- Мы все молчим о том, что крутится у каждого в мозгу, а умнее было бы не молчать об этом. Это же украденные гранаты!
- О воровстве я не забыл, - возразил Веджвуд, - Но разрази меня гром, не понимаю, как одно связано с другим. Как ты себе это представляешь?
- Ничего я себе не представляю. Я думать не могу об этом. Но из головы не выходит, что сначала у нас украли взрывчатку, а через десять дней мы получили взрыв. Я не берусь утверждать, что здесь есть связь, но…
- Но ведь это только совпадение, верно? - жалобно сказала Джессика. Бывают ведь и более дикие совпадения, разве не так?
- Я согласна с Джессикой, - мрачно провозгласила Мод. - Это всего лишь одно из нелепых совпадений, которых полным полно.
- А вот интересно, что думает об этом Ганди, - подал голос Литтл. - Ты не хочешь ему позвонить, а, Артур?
- Лучше, наверное, я зайду с ним лично поговорить, - решил Артур. Хочешь со мной?
- Наверное, нет, - колеблясь ответил Дик. - Я уже его видел сегодня. Да и не в таком я чипе. Не может каждый встречный-поперечный расспрашивать полицию.
- Но прежде нужно решить одно дело, - остановила их Мод. - Сержант Ганди ждет, чтоб мы сказали ему, как распорядиться… ээ… телом. Думаю, это Джессика должна решить. Хочешь, чтобы его привезли домой, или будем хоронить прямо из морга?
После недолгого обсуждения было решено, что лучше тело привезти домой так будет более по-людски.
Затем Веджвуд взял свой велосипед и покатил в юрод. В отделении полиции он спросил Ганди, но тут вышел инспектор Вэнсон и пригласил его в кабинет.
- Доброе утро, сэр. Рад видеть вас. Могу ли я выразить вам свое сочувствие по поводу того, что случилось?
- Спасибо, Вэнсон. Все это очень печально.
- Очень, сэр. Особенно когда это касается такого уважаемого джентльмена, как мистер Рэдлет. Надеюсь, вы пришли поделиться со мной какой-то информацией?
- Боюсь, нет, - Веджвуд саркастически улыбнулся. - Я надеялся, что вы мне что-нибудь сообщите. Меня, как вы понимаете, это интересует с двух точек зрения. Во-первых, моя жена родственница покойного, а во-вторых, я все-таки командир отряда самообороны. Честно говоря, меня тревожит, нет ли связи между этой трагедией и недавним хищением на нашем складе?
Ему показалось, что во взгляде Вэнсона отразилось легкое любопытство.
- Я сам об этом думал, - признал он, - но, сколько я знаю, ничто не говорит в пользу этой версии.
- А что же, по-вашему, случилось?
- Хотелось бы знать, - покачал головой Вэнсон. - Пока не знаю, но мы ведем расследование, и надеюсь, что распутаем это дело.
Больше Веджвуд ничего из него вытянуть не смог. Возможно, решил он, инспектор сказал ему чистую правду. Он сообщил о желании семьи хоронить из дома и уже собрался идти, но Вэнсон задержал его.
- Сэр, поскольку уж вы оказались здесь, хорошо было бы, чтобы вы взглянули на останки и формально опознали его. У мистера Сэйвори нет никаких сомнений, но мы предпочитаем, если это возможно, чтобы в опознании участвовали родственники.
- Да, конечно, но ведь его видел мистер Литтл, а он был теснее связан с ним, чем я.
- Насколько я понимаю, мистер Литтл не мог его близко рассмотреть. Мистер Сэйвори следил, чтобы не затоптали следы, и не давал никому близко подойти.
- А, ну разумеется, я готов.
Доктор Петерик как раз заканчивал осмотр тела, и Веджвуда завели в заднюю комнату полицейского участка, которая использовалась в качестве морга. Покрывавшую тело простыню откинули с головы. Если не считать неестественного изгиба шеи и ссадины на виске, голова была не обезображена. Быстрого взгляда оказалось достаточно, и Веджвуд сказал, что готов подтвердить личность покойного.
