Тайна греческого гроба. Грозящая беда - Куин (Квин) Эллери 5 стр.


- Я здесь, дорогой, - раздался певучий, приторный голос, и миссис Вриленд предстала в дверном проеме. Человечек заспешил к ней, быстро поцеловал в лоб - она была вынуждена наклониться и гневно сверкнула дерзкими глазами, - отдал шляпу и пальто Уиксу и снова замер на месте, изумленно осматриваясь.

Инспектор поинтересовался:

- Как это вышло, что вы только что приехали, мистер Вриленд?

- Вернулся вчера вечером в отель в Квебеке. - Вриленд говорил краткими периодами, перемежая речь громким сопением. - Нашел телеграмму. Ничего не знал о смерти Халкиса. Был потрясен. А для чего все это собрание?

- Сегодня утром мы проводим эксгумацию тела Халкиса, мистер Вриленд.

- Вот как? - Человечек огорчился. - Значит, я пропустил похороны. Ца-ца-ца! Но зачем выкапывать? Разве…

- Вы не считаете, инспектор, - нетерпеливо произнес Пеппер, - что нам пора начинать?

* * *

Церковный сторож Ханивел беспокойно сновал по кладбищу перед свежим прямоугольником, прочерченным по дерну там, где для погребения Халкиса выкапывалась земля. Ханивел показал границы ямы, и двое мужчин, поплевав на ладони, взялись за лопаты и принялись энергично копать.

Пока шла работа, никто не проронил ни слова. Женщин оставили в доме; из мужчин, связанных с делом, присутствовали лишь Слоун, Вриленд и Вудраф. Суиза выразил отвращение к этому зрелищу, доктор Уордс просто пожал плечами, а Алан Чини упорно держался за подол Джоан Бретт. Квины, сержант Вели и некто новый - высокий и худой, с черными заросшими щеками, омерзительно вонючей сигарой, зажатой в зубах, и с черным кофром у ног - стояли рядом, наблюдая за могучими взмахами лопат. На Пятьдесят четвертой улице вдоль железной изгороди выстроились репортеры с камерами наготове. Полицейские не позволяли толпе скапливаться на улице. Из-за ограды кладбища осторожно выглядывал дворецкий Уикс. Детективы прислонились к изгороди. Из окон, выходящих во двор, высовывались соседи и вытягивали шеи.

На глубине трех футов лопаты ударили по железу. Словно пираты в поисках клада, могильщики энергично и даже с энтузиазмом сгребли землю, очистив горизонтальную поверхность железной двери, ведущей вниз, в склеп. Закончив труд, они выскочили из неглубокой ямы и оперлись на лопаты.

Железную дверь открыли. Почти тотчас широкие ноздри высокого, худощавого человека с сигарой быстро затрепетали, и он буркнул себе под нос что-то неразборчивое. Выйдя вперед под озадаченными взглядами собравшихся, он опустился на колени и низко наклонился, принюхиваясь. Затем он поднял голову, встал на ноги и бросил инспектору:

- Здесь что-то подозрительное!

- В чем дело?

Но, как инспектор Квин знал по прошлому опыту, в такие минуты высокий, худощавый, жующий сигару человек не поддавался волнению, движению и шуму. Доктор Сэмюэль Праути, помощник судебно-медицинского эксперта округа Нью-Йорк, действовал медленно, но верно. У Эллери участился пульс, а Ханивел вообще остолбенел. Не ответив на вопрос, доктор Праути просто сказал могильщикам:

- Полезайте туда и вытащите тот новый гроб, чтобы можно было поднять его сюда.

Рабочие осторожно спустились в черную яму, и некоторое время оттуда доносились их хриплые голоса и шарканье ног. Затем показалось что-то большое, блестящее и черное, и, в соответствии с подаваемыми сверху указаниями, рабочие поспешно повернули этот предмет должным образом…

В конце концов гроб поставили на землю, немного в стороне от зияющего склепа.

