Конец главы - Николас Блейк 19 стр.


Лиз явно растерялась от того, что он так резко переменил тему разговора.

- Вы знакомы с людьми, у которых он гостил в выходные? - спросил Найджел.

- Да. Муж - один из наших авторов.

- Близкий друг мистера Протеру?

- Не знаю, насколько близкий. Но, по-моему, они Стивена давно уже приглашали.

- А он воспользовался приглашением только на прошлой неделе?

- Мистер Стрейнджуэйз! Я терпеть не могу инсинуаций! И не переношу сплетен. - Лиз Уэнхем вдруг не на шутку разозлилась. Ее фигура выпрямилась. - Было бы гораздо честнее прямо спросить об этом мистера Протеру.

"Нет, - подумал Найджел, - издательство "Уэнхем и Джералдайн" для тебя еще не все". Он сказал:

- Простите. Но у меня въедливый характер. А при расследовании убийства прямая дорога не всегда самая верная.

- Но вас же интересует только дело о клевете. Вы сами так сказали.

- Ну вот, теперь вы начинаете скрытничать. К тому же это дело может быть связано с убийством. - Найджел помолчал. - Стивен Протеру когда-нибудь вам рассказывал о своем брате Питере?

- О миссионере? Нет. Он ведь умер много лет назад. Стивен не любит распространяться о своей личной жизни.

- Так вы не знаете, что породило "Пламя и пепел"?

- Стихи породил поэт, - заявила мисс Уэнхем со свойственной ей прямолинейностью.

- Да, но не высосал из пальца. Никто в его тогдашнем возрасте не смог бы вообразить такие переживания.

- Стивен - человек, который умеет страдать.

- Но больше не умеет об этом писать. Скажите, - продолжал Найджел, - в каком состоянии Бэзил Райл?

- По-моему, понемножку выправляется, - холодно ответила Лиз. - Вы ведь с ним поговорили?

- Да. Он, в общем… вбил себе в голову, что мог убить мисс Майлз в припадке безумия.

- Боюсь, что у него не очень уравновешенная психика. Понимаете, война… - Взгляд Лиз Уэнхем стал рассеянным, и она продолжала, словно думая о чем-то своем: - Работник он, не отрицаю, блестящий. Мы пошли на риск, беря его в компаньоны, но это себя оправдало. Какая жалость, что он связался с этой женщиной. Припадок безумия, вы говорите?

- Да. Он этого боялся.

Лиз Уэнхем всячески показывала, что хочет поскорее закончить разговор, и уже довольно откровенно выражала нетерпение. Найджел, попросив, чтобы его не провожали, на миг задержался за дверью гостиной и услышал, как мисс Уэнхем набрала номер телефона и сказала:

- Стивен? Это Лиз. Можете со мной позавтракать? Дома. - Голос ее от волнения так изменился, что его трудно было узнать.

"Очень умная женщина, - думал Найджел, шагая по улице, - и в то же время удивительно наивная".

В конце дня инспектор Райт позвонил Найджелу домой и сообщил, что опознание результатов не дало. Сьюзен показалось, что она узнает в Киприане Глиде человека, которого видела выходящим из издательства, но утверждать это под присягой на суде она бы не стала. С другой стороны, удалось установить, откуда взялась серная кислота: ее дал Киприану Глиду приятель, работающий на химическом заводе. Припертый к стене Глид, как выразился инспектор, "изобразил жука-притворяшку", то есть отказался давать показания в отсутствие своего адвоката, и был арестован. Обращение к жителям Лондона пока не выявило очевидца предполагаемых действий убийцы на Хангерфордском мосту, лишний раз подтвердив мнение инспектора Райта, что лондонцы - народ ненаблюдательный. Выяснить, где Киприан Глид покупал недавно саквояж, пальто с начесом и бритву, полиции не удалось.

- Уверяю вас, вы напрасно тратите время. Если бы он собирался совершить убийство, он ни за что не пришел бы в издательство в своем обычном виде. Тут должна быть какая-то маскировка, - сказал Найджел.

- Мы наводим справки и о покупке легкого плаща.

- Легкого плаща? - изумился Найджел.

- Да. Такого, какой можно легко свернуть и сунуть в саквояж. Дождевика большого размера.