- Когда будет дознание? - поинтересовался он по выходе из мертвецкой.
- Намечено на завтра в три часа в здании суда, но это еще не окончательно. Я дам вам знать, когда все определится. Потребуется присутствие миссис Веджвуд и мистера Литтла.
- Я передам им.
- Благодарю вас, сэр.
Вэнсон был человеком слова. В тот же вечер он прислал трем свидетелям формальное приглашение явиться для Дознания и подтвердил час и место.
Для проведения дознания был выбран малый зал здания суда, самого большого здания в Сент-Полсе. К трем часам туда набилась целая толпа любопытных. Когда прибыли Веджвуды и Литтлы, обнаружилось, что все места уже заняты. Места приберегли только для свидетелей, но для Джессики быстро разыскали еще один стул.
Слушания начались в полном соответствии с освященной временем традицией. В роли коронера был мистер Тревельян, юрист из соседнего города. У него была репутация хитроумного и настойчивого адвоката, действующего всегда в рамках дозволенных законом методов. Держался он спокойно и без претензий, но его высказывания били точно в цель и слушали его всегда с большим вниманием.
По завершении предварительных формальностей, он обратился к жюри с краткой речью:
- Сегодня вы собрались здесь, чтобы ответить на два главных вопроса. Во-первых, вы должны, если будете в состоянии, сказать нам, чье тело вам только что было предъявлено, а во-вторых, установить, опять-таки если сможете, что стало причиной смерти этого человека. Кроме того, если вы, основываясь на фактах, сочтете, что некий человек один или при содействии других людей является причиной этой трагедии, вы можете высказать свое мнение и по этому вопросу.
Пожалуй, я должен вас предупредить, что, возможно, мы не сможем закончить дознание сегодня. Я предлагаю вам рассмотреть только имеющиеся факты, но если их окажется недостаточно и вы не сможете на основании их прийти к определенным выводам, и если мы поймем, что со временем откроются дополнительные факты, я перенесу слушания на другой день.
Услышанное не удивило Веджвуда, но он испытал чувство глубокой досады. Нужно было понимать дело так, что власти не намерены ограничиться простой констатацией случившегося, и собираются провести серьезное расследование. Крайняя незадача. Непременно всплывет хищение, и даже если не докажут, что оно имело отношение к взрыву, оно окажется в центре внимания.
Из задумчивости его вырвало обращение коронера. Он был первым свидетелем. Он подтвердил, что опознал тело, и ответил на несколько рутинных вопросов о жизни и здоровье погибшего и относительно обстоятельств гибели. Все прошло без сучка без задоринки, и к тому моменту, когда он уступил место Сэйвори, никто не упомянул ни о гранатах, ни о хищении со склада.
Сэйвори вел себя спокойнее, чем обычно, не столь вызывающе и агрессивно. Он не лез в препирательства с коронером - возможно потому, что мог оценить последствия, - и отвечал на вопросы вежливо, полно и кратко. Слушая его, Веджвуд не мог не признать, что тот образцово играет роль свидетеля.
Сэйвори повторил примерно все то же, что он рассказывал сержанту Ганди на месте трагедии. Он не знал, что Рэдлет идет сзади; его внимание привлек звук взрыва, он оглянулся и увидел падающее тело; он вернулся, чтобы выяснить, что случилось, и тут узнал Рэдлета. Он увидел, свернутую шею и понял, что тот уже не нуждается в медицинской помощи. Через несколько минут там появились мистер Крейн, доктор Петерик и полицейские, мистер Литтл и миссис Веджвуд, причем именно в такой последовательности. Он не подпускал никого к месту взрыва, чтобы не затоптали следы, а затем передал полномочия сержанту Ганди.
