Именно в этот драматический и отчасти нелепый момент Джоан Бретт и Алана Чини посетила одна и та же мысль. Оба они бросились к двери, толкаясь по дороге, выскочили из комнаты в коридор и помчались в холл. Охваченный неясными подозрениями, Вудраф испустил хриплый крик и устремился за ними. Совместными усилиями Алан и Джоан отперли дверь холла, наперегонки подбежали к незапертой двери на улицу, распахнули ее и оказались перед собравшейся там толпой, вызвав у присутствующих некоторое удивление. Следом уже пыхтел Вудраф. Джоан своим чистым контральто спросила громко:
- Кто-нибудь входил в дом за последние полчаса?
Алан крикнул:
- Хоть кто-нибудь?
Вудраф зачем-то тоже подал голос. Молодой человек, стоявший в группе репортеров за калиткой, коротко бросил:
- Никто!
А другой репортер немедленно затянул:
- В чем дело, док? Какого черта вы не даете нам войти? Мы ничего там не тронем.
Зеваки с улицы поддержали его жидкими аплодисментами. Джоан покраснела и без видимой причины принялась поправлять волосы.
Алан снова крикнул:
- Может, кто-нибудь выходил?
И в ответ раздалось оглушительное:
- Нет!
Вудраф, чья самоуверенность была поколеблена этим публичным спектаклем, покашлял, увлек молодую пару обратно в дом и тщательно запер за собой двери - на этот раз обе.
Но Вудраф был не тот человек, чью самоуверенность можно было поколебать надолго. Входя в библиотеку, где остальные сидели и стояли с одинаково выжидательными лицами, он уже полностью овладел собой, опять начал задавать одному за другим резкие вопросы, но в конце концов почти зарычал от разочарования, поняв, что большинство обитателей этого дома знали комбинацию сейфа.
- Хорошо же, - приговаривал он, - хорошо. Здесь кто-то пытается меня надуть. Кто-то лжет. Но мы это узнаем, узнаем скоро, очень скоро, обещаю вам. - Он бегал перед ними взад и вперед. - Я тоже умею быть хитрым, как все вы. Это мой долг, мой долг, понимаете вы?
И все закивали, как китайские болванчики.
- Мой долг - обыскать всех до одного в этом доме. Прямо сейчас. Немедленно.
И все перестали кивать.
- О, я знаю, кое-кому из присутствующих эта идея не нравится. Вы думаете, мне она нравится? Но я все равно намерен ее осуществить. Его стянули прямо у меня из-под носа!
В этот момент, несмотря на всю серьезность ситуации, Джоан Бретт прыснула. Нос Вудрафа действительно покрывал значительную часть территории.
Насио Суиза, сама безупречность, чуть улыбнулся:
- Да будет вам, Вудраф. Что за театр. Всему этому наверняка есть простое объяснение. Вы драматизируете.
- Вы так думаете, Суиза, вы так думаете? - Вудраф перевел проницательный взгляд с Джоан на Суизу. - Вижу, вам не понравилась моя мысль о личном обыске. Почему?
Суиза хмыкнул.
- Разве я подсудимый, Вудраф? Держите себя в рамках. Вы дергаетесь, как курица, которой отрубили голову. Возможно, это вы сами, - многозначительно подчеркнул он, - вы сами ошибаетесь, думая, что видели этот ящик в сейфе за пять минут до похорон.
- Ошибаюсь? Вы так думаете? Когда один из вас окажется вором, вы увидите, что я не ошибаюсь!
- Я-то уж, во всяком случае, не стану, подняв руки, подвергаться этой безобразной процедуре, - заметил Суиза, демонстрируя белоснежные зубы. - Попробуйте, вот только попробуйте меня обыскать, старина.
В этот момент случилось неизбежное - Вудраф совсем перестал собой владеть. Он бушевал, неистовствовал, тряся тяжелым кулаком под тонким носом Суизы, и бессвязно выкрикивал:
- Ей-богу, я вам покажу! Клянусь, я покажу вам, какое бывает безобразие! Еще как поднимете ручки!