- Ага, понятно. Вы думаете, что он мог надеть его поверх пальто, чтобы не выпачкаться в крови, а потом спрятать?

- Да. У него есть старый плащ, но кровавых следов на нем не обнаружено. Поэтому мы ищем новый.

- Вы уж ничего не упустите!

- Мне за это платят жалованье, мистер Стрейнджуэйз.

- А о шляпе вы подумали? О черной широкополой шляпе? У нас их мало кто носит. Какая примета!

- Может, у него не было денег ни на новую шляпу, ни на плащ. Он сидел без гроша.

- Чепуха! Шляпу всегда можно украсть.

- Но он знал, что после пяти тридцати в издательстве почти никого нет. И уж во всяком случае никого не будет ни на верхнем, ни на первом этаже, а мимо этажа, где сидят компаньоны, он проехал на лифте.

- А как насчет ключа от боковой двери?

- Ну, если б мы установили, что ключ был у него, все остальное - пара пустяков. Я еще раз побеседовал с Мириам Сандерс. Она, кстати, разочаровалась в этом молодце, когда ей рассказали, что он пытался с вами сделать, - однако клянется, что ключа ему не давала, и я ей верю. Глид, правда, знал, где лежит ключ, и был в издательстве в тот день, когда ключ пропал. Не сомневаюсь, что он отвлек ее внимание и ключ стащил…

В воскресенье никаких событий не произошло. В понедельник в половине одиннадцатого, когда Найджел Стрейнджуэйз переваривал завтрак и донесение грингартской полиции, посланное ему Райтом с нарочным, зазвонил телефон. Звонил Артур Джералдайн. Приглушенным голосом, словно выражая Найджелу соболезнование по доводу чьей-то кончины, он сообщил, что в издательстве случилось крайне огорчительное происшествие. Желательно, чтобы Найджел приехал как можно скорее.

- В чем дело? Что случилось? - спросил Найджел, подозревая, что там еще кого-то убили.

- Да, видите ли… нашлось орудие убийства… Бритва. Это ставит меня в крайне щекотливое положение. Поэтому я вам и звоню первому.

"Нечего сказать - щекотливое положение! - кипя от негодования, думал Найджел, пока такси везло его в восточную часть города. - Держу пари, что я знаю, где нашли эту бритву".

И он выиграл бы пари. За пять минут до звонка Джералдайна его секретарша зашла в кабинет Бэзила Райла.

- Мистер Джералдайн хотел бы перед совещанием с рекламными агентами просмотреть материалы по мемуарам Астона, - сказала она.

- Никогда о них не слышал, - ворчливо отмахнулся Райл.

- Они тут, на верхней полке. Если разрешите мне встать на ваш стул…

Райл освободил стул. Девушка влезла на него и протянула руку к пыльным картонным скоросшивателям, расставленным на полке за письменным столом. Сняв один из них, она вытащила оттуда папку и стала другой рукой ставить скоросшиватель на место. Из папки выскользнул тяжелый предмет и со стуком упал на стол, как будто невидимая веревка, на которой он долго висел над головой Бэзила Райла, наконец перетерлась.

На столе лежала тяжелая бритва. От удара она открылась, и в том месте, где рукоятка соединялась с лезвием, видно было небольшое коричнево-красное пятно. Бэзил Райл уставился на бритву. Секретарша - на Бэзила Райла. Щеку его свела судорога, как при параличе.

- Ох, мистер Райл, что же…

- Делайте свое дело. Отнесите папку мистеру Джералдайну. Чего вы стоите? - Голос у Райла был спокойный, безжизненный. - И это, - добавил он, показывая на бритву. Девушка слезла со стула. - Нет! Не рукой. Вы что, чересчур интеллигентны, чтобы читать детективные романы? Нате, заверните в мой носовой платок. Скажите мистеру Джералдайну, где вы ее нашли и чтобы он не испачкал ее отпечатками своих пальцев. Кровь похожа на ржавчину, правда? Неважно…

Тут неестественному спокойствию Райла пришел конец и он разразился таким хохотом, что насмерть перепуганная девушка пулей вылетела из комнаты…

Вот что услышал Найджел, когда приехал в издательство. Секретарша Артура Джералдайна повторила ему свой рассказ и была отпущена. Старший компаньон и Лиз Уэнхем украдкой поглядывали на Найджела. Его бледно-голубые глаза были такими ледяными, что им сделалось не по себе. Им стало бы еще неуютнее, если бы они знали, какое бешенство прячется за этим взглядом.