Потом вызвали Крейна, Литтла и Мод, и каждый рассказал свою историю. Все четыре свидетельства настолько тесно дополняли и подтверждали друг друга, что не могло возникнуть ни малейшего сомнения относительно трагического происшествия.
Потом вызвали доктора Петерика. Он сообщил, что исследовал тело покойного и что смерть наступила вследствие перелома шейных позвонков. Обе ноги трупа сломаны, а нижняя часть туловища обгорела и изувечена. На правой стороне головы и на плече наличествуют обширные кровоподтеки. По всем признакам видно, что он, врач, прибыл на место происшествия буквально через несколько минут после смерти потерпевшего.
- Как по вашему мнению, доктор Петерик, мог ли причиной смерти быть взрыв, как нам перед этим говорили?
Доктор подтвердил, что да, мог, и сообщил далее, что характер повреждений подтверждает предположение, что взрыв произошел в песке прямо под ногами погибшего, и этот взрыв швырнул его головой на землю, вследствие чего и была сломана шея.
Следующим свидетелем был сержант Ганди. В десять минут одиннадцатого утра ему позвонил мистер Литтл, сообщивший, что на берегу близ волнолома произошел взрыв и что он опасается, что при этом пострадал мистер Рэдлет. Патрульная машина была как раз у дверей участка, и он мигом заехал за доктором Петериком, который уже знал о происшедшем от мистера Литтла и готовился к выезду на место происшествия. Доктор предпочел поехать не на своей машине, а вместе с полицейскими. Они оказались на месте происшествия всего через шесть минут, в шестнадцать минут одиннадцатого, и там уже были мистер Сэйвори и мистер Крейн. Через несколько минут появился доктор Литтл. Ганди подтвердил сведения, сообщенные другими свидетелями о том, что они увидели на берегу. Он обеспечил перемещение тела погибшего в мертвецкую и зафиксировал оставшиеся на песку следы, которые благодаря предусмотрительности мистера Сэйвори не были затоптаны.
- Какого рода были эти следы? - спросил коронер.
- Прежде всего, там была воронка, - ответил Ганди, описавший все то, что там увидела Мод. - Потом там были отпечатки ног. К воронке пришли два человека. След одного оборвался у воронки. Другой прошел дальше к городу еще две сотни ярдов и йотом вернулся назад, к пострадавшему. Это были следы мистера Сэйвори, что полностью подтверждает рассказанное им здесь. Не подумайте, сэр, - поспешно добавил сержант, - что ваши слова нуждаются в подтверждении.
- Вас не должны заботить такие вещи, сержант, - поправил его коронер. Мы понимаем, что вы обязаны сообщить обо всем, что увидели. А кому принадлежали другие следы?
- Следы другого человека оборвались у воронки. Они принадлежали погибшему.
- Довольно. Что-либо еще?
- Нет, рядом с воронкой никаких других следов не было. На некотором расстоянии от нее были отчетливые следы мистера Крейна, мистера Литтла и мистера Веджвуда, и они подтверждают все показания, данные ими здесь.
Коронер кивнул.
- Очень радует, что показания свидетелей полностью соответствуют фактам. Теперь так, вы сказали, что отпечатки шагов мистера Сэйвори и погибшего прошли строю через центр воронки. Это означает, как я понимаю, что они шли след в след, так?
- Практически да, сэр. То есть отпечатки шагов не везде совпадали, но траектории движения практически совпадают.
- Каким был прилив в то время?
- Отлив начался примерно за час до происшествия. До кромки воды была примерно дюжина ярдов плотного песка.
- Иными словами, эти джентльмены, имея отличную дорогу шириной двенадцать ярдов, выбрали один и тот же маршрут. Как бы вы объяснили это?
- Очень просто, сэр. Они оба обходили волнолом.
- Это самый короткий путь?
- Да, сэр. Волнолом кончается у верхней точки прилива. Поэтому они двигались по верхней линии прилива. Легче обойти волнолом, чем перелезать через него.
- Здесь все понятно. Место взрыва расположено в конце волнолома?