- Он напоминает мне герра Франкенштейна, - шепнул Эллери Пепперу, глядя на доктора Праути. Но ни один из них не улыбнулся шутке.

Доктор Праути водил носом, как ищейка. Теперь уже все чувствовали отталкивающий, тошнотворный запах. С каждой секундой он становился все более явственным. Лицо Слоуна посерело, он вытащил носовой платок и чихнул.

- Этот чертов труп бальзамировали? - спросил доктор Праути, наклонясь над гробом.

Ответа не последовало. Могильщики начали отвертывать крышку. На Пятой авеню как раз в этот драматический момент бесчисленные автомобили устроили какофонию приблизительных сигналов - мистический аккомпанемент, вволю подходящий к характеру всей сцены. Крышку подняли…

Одна вещь сразу стала ужасающе и невероятно очевидной. Это и было источником запаха смерти.

Втиснутое поверх одеревенелого, мертвого, забальзамированного тела Георга Халкиса лежало скрюченное и - там, где плоть была открыта небу, - посиневшее и покрытое пятнами… разлагавшееся тело мужчины. Второй труп!

В такие моменты жизнь становится омерзительной, ее отталкивает в сторону жуткое упорство смерти, и само время останавливается.

Краткий миг они все были просто куклами на картинке - неподвижные, пораженные, онемевшие, и в расширенных глазах не было ничего, кроме ужаса.

Потом Слоуна стошнило, колени у него подогнулись, и в поисках поддержки он по-детски вцепился в мясистое плечо Вудрафа. Ни Вудраф, ни Ян Вриленд даже не шелохнулись - они не могли оторвать глаз от незваного гостя, проникшего в гроб Халкиса.

Доктор Праути и инспектор Квин изумленно переглянулись. Старый джентльмен подавил крик и бросился вперед, держа носовой платок у лица и жадно вглядываясь в гроб.

Пальцы доктора Праути скользнули в перчатки - начиналась его работа.

Эллери Квин расправил плечи и поднял глаза к небу.

* * *

- Убит. Задушен, - сказал доктор Праути после быстрого осмотра. Ему удалось с помощью сержанта Вели перевернуть тело. Первоначально жертва лежала лицом вниз, прильнув к безжизненному плечу Халкиса. Теперь стало видно лицо - глубоко запавшие глаза были открыты, показывая глазные яблоки, очень сухие и коричневатые. Но само лицо пострадало не столь сильно. На темной коже виднелся синяк неправильной формы. Нос, теперь уже расплывшийся, при жизни определенно был острым и торчащим. Линии и складки лица должны были выглядеть жесткими, пока их не коснулось гниение.

Приглушенным тоном инспектор Квин произнес:

- Ей-богу, эта личность как будто знакомая!

Пеппер наклонился через его плечо, пристально вглядываясь. Он прошептал:

- Мне тоже так кажется, инспектор. Хотелось бы знать…

- А завещание и стальной ящик там? - сухим, каркающим голосом спросил Эллери.

Вели и доктор Праути покопались, пощупали, подергали…

- Нет, - с отвращением сказал Вели. Он посмотрел на свои руки и исподтишка обтер их о брюки сзади.

- Кого это теперь волнует! - воскликнул инспектор. Он поднялся на ноги, дрожа всем своим хрупким телом. - Ты продемонстрировал изумительную дедукцию, Эллери! - воскликнул он. - Изумительную! Откройте гроб, и найдете в нем завещание… Тьфу! - Он сморщил нос. - Томас!

Вели подошел к нему. Инспектор в резкой манере произнес несколько слов, Вели кивнул и тяжело зашагал к калитке кладбища.

Инспектор сказал жестко:

- Слоун, Вриленд, Вудраф, возвращайтесь в дом. Сейчас же. Никому об этом ни слова. Риттер!

Дородный детектив отлепился от ограды.

- Убери газетчиков. Нам не нужно никакого шума. Живей!

Риттер бросился в сторону калитки, выходившей на Пятьдесят четвертую улицу.