Закончил он тем, что должен был сделать с самого начала, - схватился за один из телефонов на письменном столе покойного, лихорадочно набрал номер, заикаясь, объяснил что-то невидимому вопрошателю и со стуком швырнул трубку на рычаг. Суизе он заявил непререкаемым тоном:
- Увидим, приятель, будут вас обыскивать или нет. По приказу окружного прокурора Сэмпсона до прибытия его сотрудника никто из присутствующих не должен покидать этот дом!
Глава 3
ЙОТА
Помощник окружного прокурора Пеппер, представительный молодой человек, появился в доме Халкиса через полчаса после звонка Вудрафа, и с этого момента все пошло гладко. Он владел даром вызвать людей на разговор, поскольку знал цену лести - этого таланта судебный адвокат Вудраф был напрочь лишен. После короткой беседы с Пеппером даже сам Вудраф, к своему удивлению, почувствовал себя лучше. Никого не обеспокоило присутствие круглолицего типа с сигарой, сопровождавшего Пеппера, - детектива Кохалана, приписанного к бюро окружного прокурора, поскольку Кохалан по знаку Пеппера остался стоять в дверях кабинета и скромно, не говоря ми слова, курил свою черную сигару.
Вудраф скоренько оттащил Пеппера в уголок и выложил ему историю с похоронами.
- Вот какое дело, Пеппер. За пять минут до выноса тела я зашел в спальню Халкиса, - он махнул на другую дверь, ведущую из библиотеки, - забрал там ключ Халкиса от его стального ящика, вернулся сюда, открыл сейф, открыл стальной ящик, и оно лежало там, прямо у меня перед глазами. Теперь же…
- Что лежало-то?
- А я не сказал? Должно быть, я слишком взволнован. - Пеппер не стал говорить, что это бросается в глаза, и терпеливо ждал, пока Вудраф обтирал платком покрытое испариной лицо. - Новое завещание Халкиса! Новое, понимаете? Никаких сомнений, что в стальном ящике лежало новое завещание. Я достал его, и на нем стояла моя личная печать. Я положил его обратно в ящик, запер ящик, запер сейф, вышел из комнаты…
- Одну минуту, мистер Вудраф. - Обращаясь к мужчинам, от которых он желал получить информацию, хитроумный Пеппер всегда добавлял вежливое "мистер". - У кого-нибудь еще был ключ от этого ящика?
- Больше ни у кого, Пеппер, абсолютно ни у кого! Ключ существует в единственном экземпляре, мне говорил недавно сам Халкис. Я нашел этот ключ у него в одежде, в спальне, а заперев ящик и сейф, положил к себе в карман. Прицепил к своим ключам, точнее. И он до сих пор у меня. - Вудраф залез в карман и достал футляр для ключей. Дрожащими пальцами он выбрал маленький ключик, отсоединил его и передал Пепперу. - Клянусь, он все время был у меня в кармане. Никто не мог его у меня украсть.
Пеппер с серьезным видом кивнул.
- Да и времени для этого не было. Я вышел из библиотеки, тут как раз начали формировать процессию, и мы отправились хоронить. Когда я вернулся, какой-то инстинкт, что ли, заставил меня снова зайти сюда, открыть сейф - и, ей-богу, ящик с завещанием исчез!
Пеппер сочувственно покачал головой.
- Есть соображения, кто его взял?
- Соображения? - Вудраф окинул взглядом комнату. - У меня масса соображений, но никаких доказательств! Теперь вникните, Пеппер. Вот какая у нас ситуация. Первое: все, кто был в доме в тот момент, когда я видел завещание в ящике, до сих пор здесь; никто из дома не ушел. Второе: все, кто присутствовал на похоронах, вышли из дома одной группой, вместе прошли по двору на кладбище, были на виду все время, пока длились похороны, и не вступали в контакт с посторонними лицами, не считая нескольких человек, с которыми встретились у могилы. Третье: когда вся группа вернулась в дом, даже эти посторонние пришли вместе со всеми, и они также до сих пор находятся здесь.
У Пеппера заблестели глаза.
- Чертовски интересная ситуация. Иначе говоря, если кто-либо из первоначальной группы украл завещание и передал его постороннему человеку, то это ничего ему не даст, поскольку обыск чужаков все равно обнаружит завещание, если только оно не спрятано где-нибудь по дороге на кладбище. Очень интересно, мистер Вудраф. Так кто же эти посторонние, как вы их называете?
