Федеричи. На прощание они поцеловались! Девушка попыталась успокоить тетю и довольно легкомысленно спросила, как дела с расторжением брака. Тут тетку и прорвало. Карло вовсе не пропал! Его убил Майк! Кэтти открыла рот, чтобы возразить, но тетя знаком велела ей молчать. Она была пьяна, и все же говорила очень уверенно. Майк и его люди убили Карло, потому что тот погубил твоего отца. Это Карло убил Санни!
Франческа истерически захохотала, однако осеклась, увидев глаза Кэтти. Глаза старухи на лице молодой девушки.
- Конни говорит, что Карло избил ее, зная, что папа явится на помощь. Так оно и случилось, а какие-то парни изрешетили нашего папу из пулемета, когда он платил дорожную пошлину на Джоунс-Бич.
- Тетя Конни свихнулась! И ты тоже, если веришь в эти бредни.
- Может, все-таки выслушаешь меня?
Франческа нерешительно кивнула.
- Папины телохранители прибыли на место трагедии и отвезли тело в похоронное бюро, которым владел знакомый дедушки Вито. Они постарались, чтобы информация не просочилась в газеты. За небольшую мзду полицейские обставили все как автокатастрофу.
- У папы не было телохранителей. Не может быть… - Франческа хотела сказать: "Не может быть, что нашего папу убили", но не смогла.
Кэтти швырнула окурок в сугроб.
- Да ладно тебе! Ты разве не помнишь телохранителей?
- Знаю, кого ты имеешь в виду. Так ведь это могли быть его коллеги по работе…
- Ты что, думаешь, я сочиняю? - спросила Кэтти, закусив нижнюю губу.
- Нет, я думаю, ты ошибаешься…
- Это еще не все, - мрачно объявила Кэтти.
Франческа испуганно смотрела на сестру.
- Тетя Конни говорит, что бандиты, которые… Ну, те, что ждали на Джоунс-Бич, работали на мафиози, который платил дяде Карло, чтобы тот ее колотил. Конни так рыдала, ты бы видела ее в тот момент! Ее собственный муж брал деньги за то, чтобы ее бить! Он избивал Конни для того, чтобы спровоцировать ее брата, - чуть слышно шептала Кэтти. - Чтобы убить нашего папу!
- Замолчи!
- А она прожила с ним еще семь лет! Ложилась в постель…
- Довольно, Кэтти!
- …рожала от него детей! И даже это не все! Конни говорит, что эти же люди стреляли в дедушку Вито и убили жену дяди Майка.
- Во-первых, тетю Кей никто не…
- Нет, не Кей! - раздраженно оборвала сестру Кэтти. - Аполлонию, нашу ровесницу с Сицилии, первую жену дяди Майка. Они подложили взрывчатку в машину…
Аполлония? Взрывчатка? У Франчески голова шла кругом. Кэтти вполне могла бы сочинить нечто подобное, а вот тетя Конни… Либо она поддалась на чью-то ложь, либо это правда.