Эллери начал бешено жестикулировать. Он увидел мрачное лицо Вели над рулевым колесом и понимающий взгляд инспектора, когда автомобиль промчался мимо. Но Никки! Внезапно Эллери понял, в чем дело. Он снова подбежал к фургону и открыл задние дверцы.
Внутри, рядом с телом Джона Брауна, лежала Никки Портер.
Вытащив девушку, Эллери отнес ее на обочину, опустил на землю и дрожащей рукой начал прощупывать пульс...
Глава 20
РАЗВЯЗКА
Внезапно девушка села.
- Никки! - закричал Эллери. - Вы до смерти меня напугали!
Она ошеломленно огляделась:
- Где я? Как я здесь очутилась?
Эллери кратко объяснил.
Никки посмотрела в кювет и вздрогнула при виде фургона.
- Это произошло так быстро, Эллери. Он душил меня. Должно быть, я потеряла сознание.
- Как вы теперь себя чувствуете?
Никки удивленно заморгала.
- Хорошо. Честное слово!
Она попыталась подняться. Эллери помог ей встать на ноги.
- Видите? Все в порядке, - сказала она дрожащим голосом и добавила более уверенно: - Не смотрите так испуганно. Ведь это не вас он пытался задушить!
Хотя лицо девушки было бледным, силы, по-видимому, начали к ней возвращаться.
- Слава богу, вы живы, - сказал Эллери, не узнавая собственный голос.
- Все случилось так быстро... Эллери, я даже не знаю, кто это был!
- Это не важно. Посмотрим, можете ли вы идти. - Он взял ее за руку.
- Конечно могу. Я просто потеряла сознание - вот и все. - Никки освободила руку и улыбнулась Эллери. - Вам нужна помощь, мистер Квин?
Эллери усмехнулся в ответ.
- Идет машина, - сказал он, глядя на дорогу. - Попросим подбросить нас в город.
* * *
К полудню Эллери и Никки прибыли в Главное полицейское управление. Эллери усадил Никки в пустой приемной перед офисом инспектора Квина и постучал в дверь к Вели.
- А, это вы, Эл, - промолвил сержант, выйдя в приемную.
- Хочу представить вам мою приятельницу, мисс Нелли Снодграсс, - сказал Эллери.
- Рад познакомиться, мисс Сн... мисс. - Вели толком не разобрал фамилию.
- Какие новости? - спросил Эллери.
- Ну, тело Брауна доставили в морг, и старик Праути наконец сможет в нем покопаться.
- Что еще?
- Мы не знаем, кто угнал фургон из морга и вашу машину. Но вскоре узнаем, не сомневайтесь. Ваш папа хочет сам все вам рассказать, поэтому я умолкаю.
- Я нисколько не любопытен, - отозвался Эллери. - Вы сообщите папе, что я здесь?
- Конечно. - Вели шагнул в офис инспектора. Вскоре он выглянул и поманил пальцем Эллери.
Инспектор пребывал в разговорчивом настроении.
- Привет, дружок, - зачирикал он, когда сын вошел в комнату. - Заставил этот тип нас побегать, верно?
- Еще как, - согласился Эллери. - Я узнал от Вели, что ему удалось смыться.
- Ну, не совсем. - Старик потянул себя за седой ус. - У твоего "кадиллака" много силенок, Эл. Хорошая машина... была.
- То есть как это - была? - Эллери выпрямился на стуле.
Инспектор усмехнулся.
- Она застрахована?
- Конечно.
- Тогда тебе не о чем беспокоиться.
- Ты шутишь, папа?
- И не думаю. Все весьма серьезно - даже трагично. Захватив твою машину, убийца, очевидно, думал, что у него есть шанс спастись. Он поехал к Со-Милл-Ривер-Паркуэй, а потом по Хоторн-Серкл против движения. Вели погнался за ним, и меня чуть удар не хватил. Убийца помчался к Бронксу через Покипси на скорости свыше девяноста миль. Мыс трудом за ним поспевали. Потом я взглянул на щиток - у нас осталось меньше галлона бензина. Я крикнул Вели, чтобы он жал на полную катушку. Мы приблизились к твоей машине на расстояние в триста футов и делали длинный поворот к мосту через водохранилище, когда я поднял ветровое стекло и стал стрелять, целясь ему в заднюю шину. С третьего выстрела я попал. Твоя машина зашаталась, как пьяный после дня выборов. Посреди моста она врезалась в тротуар, встала на нос, а потом перелетела через парапет и плюхнулась в воду.