Вудраф показал на маленькую старушку в антикварном капоре:
- Вот одна из них. Некая миссис Сьюзен Морс, полоумная старуха, живет в одном из шести домов, окружающих двор. Соседка.
Пеппер кивнул, и Вудраф указал на сторожа, он стоял, трепеща, позади преподобного Элдера.
- Этот, маленький, который съежился, пономарь из соседней церкви, Ханивел. Рядом с ним двое в рабочей одежде, могильщики, они служат вон у того парня - Стерджесса, владельца похоронного бюро. А теперь пункт четвертый: пока мы были на кладбище, никто не входил в дом и не выходил из него - этот факт я установил, опросив репортеров, которые болтаются на улице. После чего я сам запер двери, и с этого момента никто не мог отсюда выйти.
- Да, есть над чем подумать, мистер Вудраф, - начал Пеппер, но был прерван гневным выкриком, раздавшимся у него за спиной. Обернувшись, он обнаружил молодого Алана Чини, тот стоял весь красный и грозил пальцем Вудрафу. - Это кто? - спросил Пеппер.
Алан раскричался:
- Слушайте, офицер, не верьте ему! Он не опрашивал репортеров! Это сделала Джоан Бретт - мисс Бретт. Правда, Джони?
У Джоан имелось все то, что можно было бы определить как базу для высокомерия: высокая, стройная фигура англичанки, надменный подбородок, очень светлые голубые глаза и нос, стремящийся задраться вверх. Она посмотрела сквозь молодого Чини куда-то в направлении Пеппера и произнесла с ледяной, мелодичной отчетливостью:
- Опять вы напились, мистер Чини. И пожалуйста, не называйте меня Джони. Я этого не выношу.
Алан устремил затуманенный взгляд на чье-то плечо, а Вудраф сообщил Пепперу:
- Понимаете, он снова надрался - это Алан Чини, племянник Халкиса, и…
- Прошу прощения, - перебил его Пеппер и направился к Джоан. Она следила за его приближением с некоторым вызовом. - Не вам ли пришла мысль опросить репортеров, мисс Бретт?
- Вообще-то да! - У нее на щеках появились два розовых пятнышка. - Конечно, мистер Чини также об этом подумал. Мы вышли с ним вместе, а мистер Вудраф следом за нами. Замечательно, что этому юному горькому пьянице хватило мужества вступиться за честь дамы…
- Да-да, я с вами согласен. - Пеппер улыбнулся - для прекрасного пола в его арсенале имелась обворожительная улыбка. - А вы, мисс Бретт, находитесь здесь…
- Я была секретарем мистера Халкиса.
- Огромное вам спасибо.
Пеппер вернулся к поникшему Вудрафу.
- Итак, мистер Вудраф, вы собирались мне рассказать…
- Я просто хотел обрисовать общую картину, Пеппер, вот и все. - Вудраф откашлялся. - Я собирался вам сказать, что во время похорон в доме оставались лишь двое: миссис Симмс, экономка, которая после смерти Халкиса совсем упала духом и с тех пор не выходит из своей комнаты, и дворецкий Уикс. Так вот Уикс - это самая невероятная часть истории, - Уикс сидел в библиотеке все время, пока мы отсутствовали. И он клянется, что сюда никто не входил. Все это время сейф находился в поле его зрения.
- Отлично. Теперь у нас что-то появилось, - оживленно сказал Пеппер. - Если Уиксу можно доверять, то мы можем несколько ограничить вероятное время кражи. Она должна была произойти в течение тех самых пяти минут - от момента, когда вы посмотрели на завещание, и до выхода из дома похоронной процессии. Кажется, довольно просто.
- Просто? - переспросил Вудраф с сомнением в голосе.
- Конечно. Кохалан, иди сюда.
Детектив неуклюже протопал через комнату под озадаченными взглядами собравшихся.
- Послушай. Мы ищем украденное завещание. Оно должно быть в одном из четырех мест: или спрятано в доме, или находится у кого-то из присутствующих здесь, или брошено где-нибудь во дворе по пути на кладбище, или обнаружится на самом кладбище. Будем исключать возможности одну за другой. Подожди минуту, пока я поговорю по телефону с шефом.