- Вы, сторож, как вас там… Вы здесь командуете. Положите крышку на место и доставьте это чертово… все это в дом. Пошли, док. Нас ждет работа.

Глава 7

РАБОТА

В такой работе инспектор Квин разбирался, наверное, лучше любого другого сотрудника Главного полицейского управления Нью-Йорка.

В пять минут дом был снова осажден, гостиная превратилась в импровизированную лабораторию, гроб с его жутким двойным грузом разместили на полу. Библиотеку Халкиса экспроприировали для зала совещаний и у всех выходов поставили охрану. Дверь в гостиную была закрыта, и Вели для надежности привалился к ней широкой спиной. Доктор Праути, сняв пальто, занимался на полу вторым трупом. В библиотеке помощник окружного прокурора Пеппер звонил по телефону. Другие сотрудники, то и дело получая таинственные задания, сновали из дома на улицу или во двор и обратно.

Эллери Квин столкнулся с отцом, и они довольно грустно друг другу улыбнулись.

- Ну, одно-то уж точно, - сказал инспектор. - Твое наитие раскрыло убийство, о котором иначе никто бы даже не заподозрил.

- Это страшное лицо будет мне сниться, - пробормотал Эллери. Глаза у него покраснели, и он безостановочно крутил в пальцах пенсне.

Инспектор с видимым удовольствием, в несколько приемов втянул понюшку табаку.

- Приведите его в порядок, док, насколько это возможно, - абсолютно спокойно сказал он доктору Праути. - Я хочу собрать здесь всю эту компанию, чтобы попытаться его идентифицировать.

- Он у меня уже почти готов. Куда вы хотите его поместить?

- Лучше достать его из гроба и положить на полу. Томас, найди одеяло и закрой все, кроме лица.

- Мне нужно держать запас розовой воды или что-нибудь в таком роде, чтобы заглушать вонь, - пожаловался доктор Праути, скорчив гримасу.

* * *

Когда все предварительные дела были закончены и второму телу был поспешно придан более-менее презентабельный вид, оказалось, что никто из этих перепуганных, мертвенно-бледных людей, по очереди входивших в гостиную, не может опознать мертвеца. Уверены? Да. Никогда, говорили все, они не видели раньше этого человека. А вы, Слоун? О нет! Слоун был очень, очень не в себе, вид трупа вызывал у него тошноту, и он часто подносил к носу бутылочку с нюхательной солью. Джоан Бретт посмотрела внимательно, только силой воли заставив себя сохранять спокойствие. Больную миссис Симмс, поднятую с постели, ввели в гостиную Уикс и один из детективов. Она не имела понятия о том, что произошло, и, посмотрев долгим, полным ужаса взглядом в незнакомое мертвое лицо, взвизгнула и упала в обморок, после чего Уиксу потребовалось объединить усилия уже с тремя детективами, чтобы доставить ее обратно в комнату на верхнем этаже.

Все обитатели дома снова столпились в библиотеке Халкиса. За ними поспешили инспектор и Эллери, оставив в гостиной доктора Праути в компании с двумя трупами. Пеппер нетерпеливо ожидал их в дверях.

Его глаза сияли.

- Задачка решена, инспектор! - тихо, но энергично сообщил он. - Я знал, что где-то видел раньше это лицо. И могу сказать, где вы его видели, - в галерее преступников!

- Похоже на правду! Он кто?

- Я только что позвонил Джордану, юристу и в прошлом моему партнеру, - это было, сэр, до того, как меня назначили в ведомство Сэмпсона. Мне сразу показалось, что этот парень мне знаком. И Джордан освежил мою память. Его имя Альберт Гримшоу.

- Гримшоу? - Инспектор ненадолго задумался. - Подделка документов?

Пеппер улыбнулся:

- Прекрасная память, инспектор. Но это было лишь одно из его достижений. Около пяти лет назад я защищал его, представляя адвокатскую фирму "Джордан и Пеппер". Мы проиграли, и он получил пять лет. Значит, он должен был только что выйти из заключения!

- Вот как? Из Синг-Синг?

- Да!