- Никогда не видел ничего подобного, - вмешался Вели, будучи не в силах сдерживать энтузиазм. - Как в замедленной съемке! Машина хлопнулась в воду с таким грохотом, который, вероятно, слышали на Бэттери. А волны пошли, как в океане во время шторма!
- Ну вот и все, Эл, - сказал инспектор. - Убийца и твоя машина на дне Кротонского водохранилища - если их уже оттуда не выудили.
- Значит, вы все еще не знаете, кто был в машине? - с улыбкой осведомился Эллери.
- Узнаем с минуты на минуту - как только поднимут твой "кадиллак", - ответил старик.
- Я могу сообщить тебе это сразу, - заявил Эллери.
- Значит, вы догадались? - воскликнул сержант.
- Спокойно, Вели, - остановил его инспектор. - Давай послушаем, что ему известно.
- Все, - сказал Эллери. - Понимаете, убийца постоянно предпринимал отчаянные усилия, чтобы предотвратить доставку трупа в морг. Для этого могла быть только одна причина. Он не хотел, чтобы сделали вскрытие.
- Все это мы знаем, - фыркнул Вели. - Но почему вы называете его убийцей? Ведь Браун покончил с собой.
- Почему же похититель трупа так боялся вскрытия? - продолжал Эллери. - Потому что результаты каким-то образом обвинили бы его. Каким же?
- В самом деле, каким же? - осведомился инспектор Квин.
- Дело в том...
Послышался громкий хохот, и в комнату ворвался доктор Праути.
- Вы, ребята, гонялись за несуществующим убийцей, - заявил он. - Выходит, вы все еще верите в волшебные сказки. Это же явный случай самоубийства! Я понял это в ту минуту, когда узнал, что нашли нож. Мне бы следовало намекнуть вам, но я подумал: почему это только я один должен трудиться, как римский раб? Браун истек кровью, перерезав себе яремную вену. Какие-либо другие причины смерти отсутствуют - ни яда, ни...
- Вот именно, - подхватил Эллери Квин. - Ни рака. Никаких признаков даже начальной стадии рака, верно?
У Праути отвисла челюсть.
- Как вы об этом узнали?
- Потому что убийца похитил труп с целью помешать вам обнаружить, что у Брауна не было рака. Это единственное возможное объяснение. Таким образом, мы имеем дело с убийством, хотя и совершенным уникальным методом. Убийца убедил Брауна, что ему осталось жить всего несколько недель и что его ожидает мучительная смерть. Он ненавидел Брауна и хорошо его знал. Убийца знал, что Браун обожает физическое совершенство своего тела и не вынесет известия о подтачивающей его страшной болезни, не говоря уже о страшной кончине. Он толкнул Брауна на самоубийство, совершив психологическое убийство! Ловко, не так ли?
Зазвонил телефон. Инспектор Квин схватил трубку и прижал ее к уху.
- Ты был прав, сынок, - мрачно произнес он, кладя трубку. - Они подняли машину и труп.
- Понимаете, - продолжал Эллери, - рентгеновские снимки убедили не только Брауна, но и врачей, что у него рак. Однако снимки лгали, так как это были снимки не Брауна, а другого человека, действительно больного раком. Убийца заменил ими подлинные снимки Брауна. Согласно его собственному признанию, он делал снимки сам. Человек, который делал рентгеновские снимки, был доктор Джим Роджерс, и это его труп извлекли из водохранилища вместе с моей машиной, верно, папа?
- Это правда, инспектор? - осведомился Вели.
Старик кивнул.
- А как ты узнал, что ворон похитил нож и спрятал его в дупле?
- Я нашел перо ворона на подоконнике в спальне Брауна, - ответил Эллери. - Глядя в окно, я увидел, как малиновка прыгала по лужайке и склевала червяка. В тот момент я лишь наполовину осознавал, что вижу. И только потом вспомнил, как ворон бросился вниз и подхватил осколок желтого фарфора, который выкопал Эймос, и как его привлек золотой колпачок моей авторучки.
Телефон зазвонил снова.
Выслушав сообщение, инспектор заговорил в трубку:
- Нет, можете отпустить Роки Тейлора и мисс Маллинс, вернее, теперь уже миссис Тейлор. А вот Зэкари задержите. Он обвиняется в растрате... Сорок тысяч? - Старик присвистнул. - Ну и ну! - Он положил трубку. - Роки и Корнелию поймали в мэрии. Они только что поженились по лицензии, полученной десять дней назад. А Зэкари купил билет в Чикаго. Ребята задержали его на вокзале Гранд-Сентрал. При нем оказалось сорок тысяч наличными - несомненно, деньги Брауна.