- Кто потребовал папку? - коротко осведомился он.

- Мы сегодня утром собирались поговорить о рекламе выходящей у нас мемуарной книги, - объяснил Джералдайн, - и хотели освежить в памяти рекламную кампанию, организованную несколько лет назад по такому же случаю.

- Да, да. Но кто подал мысль заглянуть в папку с материалами по Астону?

- Кажется, мисс Уэнхем, она предложила…

- Вы позвонили в полицию?

- Нет. Я счел, что лучше…

- Позвоните немедленно.

Пока Джералдайн звонил, Найджел открыл бритву, не вынимая ее из платка, и положил на стол.

- Старомодная вещь, не правда ли, мисс Уэнхем? И все как надо, даже кровавое пятно заметно. Весьма поучительно, весьма. Вот теперь фирма "Уэнхем и Джералдайн" может жить спокойно до конца своих дней.

Ясные серые глаза Лиз Уэнхем бегали. На лице ее застыло упрямое выражение, как у ребенка, пойманного на каком-то озорстве.

- Инспектор уже выехал, - сообщил Джералдайн.

- Пусть мертвые хоронят своих мертвецов… А кто сейчас с Райлом? Протеру?

- Помилуйте, мистер Стрейнджуэйз! - возмутилась Лиз. - Вы хотите, чтобы мы его посадили под домашний арест?

Злость Найджела наконец прорвалась.

- О Господи! При чем тут арест! Неужели вы бросили его одного, чтобы он там совсем извелся? Зная, в каком он состоянии? Вы способны о чем-нибудь думать, кроме ваших прибылей?

Схватив обернутую в платок бритву, Найджел побежал в кабинет Райла.

Молодой человек неподвижно сидел за столом и был так бледен, что сам напоминал покойника. Руки лежали крест-накрест, словно уже скованные наручниками. При появлении Найджела он приподнял их и снова уронил.

- Я думал, это полиция. Долго их нет.

- Прекратите, Райл.

- Должно быть, это сделал я, понимаете? Есть же доказательство… - Райл снова опустил голову на грудь. Голос его звучал глухо и безнадежно. Найджел взял его за плечи, сильно встряхнул и заставил поднять глаза.

- Доказательство? Черта с два! Нате, взгляните на эту дрянь. Нет, глядите! - Развернув платок, он положил бритву на стол. - Вы знаете, что такое полицейский обыск? Они обшарили все здание неделю назад. Неужели вы думаете, что они бы ее не заметили?

- Вы считаете…

- Я считаю, что эту бритву сунули в скоросшиватель после обыска. Ее подложили вчера или в субботу вечером.

- Убийца? - спросил Райл, не сводя с него глаз и снова возвращаясь к жизни.

- Это не бритва убийцы.

- Но кровь…

- Кровь пустить может всякий. Этого добра у всех хватает.

- Тогда я ничего не понимаю. Чья же это бритва, черт возьми?

- Точно не знаю. Но, по-моему, ее владельца уже нет в живых.

XVI. Окончательная сверка

- Да! - сказал Найджел. - Киприана Глида уже арестовали. Я просто хочу провести маленький опыт. Что называется, следственный эксперимент. Проверим хронометраж.

Найджел снова взглянул на часы. Стивен Протеру и Бэзил Райл обменялись недоумевающими взглядами, у них был вид добровольцев из публики, которых фокусник вызвал на эстраду в качестве помощников. Все трое находились в кабинете Протеру, рабочий понедельник приближался к концу.

- Сотрудники уходят из издательства двумя потоками, - сказал Найджел. - Первый - в пять часов, второй - в пять тридцать. Осталось десять минут до ухода второй группы. Приступим.

Он надел плащ, взял с пола крепкий саквояж и вывел своих собеседников из комнаты. Они спустились в лифте на нижний этаж.

- Боковая дверь заперта на засов до пяти тридцати. Верно?