- Нет, сэр, не совсем. Центр воронки примерно в двадцати фугах к западу от волнолома, но ниже его вершины.
- Ммм, - коронер явно заинтересовался. - Совсем рядом с волноломом, но ниже его вершины? Считаете, это не просто так?
- Вы имеете в виду предположите, что взрывчатку там специально зарыли?уточнил вопрос Ганди. - Ну нет, сэр, мы не думаем, что из этого можно сделать такой вывод.
- Звучит так, будто вы знаете, что там случилось. Кстати говоря, вы определили источник взрыва?
- Нет, сэр, - Ганди обескуражено развел руками, - боюсь, что нет. Не осталось ничего, что могло бы помочь.
- У вас нет никаких предположений?
- Нет, сэр, нет никаких фактов.
Коронер задумался. Казалось, что сначала он решил продолжить допрос, но потом принял иное решение. Прежде чем отпустить Ганди, он, как и в случае с другими свидетелями, спросил, не хочет ли кто-либо из присяжных задать вопрос.
Немедленно встал старшина присяжных.
- Я хотел бы знать, сэр, не считает ли сержант, что это могла быть мина, принесенная морем?
Несколько присяжных одобрительно кивнули в знак того, что и сами об этом думали.
Коронер опять задумался.
- Сержант определенно заявил, что не располагает фактами об источнике взрыва, - медленно произнес он, - и что в такого рода расследованиях версии не имеют почти никакого значения, точнее - их ценность равна нулю. Но я не хочу мешать обсуждению, которое могло бы пролить свет на причины трагедии, а потому разрешаю задать этот вопрос. Вы можете ответить, сержант?
- Мы с инспектором обсудили эту возможность, сэр, - Ганди говорил как бы нехотя. - И подумали, что это могла бы быть мина, а если так, то ее могло принести море и затянуть песком. На этом берегу находили много мин, и немецких и наших.
- Но не именно в этом месте?
- Не здесь, сэр, но в нескольких других местах берега.
- Очень хорошо. Но скажите, разве мина не должна взорваться при контакте с берегом?
- Мы считаем, что необязательно, сэр. Ведь в других случаях они не взрывались.
- Верно ли я понял, что, по-вашему, появление мины именно в этом месте можно считать закономерным?
- Из-за течения и волнолома, сэр. Течение здесь, как вы знаете, идет с запада, и мы думали, что, если мину выбросило на западном берегу, течение могло тащить ее к востоку, пока она не уперлась в волнолом. У волнолома должен образовываться обратный ток воды, а у его вершины должны быть водовороты. Всем известно, что оставленные на песке тяжелые предметы оседают у волноломов.
Коронер внимательно все это выслушал.
- Это остроумная версия, и думаю, все мы, - он бросил взгляд на присяжных, - из опыта знаем, что ваше предположение о течении и вещах, засасываемых песком, верно. Но разве мина не должна была оставить воронку больших размеров?
- Обычная большая мина да, сэр, разумеется, но мы не знаем, может быть бывают и небольшие.
- Допустим, вы нравы и это была малая мина, а вы можете объяснить, что она взорвалась, когда проходил погибший, а не когда за минуту до этого там же прошел мистер Сэйвори?
- Может быть, погибший наступил на один из рогов, а мистер Сэйвори не задел за него.
- У вас, сержант, есть объяснение для всего. А не узнавали у военных и моряков, существуют ли столь малые мины?
- Боюсь, нет, сэр, - лицо сержанта вытянулось, - насколько мне известно. Я этого не сделал и не слышал, чтобы кто-либо еще это сделал. Но здесь присутствует инспектор, может быть, лучше спросить у него.
- Так я и сделаю, - мистер Тревельян покосился на старшину присяжных. Есть еще вопросы к свидетелю?
- Нет, сэр. Это все, благодарю вас.