Они вошли в комнату. Все головы повернулись в их сторону.

Инспектор сказал одному из детективов:

- Хессе, сгоняй в управление и тщательно прочитай досье Альберта Гримшоу, специалиста по подделке документов, которого пять лет назад посадили в Синг-Синг.

Детектив исчез.

- Томас!

Вели навис над инспектором.

- Дай кому-нибудь задание проследить передвижения Гримшоу после его освобождения. Узнай, давно ли он вышел, могли ему скостить срок за примерное поведение.

Пеппер сообщил:

- Еще я позвонил шефу и известил его о новом событии. Он велел мне представлять здесь нашу сторону - сам он занят следствием по поводу того банка. Обнаружено ли что-либо на теле, позволяющее точно его идентифицировать?

- Ничего. Сущие пустяки: пара монет, старый пустой бумажник. Нет даже меток на одежде.

Эллери встретился взглядом с Джоан Бретт.

- Мисс Бретт, - спокойно сказал он, - несколько минут назад, когда вы смотрели на тело в гостиной, я не мог не заметить, что… Вы знаете этого человека? Почему вы сказали, что никогда его не видели?

Джоан вспыхнула и топнула ногой.

- Мистер Квин, это оскорбительно! Я не стану…

Инспектор холодно произнес:

- Так вы его знаете или нет?

Она прикусила губу.

- Это довольно длинная история, и я не думала, что смогу чем-то помочь, поскольку не знаю его имени…

- Вообще говоря, полиция сама прекрасно сможет сделать выводы, - намеренно строго сказал Пеппер. - Если вам что-то известно, мисс Бретт, а вы нам не рассказываете, вас могут привлечь за сокрытие информации.

- Вот как? - Джоан вскинула голову. - Но я ничего не скрываю, мистер Пеппер. Сначала я не была уверена. Он выглядит так… что… - Она передернулась. - Теперь, обдумав все, я действительно припомнила, что видела его. Один, нет, два раза. Хотя, как я говорила, его имя мне не известно.

- Где вы его видели? - Инспектор был резок и, кажется, не замечал, что она молода и красива.

- В этом самом доме, инспектор.

- Ха! Когда?

- Я к этому подхожу, сэр. - Джоан Бретт специально сделала паузу и почти полностью обрела прежнюю уверенность. Она одарила Эллери дружеской улыбкой, и он ободряюще ей кивнул. - Первый раз я его увидела в прошлый четверг.

- Тридцатого сентября?

- Да. Этот человек появился в дверях приблизительно в девять часов вечера. Как я дважды упоминала, я не знаю…

- Это Гримшоу, Альберт Гримшоу. Дальше, мисс Бретт.

- Впустила его служанка, как раз в тот момент, когда я случайно проходила через холл…

- Какая служанка? - спросил инспектор. - Я не видел служанок в этом доме.

- О!

Похоже, она очень удивилась.

- Но тогда, - ах, какая же я глупая, - конечно, вы не могли знать. Видите ли, в доме работали две служанки, но эти невежественные, суеверные женщины настояли на расчете в тот же день, как умер мистер Халкис. Мы не смогли их уговорить остаться "в этом доме смерти, мэм", как выразилась одна из них.

- Это верно, Уикс?

Дворецкий тупо кивнул.

- Продолжайте, мисс Бретт. Видели вы что-нибудь еще?

Джоан вздохнула:

- Не слишком много, инспектор. Я видела, как служанка постучала в кабинет мистера Халкиса, впустила туда этого Гримшоу и вышла. На тот вечер это все.

- Вы видели, как он уходил? - вставил Пеппер.

- Нет, мистер Пеппер… - Она томно протянула его фамилию, и Пеппер сердито отвернулся, как бы желая скрыть непрошеные эмоции, неуместные для прокурора.

- А при каких обстоятельствах, мисс Бретт, вы видели этого человека второй раз? - спросил инспектор, скользнув взглядом по остальным: все внимательно слушали, подавшись вперед.