- Верно, - подтвердил Стивен.

Найджел прошел через внутреннюю дверь и отодвинул засов боковой двери, выходящей на улицу. Потом в сопровождении своих спутников вернулся назад, миновал приемную и вышел через главный вход под недоумевающим взглядом Мириам Сандерс.

- Я убийца, - сказал он. - Внимательно следите за всем, что я делаю, и не задавайте лишних вопросов.

Вынув ключ, он отпер боковую дверь. В тамбуре он выхватил из саквояжа пальто с начесом и широкополую черную шляпу, надел их, выглянул из-за двери и пробежал несколько шагов до лифта.

- Бороду вам придется прифантазировать, - сказал он.

- Но откуда он знал, что лифт будет внизу? - спросил Райл.

- Рискнул. А может, чем-нибудь припер дверь.

- Но…

- Так вот, следите за мной, не путайтесь под ногами и помните, что мисс Майлз кого-то ждала.

Найджел быстро прошел по коридору мимо комнаты Стивена к соседней двери. До сих пор они никого не встретили. Когда они вошли в комнату Миллисент Майлз, один из его спутников шумно выдохнул воздух - звук был похож на шипение кошки. В комнате горел свет и за столом, спиной к двери, печатала на машинке женщина.

- Господи!.. - вскрикнул Бэзил Райл.

- Молчите! Я у себя за спиной поворачиваю ключ. Кладу саквояж. Мисс Майлз не оборачивается, она меня ждет. Я делаю большой шаг.

Найджел выдернул из кармана платок и засунул его женщине в рот, заглушив ее крик; одновременно он наклонил ее вместе со стулом назад так, что голова ее запрокинулась и обнажилось горло. Ноги ее заколотили по столу, он оттащил стул подальше, вынул воображаемое орудие убийства и провел им по ее горлу.

- Я, конечно, должен быть в перчатках, - сказал он. - Заметьте, что в таком положении она у меня абсолютно беспомощна. Кроме того, я избегаю хлынувшей крови, если не считать той, что попадет на мою левую руку, которой я держу ее поперек туловища.

Стивена Протеру передернуло. Ровный деловой тон Найджела напоминал тон хирурга, дающего своим практикантам пояснения по ходу операции. Спиной Стивен изо всех сил вжался в стену, словно хотел пройти сквозь нее. Бэзил Райл смотрел, широко раскрыв глаза.

- Секунд десять, как я вошел. Жертва умирает. Восстановление картины убийства полицией показало, что оно было совершено именно так. Вы должны вообразить кровь у меня на предплечье и на полу, а я перехожу к следующему этапу.

Отойдя на некоторое расстояние от стула, Найджел положил его спинкой на пол вместе с женщиной, потом взял ее под мышки, оттащил от стула в угол комнаты, где она и осталась лежать, разметав по пыльному паркету черные волосы.

- Мне надо было надеть галоши, - сказал Найджел. - Убийца их где-то надел, прежде чем войти в комнату. Может быть, в лифте.

Вынув из кармана скобу и взяв со стола тяжелую линейку, Найджел забил раздвижное окно.

- Дверь заперта, окно накрепко забито. Теперь я снимаю выпачканные в крови перчатки и надеваю чистые. - Найджел изобразил, как он это делает, а потом, поставив на место стул, присел к пишущей машинке.

- На стуле кровь. Но пальто потом можно выбросить, а к тому же я очень спешу.

Нагнувшись к нему, Стивен прошептал:

- Неужели все эти жуткие подробности необходимы? Боюсь, что Бэзил не выдержит.

Не отвечая, Найджел выдернул лист из машинки, вставил чистый и принялся печатать.

- Я копирую ту страницу, которую убийца напечатал, чтобы вложить в автобиографию своей жертвы. Тут мой хронометраж может оказаться не совсем точным. Я не знаю, быстро ли он печатает, но предполагаю, что нужный ему текст он знал наизусть. Через несколько минут мы сверим время, - в пять тридцать начнут уходить сотрудники. Проходя мимо, Сьюзен слышала стук машинки.