Потом коронер допросил Вэнсона, но ничего нового от него не узнали. Он заявил, что согласен с идеей, изложенной сержантом Ганди, но подчеркнул, что это всего лишь версия, не подкрепленная никакими фактами, и она не является официальной позицией полиции, а высказана только в ответ на вопрос.
Прежде чем отпустить Вэнсона, коронер, как обычно, поинтересовался, нет ли у жюри вопросов к свидетелю. До сих пор только старшина присяжных откликался на это предложение, но тут высокий и носатый мужчина, нетерпеливо ерзавший на месте, поднялся и взял слово.
- Вам известно, сэр, - обратился он к дознавателю, - у нас здесь проводились крупномасштабные военные учения, в том числе в этой части берега. Я хотел бы спросить, не исследовал ли свидетель возможность того, что причиной несчастья могли быть похищенные в то время взрывные устройства?
- Поскольку мы уже обсудили вопрос о плавающих минах, - ответил коронер, - я должен принять этот вопрос. Что скажете, инспектор?
- Да, сэр, я провел соответствующее расследование. Я обратился к военным. Они заверили меня, что в ходе учений не использовались взрывные устройства, которые могли бы образовать такую воронку.
- Вы удовлетворены? - обратился коронер к носатому присяжному.
- Не совсем, сэр. Я подумал вот о чем. Фугасы используют для защиты береговой линии от вторжения, и трудно поверить, что в данном случае их не использовали.
- Но они не использовали боевые мины, - возразил Вэнсон.
- Это я понимаю, - настаивал присяжный. - Я предполагаю, что боевая мина могла случайно затесаться среди учебных.
- Меня заверили, что такого быть не могло.
- Меня не интересует, что они считают, - упорствовал присяжный. - Я предполагаю, что могла быть ошибка.
- Военные дали свое определенное заключение, - вмешался раздраженный этим упорством коронер. - Вам этого не достаточно?
- Это свидетельство не из первых рук, сэр. Лично я считаю, что нам следовало бы допросить представителя военных.
Коронер замер.
- Думаю, - заявил он, - что, если возникло малейшее подозрение, что источником взрывного устройства могла быть армия, нам следует допросить их представителя. Лично я не вижу в этом необходимости. Но я должен учитывать пожелания присяжных, и если вы настаиваете на вызове такого свидетеля, я распоряжусь, чтобы это сделали.
Возникла перспектива затягивания слушаний еще на день, и, ежась под сердитыми взглядами своих коллег, мужчина не выдержал.
- Я, конечно, не буду на этом настаивать, сэр, - отступил он. - Если вы удовлетворены, я, разумеется, тоже.
- Хорошо. Есть еще вопросы?
Тут звучно прочистил горло бровастый, тучный, краснолицый мужчина, местный ветеринар.
- У меня вопрос к свидетелю. Верно ли, что дней десять назад со склада отряда самообороны похитили взрывные устройства, а если да, то не считает ли он, что это хищение может быть связано с этим делом?
Было заметно, что этот вопрос заботил и других присяжных: некоторые одобрительно кивнули и оживились. Да и все присутствующие в зале замерли и навострили уши. Было видно, что этот вопрос многим не давал спокойствия.
Веджвуд, которому к этому моменту уже начало казаться, что пронесло и можно расслабиться, внутренне обмер. Он обречено вздохнул и прислушался.
- Я принимаю этот вопрос по той же причине, что и предыдущий. Вы можете ответить на него, мистер Вэнсон?
- Я, конечно, думал о такой возможности, сэр, - начал Вэнсон, - и в самом деле, со склада отряда самообороны был похищен ящик с двенадцатью ручными гранатами. Но я не нашел никаких фактов о связи между этими событиями. Я не в силах представить, как гранаты могли бы оказаться на месте взрыва, но даже если бы они попали туда, то неясно, как, наступив на гранату, можно получить взрыв. Все известные нам факты против такого предположения. Чтобы граната взорвалась, нужно выдернуть чеку, а как это можно сделать, наступив на нее?