- Еще раз я его увидела на следующий вечер - то есть в прошлую пятницу.

- Кстати, мисс Бретт, - перебил ее Эллери со странной интонацией, - я думал, что вы работали у мистера Халкиса секретарем?

- И вы правы, мистер Квин.

- А Халкис был слеп и беспомощен?

Она выразила неодобрение гримаской.

- Слеп, но вряд ли беспомощен. А что?

- Разве Халкис ничего вам не говорил в четверг о посетителе - человеке, который должен прийти вечером? Не просил вас организовать встречу?

- О, я поняла… Нет, не просил. Он не сказал мне ни слова о посетителе, ожидаемом в четверг вечером. Появление Гримшоу было для меня сюрпризом. На самом деле и для мистера Халкиса это могло быть сюрпризом! Но позвольте мне продолжить. - Искусно дернув темной густой бровью, она ухитрилась передать досаду подобающим для девушки образом. - Вы меня все время перебиваете… В пятницу все было иначе. После обеда в пятницу вечером - это было первого октября, инспектор Квин, - мистер Халкис вызвал меня в библиотеку и тщательно меня проинструктировал. Это были очень строгие инструкции, инспектор, и…

- Ну, вперед, вперед, мисс Бретт, - нетерпеливо сказал инспектор. - Обойдемся без прикрас.

- На свидетельском месте в суде, - вмешался Пеппер, - вы были бы, несомненно, очень неприятным свидетелем.

- Нет, правда? - мурлыкнула Джоан. Она устроилась на столе Халкиса и скрестила ножки, чуть приподняв юбку. - Хорошо. Я буду образцовым свидетелем. Это правильная поза, мистер Пеппер?.. Мистер Халкис мне сообщил, что вечером ждет двух посетителей. Довольно поздно. Один из них должен прийти, так сказать, инкогнито - он очень обеспокоен сохранением своей личности в тайне, и мистер Халкис поручил мне проследить, чтобы никто его не видел.

- Любопытно, - пробормотал Эллери.

- Вот как? - переспросила Джоан. - Что ж, очень хорошо. Я должна была впустить этих двоих сама и позаботиться, чтобы по пути нам не попались слуги. После этого мне надлежало отправиться спать - именно так, честное слово! Естественно, когда мистер Халкис добавил, что его дела с этими двумя джентльменами имеют чрезвычайно конфиденциальную природу, я не задавала больше вопросов и выполнила все распоряжения, как безупречный секретарь, каким я всегда была. Я не какая-то вертихвостка.

Инспектор нахмурился, и Джоан застенчиво потупилась.

- Гости прибыли в одиннадцать часов, - продолжала она, - и один из них, я увидела сразу, был тот, что заходил накануне вечером, - вы называете его Гримшоу. Другой, таинственный джентльмен, был закутан до глаз, и я не видела его лица. У меня создалось впечатление, что он средних лет или старше, но это действительно все, что я могу вам о нем рассказать, инспектор.

Инспектор Квин крякнул. - Этот таинственный джентльмен, как вы его обозначили, может иметь очень большое значение для нас, мисс Бретт, Вы не могли бы описать его получше? Как он был одет?

Джоан в задумчивости покачала ногой.

- На нем было пальто, и он не снимал котелка, но я даже не могу вспомнить ни покроя, ни цвета его пальто. И это в самом деле все, что я могу вам рассказать о вашем… - она поежилась, - ужасном мистере Гримшоу.

Инспектор покачал головой, явно выражая недовольство:

- Но теперь мы говорим не о Гримшоу, мисс Бретт! Вспомните же. Должно быть что-то еще, связанное со вторым персонажем. Не произошло ли в тот вечер каких-либо событий, которые могут оказаться важными, - хоть что-нибудь, что поможет нам добраться до этого человека?

- О господи. - Она засмеялась, болтая стройной ногой. - Вы, стражи закона и порядка, так настойчивы. Ну ладно, если вы считаете важным инцидент с кошкой миссис Симмс…

Эллери проявил интерес:

Назад Дальше