Книги, которые Зэкари пытался сжечь, доказывают, что он обкрадывал Брауна несколько лет. Ну, это закрывает дело, за исключением... - Инспектор повернулся к сержанту: - Вели, проследи, чтобы ордер на арест Никки Портер был аннулирован.
- Значит, тебе больше не нужна мисс Портер, папа? - лениво осведомился Эллери.
- Конечно нет, сынок. Ты был прав, но тебе незачем сыпать мне соль на рану. Против этой девушки ничего нет.
- Даже пары бифштексов?
- О чем ты? - Инспектор приподнял густые седые брови.
- Просто шутка, папа.
- Кстати, о шутках, - сказал инспектор. - Ты что-то говорил о вещице, которую нашел в дупле и спрятал в карман. Что-то насчет возвращения законному владельцу.
- Ах да, совсем забыл! - воскликнул Эллери.
Он вышел в приемную и протянул Никки браслет.
- Вот ваша побрякушка. Сейчас я к вам присоединюсь.
Вернувшись в офис инспектора, Эллери намеренно оставил дверь открытой настежь. Старик поднял голову и увидел Никки.
- Что здесь делает Нелли? - проворчал он. - Я же велел тебе от нее избавиться!
- Она хочет, чтобы ты дал ей еще один шанс.
Внезапно глаза инспектора блеснули. Резко взглянув на сына, он начал рыться в еще неразобранной утренней почте. Вскоре старик нашел, что искал, вскрыл конверт со штемпелем Рочестера, штат Нью-Йорк, и извлек оттуда фотографию Никки Портер.
- Так вот оно что! - рявкнул он. - Мой собственный сын, моя собственная плоть и кровь, скрывает беглянку от правосудия в моей собственной квартире! Вот почему ты так нервничал вчера утром! Вот почему ты спал на кушетке! Не будь ты таким высоким, я бы дал тебе пощечину!
- На такой аттракцион я бы купил билет в ложу, - заметил доктор Праути.
Рот сержанта Вели приобрел форму огромной буквы "О".
- Такова, значит, твоя благодарность! - печально промолвил Эллери. - Я спас тебя от промаха, от неправедного ареста, и вот результат. - Он вздохнул и улыбнулся. - Ладно, папа, забудем об этом. Увидимся дома. Только помни - мы обедаем в столовой.
На сей раз Эллери тщательно закрыл дверь.
Глава 21
ПОСТСКРИПТУМ
Эллери Квин не говорил Никки, кто убийца, пока не получил окончательных подтверждений виновности доктора Роджерса. Зная о ее дружбе с Барбарой Браун, он понимал, что новость может потрясти девушку.
Когда он рассказал ей обо всем, они шли по Сентр-стрит в сторону Брум.
- Я знаю, что вы чувствуете, Никки, - сказал Эллери. - Все это очень скверно. Но было бы куда хуже, если бы он и Барбара поженились. Ваша подруга избежала ужасной трагедии. Оправившись от шока, она будет только благодарна.
Никки кивнула.
- Полагаю, вы правы. Бедная Бэбс!
- В конце концов, - продолжал Эллери, - любой, кто способен совершить убийство, психически ненормален. Может быть, Роджерс любил ее, а может быть, и нет. Этого мы никогда не узнаем.
Никки снова кивнула, не поднимая взгляд. Она шла с Эллери под руку и смотрела на тротуар.
- Очевидно, обращение Брауна с дочерью довело Роджерса до преступления. Однако самое ужасное, что убийство было преднамеренным. Он не совершил его в приступе гнева, а, хладнокровно спланировав, подтолкнул Брауна к самоубийству. Так что можете благодарить небо за спасение Барбары. Для каждого, замешанного в этом деле, его исход обернулся к лучшему. Если бы Джим не погиб, а был пойман и предстал перед судом, подумайте, каким испытанием это явилось бы для вашей подруги.
Эллери остановил такси, помог Никки сесть и назвал шоферу свой адрес.
- Почему мы едем к вам? - спросила Никки.
- Взять ваш чемодан. Уже забыли о нем? А потом я отвезу вас домой.
* * *
Эллери открыл дверь в квартиру Квинов и прошел следом за Никки по коридору в кабинет.
Девушка окинула тоскливым взглядом захламленную комнату, подошла к письменному столу и вытащила велосипедную камеру, лежащую под страницами рукописи.