Он набрал номер бюро окружного прокурора, быстро переговорил с окружным прокурором Сэмпсоном и вернулся, потирая руки.
- Окружной прокурор направляет нам в помощь полицию. Как-никак, мы расследуем уголовное преступление. Мистер Вудраф, вы назначаетесь ответственным за то, чтобы никто из присутствующих не выходил из этой комнаты, пока мы с Кохаланом прогуляемся по двору и кладбищу. Минуточку внимания, пожалуйста!
Все уставились на Пеппера, оцепенев от сомнений, таинственности и замешательства.
- Мистер Вудраф выполняет мое поручение, поэтому прошу вас оказывать ему содействие. Никто не должен покидать эту комнату. - И они с Кохаланом вышли из библиотеки.
Через пятнадцать минут они вернулись с пустыми руками и застали в библиотеке четверых новоприбывших. Это были сержант Томас Вели, чернобровый гигант из штата инспектора Квина, двое его людей - Флинт и Джонсон, а также полицейская надзирательница, матрона с внушительной, даже мощной фигурой. Пеппер и Вели отошли в угол посовещаться. Вели, как всегда, имел вид холодный и отчужденный.
- Двор и кладбище охвачены, так? - пророкотал он.
- Да, но было бы неплохо, если бы ты со своими людьми тоже внимательно осмотрел всю эту территорию, - сказал Пеппер. - Чтобы знать наверняка.
Вели прогудел что-то своим подчиненным, после чего Флинт с Джонсоном вышли. Вели, Пеппер и Кохалан приступили к систематическому обыску дома. Начали они с того места, где находились, то есть с кабинета Халкиса, затем осмотрели спальню и ванную комнату покойного и смежную с ними комнату Демми. Они вернулись, и Вели, не снисходя до объяснений, снова принялся обследовать кабинет. Он обшарил все вокруг сейфа, в ящиках письменного стола, на котором стояли телефоны, осмотрел книги и книжные шкафы вдоль стен… Ничего не ускользнуло от его цепких глаз, даже маленький столик в нише, с электрическим чайником и чайной посудой. С полнейшей серьезностью Вели снял плотно прилегающую крышку чайника и заглянул внутрь. Ворча, он вышел из библиотеки в холл, и далее поиски продолжались в гостиной, столовой, кухне, туалетах и кладовой в задней части дома. С особой тщательностью сержант исследовал оставшиеся атрибуты похорон, подготовленные гробовщиком Стерджессом, но ничего интересного не обнаружил. Полицейские поднялись по лестнице и с яростью вестготов обрушились на спальни, пощадив лишь святилище миссис Симмс, затем вскарабкались на чердак и подняли там клубы пыли, обыскивая старые конторки и кофры.
- Кохалан, - сказал Вели, - возьми на себя подвал.
Кохалан грустно пососал погасшую сигару и потопал вниз по лестнице.
- Ну, сержант, - проговорил Пеппер, когда они вдвоем привалились к голой стене чердака, чтобы перевести дух, - кажется, нам придется теперь приступить к грязной работе. Черт подери, мне совсем не хотелось обыскивать этих людей.
- После такого дерьма, - заметил Вели, рассматривая свои перепачканные пальцы, - для меня это будет настоящим удовольствием.
Они спустились вниз, где к ним присоединились Флинт и Джонсон.
- Ну что, ничего нет, ребята? - прогудел Вели.
Джонсон, маленький и незаметный, с грязно-серыми волосами, почесал нос и сказал:
- Ни йоты. Больше того, мы пообщались с одной молодой особой - служанкой, наверное, - из дома на другой стороне двора. Она рассказала, что наблюдала за похоронами через заднее окно и с тех пор постоянно поглядывала во двор. И вот, сержант, эта бабенка говорит, что после того, как закончились похороны, кроме двух человек, - думаю, что это были мистер Пеппер и Кохалан, - никто не выходил из задней двери этого дома. И из других домов тоже никто во двор не выходил.
- А что на самом кладбище, Флинт? Есть там эта самая йота?