Бесстрастный, почти педантичный тон Найджела только подчеркивал нереальность этой сцены, причем центром ее было тело женщины, лежавшей на спине в углу комнаты. Ни Стивен, ни Бэзил не могли отвести от нее взгляд. У Бэзила глаза были полны ужаса, у Стивена - какого-то недоумения.

В коридоре захлопали двери и послышались шаги. Было ровно 5.30.

- Тревожный момент для убийцы, - пояснил Найджел. - Но в тот вечер почти все, кто работает на этом этаже, ушли из издательства раньше обычного… Так. Я кончил печатать страницу. Подменяю ею соответствующую страницу автобиографии. Боюсь, мы никогда не узнаем, что там было написано, но она, без сомнения, давала возможность установить личность убийцы. Ладно. Однако я еще не вполне удовлетворен. Интуиция мне подсказывает, что с тех пор, как я читал рукопись, моя жертва могла туда вставить еще какую-нибудь улику против меня. Я перелистываю страницы: мне надо проверить лишь то, что относится к определенному периоду ее молодости. Вижу на полях прописанную карандашом букву. Это может быть "Л" или "М". Меня бросает в жар. Я стираю букву.

- Почему "Л"? - спросил Райл хриплым шепотом. - Ведь Киприан…

- Это не может быть Киприан, он родился на десять лет позже, - пояснил Найджел.

- Может быть, "А", а не "Л"?.. - высказал предположение Стивен.

Бэзил Райл бросил на него удивленный взгляд.

- Я убеждаюсь, что на полях больше нет ссылок на меня, - не обращая на них внимания, продолжал Найджел. - Теперь наступает самый решительный момент. И тут убийца допустил две ошибки.

Он поднял машинку и поставил ее на пол рядом с телом женщины. Взяв ее вялые пальцы, он сначала обтер каждый из них, а потом и клавиши, платком и прижал пальцы к клавишам.

- Видите, что тут неправильно? - Найджел быстро взглянул на Райла.

- Н-н-нет…

- Она печатала по слепой системе. Я прижимаю кончики пальцев не к тем клавишам, к каким надо. А теперь совершаю вторую ошибку. Снова ставлю машинку на стол. Вкладываю лист, на котором печатала моя жертва, когда я на нее напал. Но не выравниваю строку. Вот почему полиция сразу заподозрила, что убийца печатал на машинке. Роковой недосмотр с его стороны.

Найджел вытащил скобу, которая держала раздвижное окно. Медленно обведя взглядом комнату, он сказал:

- Ну вот, здесь всё. Сколько времени? Пять сорок пять. Мы чуточку запаздываем: убийцу видели выходящим из здания в пять сорок. Пошли.

- Но…

- Ах да, галоши. Он, вероятно, снял их у двери и положил в саквояж.

- Подождите! - воскликнул Бэзил Райл, показывая на женщину в углу. Глаза у нее были закрыты, она ровно дышала, бледное лицо закрывали черные спутанные пряди волос. - Кто это?

- Моя ассистентка.

- Может, вы нас с ней познакомите? - спросил Стивен.

- Некогда. Пошли. - У двери Найджел сказал: - Большое спасибо, Клэр. Это все, что требовалось. Скоро увидимся.

Они спустились на лифте. Проходя в тамбур, Найджел сказал:

- Убийцу видели тут в бежевом пальто и черной шляпе. Он их, без сомнения, снял и спрятал в саквояж, как только за ним закрылась дверь.

В узком пространстве между дверьми было так тесно, что, вынимая из саквояжа плащ и надевая его вместо пальто с начесом, Найджел толкал своих спутников. У Стивена Протеру вид был взволнованный, но глаза горели любопытством. Бэзил Райл, казалось, был оглушен. Они вышли на Эйнджел-стрит и влились в поток служащих, который стремился к Эмбанкмент-Гарденс и словно впадал в Темзу. Пройдя через станцию метро "Чаринг-Кросс", они поднялись по ступенькам к северному концу Хангерфордского моста. Спутники с трудом поспевали за Найджелом, он шел большими шагами так целеустремленно, что им становилось не по себе. Бэзил Райл все же нарушил молчание:

- Неужели вы хотите сказать, что Киприан Глид просто вошел в издательство, одетый как всегда, и… и все это сделал?

Назад Дальше