- Зачем вам нужна эта штука? - спросила она.
- Не знаю, - рассеянно ответил Эллери. - Воспоминание о каком-то деле. Вреда от нее никакого.
- Вот ваша трубка. - Никки извлекла трубку из шлепанца возле пишущей машинки. - Неужели черенок у нее такой вкусный, что вы сжевали половину?
Эллери, по-видимому, не расслышал. Задумавшись, он устремил невидящий взгляд на голубую жардиньерку. Никки снова огляделась и вздохнула.
- Ну и беспорядок!
Внезапно Эллери расправил плечи и посмотрел на нее.
- Никки.
- Да?
- Чем вы теперь намерены заняться?
- Продолжу свою работу.
- Какую работу? - Эллери был озадачен.
- Писательскую. Я начала новую книгу.
- В самом деле? Какую?
- Детективный роман.
- Отлично, - улыбнулся Эллери. - Когда же вы его начали?
- Пока поджидала вас.
- В Главном управлении?
- Да.
- Дайте-ка взглянуть.
Она протянула ему лист бумаги, исписанный мелким почерком остро заточенным карандашом. Эллери прочитал:
"Мистер Эллери Квин сидел за письменным столом в своем огромном кабинете. Стены этой святая святых были уставлены редкими книгами - древними томами в роскошных тисненых переплетах. На столе, помимо большой книги, которую он изучал, находились только интерком, три телефона и коротковолновый радиоприемник".
- Может быть, вы имели в виду диктофон? - осведомился Эллери.
Никки усмехнулась:
- Никогда не понимала разницы. Эллери продолжал читать.
"Этим днем, одетый, как обычно, в свежевыглаженный утренний костюм, мистер Квин был поглощен "Новым органоном" Фрэнсиса Бэкона. Огромный том в кожаном переплете был первым изданием этого труда, опубликованного в 1620 году, и полностью соответствовал его вкусам.
На переносице аристократического носа мистера Квина поблескивало пенсне".
- Только не пенсне! Неужели вы хотите, чтобы я выглядел таким чопорным?
Никки окинула Эллери критическим взглядом.
- Ну вообще-то выглядите вы довольно приятно, - заключила она, а Эллери вернулся к чтению.
"Ах!" - пробормотал мистер Эллери Квин и вынул изо рта длинную черную сигару".
Эллери с возмущением отложил лист.
- Никогда в жизни не курил сигары! Только сигареты и трубку.
- Но, - запротестовала Никки, - неужели вы думаете, что кто-нибудь захочет читать про вас такого, какой вы на самом деле?
Эллери посмотрел в темные глаза девушки. "Неудивительно, что эти глаза сделали из меня дурака!" - подумал он.
- Никки.
- Да?
Эллери взял ее за руки.
- Я... - Он не договорил.
- Что, Эллери? - Дыхание Никки участилось. Большие темные глаза стали серьезными. До чего же они красивы!
- Я знаю, что не имею права просить вас, но...
- Да?
- Вы...
- Ну же?
- Хотите быть моей...
- Вашей? Ну же, Эллери?
- Хотите быть моей... секретаршей?
Примечания
1
То есть в архитектурном стиле времен британских колоний в Северной Америке. (Здесь и далее примеч. пер.)
2
Спайтен-Дайвил - пригород Нью-Йорка на севере острова Манхэттен.
3
Палисейдс - гряда скал на западном берегу реки Гудзон.
4
Гермес - в греческой мифологии сын Зевса, вестник богов, покровитель торговли. Изображался в виде красивого юноши.
5
Латинское название домовой мыши.
6
Немезида - в греческой мифологии богиня возмездия.
7
Хадсон, Генри (ум. 1611?) - английский мореплаватель, именем которого названа река Гудзон (правильнее Хадсон).
8
Саймон Легри - персонаж романа американской писательницы Гарриет Бичер-Стоу (1811–1896) "Хижина дяди Тома", жестокий рабовладелец.
9
Фактотум - доверенный слуга, мастер на все руки.
10
"Эннабел Ли" - стихотворение Эдгара Аллана По.
11
Гикори - североамериканское ореховое дерево.
12
Здесь обыгрывается название песни об американском аболиционисте Джоне Брауне (1800–1859) - боевого гимна северян.
13
Бэкон, Фрэнсис (1561–1626) - английский философ, автор трактата "Новый органон" (1620), где провозглашал целью науки усиление власти человека над природой.