- На кладбище тоже ничего, - запнувшись, ответил Флинт. - Банда репортеров болтается у железной ограды кладбища со стороны Пятьдесят четвертой улицы. Они говорят, что после похорон на кладбище не было ни одной живой души.
- Что у тебя, Кохалан?
Поскольку Кохалану удалось снова раскурить сигару, он выглядел гораздо счастливее остальных и энергично помотал круглой головой.
Вели пробормотал:
- Непонятно, чему ты радуешься, тупой бугай, - и вышел в центр комнаты. Подняв голову, он гаркнул, как на плацу: - Внимание!
Народ оживился, выпрямился на сиденьях, скука улетучилась. Алан Чини, который сидел в углу, свесив руки и тихо раскачиваясь, поднял голову. Миссис Слоун уже давно осушила последнюю благопристойную слезу. Даже на лице преподобного Элдера появилась надежда. Джоан Бретт посмотрела на сержанта с тревогой.
- Теперь уясните себе, - жестко сказал Вели. - Я не хочу наступать никому на ноги, вы понимаете, но у меня работа, и я ее выполню. Я собираюсь обыскать каждого в этом доме - если потребуется, до самой кожи. Украденное завещание может быть только у человека, который находится здесь. Если у вас хватит ума, вы отнесетесь к этому как к забаве. Кохалан, Флинт и Джонсон берутся за мужчин, а надзирательница, - он повернулся к мускулистой женщине-полицейской, - проводит дам в гостиную, закроет дверь и тоже займется делом. И не забудьте! Если вы не найдете завещания у этих дам, обыщите экономку и ее комнату наверху.
Кабинет забурлил переговорами, разными комментариями и несмелыми протестами. Вудраф крутил большими пальцами у живота и благожелательно поглядывал на Суизу. Заметив это, Суиза усмехнулся и предложил себя Кохалану в качестве первой жертвы. Женщины гуськом вышли из комнаты, а Вели схватился за телефон.
- Главное полицейское управление… Дайте мне Джонни… Джонни? Прямо сейчас пришли Эдмунда Круса на Пятьдесят четвертую, дом 11. Срочная работа. Поторопись.
Он прислонился к столу рядом с Пеппером и Вудрафом, наблюдая, как три детектива отводят каждого мужчину в сторону и исследуют его тело с бесстыдной тщательностью и беспристрастностью. Следующей жертвой должен был стать преподобный Элдер, безропотно дожидавшийся своей очереди.
- Преподобный… Погоди, Флинт, не этого! В вашем случае, преподобный, я отказываюсь от обыска.
- Не нужно, сержант, - отозвался священник. - По вашим данным, я такой же подозреваемый, как остальные. - Он улыбнулся при виде нерешительности на суровом лице Вели. - Ну хорошо. Я обыщу себя сам, сержант, в вашем присутствии.
Возникшие у Вели сомнения, уместно ли полиции касаться одежд священнослужителя, не помешали ему внимательно наблюдать, как пастор вывертывает карманы, расстегивается и заставляет Флинта провести руками по своему телу.
Устало притащилась полицейская матрона и лаконично буркнула, что ничего. За ней в комнату вернулись женщины - миссис Слоун, миссис Морс, миссис Вриленд и Джоан. Все они покраснели и прятали глаза от мужчин.
- Эта толстуха наверху - экономка, что ли? - она тоже в порядке, - сказала надзирательница.
Наступило молчание. Вели и Пеппер обменялись мрачными взглядами. Вели, столкнувшись с невозможностью выполнить задание, злился, а Пеппер напряженно думал.
- Кто-то нас провел, - с угрозой в голосе произнес Вели. - Что, мать, крепко уверена?
Женщина только фыркнула. Пеппер взял Вели за лацкан.
- Слушай, сержант, - тихо сказал он. - Тут и правда что-то не так, но мы своими лбами не сможем пробить каменную стену. Возможно, в доме есть тайник или что-либо в этом роде, а мы не нашли его. Если он существует, твой эксперт по архитектуре, Крус его найдет. В конце, концов мы сделали все, что в наших силах. И нельзя же вечно держать здесь эту публику, особенно тех, кто тут не живет.
Вели раздраженно почесал в затылке.
- Дьявол, инспектор меня убьет.