- Вы не можете понимать всю его сложность, - покачал головой Лейн. - Речь идет не только о проблеме преступления и наказания. Среди элементов дела патология, аномальная психология, проблемы социологии и этики… - Он закусил губу. - Давайте прекратим этот бесполезный разговор. В доме Хэттеров произошли какие-нибудь события?
- Там все по-прежнему. Выглядит так, будто все зло выдохлось.
- Не заблуждайтесь, - резко сказал Лейн. - Оно не выдохлось. Это целая бездна вражды и ненависти. Больше не было попыток отравления?
- Нет. Доктор Дабин - эксперт, дежурящий в доме, - проверяет каждый кусочек пиши и каждую каплю напитков. На повторение нет никаких шансов.
- Барбара Хэттер приняла решение насчет Луизы Кэмпион?
- Еще нет. Конрад подбивает бедную девушку отказаться, - конечно, Барбара видит его насквозь. Знаете, что этому сукиному сыну хватило наглости предложить?
- Что?
- Конрад сказал, что, если Барбара откажется от опеки над Луизой, он откажется тоже, и тогда они вдвоем оспорят завещание, ведь старый капитан Триветт наверняка примет на себя эту работу! Великодушный братец! Если Барбара согласится, он обведет ее вокруг пальца и сам выразит желание заботиться о Луизе. В конце концов, от контроля над тремястами тысячами баксов отмахнуться нелегко.
- А остальные?
- Джилл Хэттер снова шляется по вечеринкам и продолжает ругать покойную мамашу на чем свет стоит. Опять держит на поводке Гормли и дала отставку Бигелоу - к счастью для него. Хотя он так не считает - бедняга от отчаяния всю неделю не появлялся в доме. Вот и все. Не слишком обнадеживает, верно?
Глаза Лейна блеснули.
- Луиза Кэмпион все еще спит в комнате мисс Смит?
- Нет, вернулась в свою спальню - после того, как там убрали. Мисс Смит спит рядом с ней, в кровати старой леди. Не думал, что ей хватит на это духу.
Лейн прекратил шагать и посмотрел на Тамма.
- А вот мне не хватает духу снова проэксплуатировать ваше терпение и добродушие, инспектор.
Тамм поднялся, встав лицом к лицу с актером - широкоплечий, массивный человек с безобразным лицом напротив высокого, стройного и моложавого мужчины.
- Не понимаю вас.
- Я вынужден снова попросить вас сделать кое-что для меня, не спрашивая о причине.
- Смотря что.
- Ваши люди все еще дежурят в доме Хэттеров и рядом с ним?
- Да. Ну и что из этого?
Лейн ответил не сразу. Он внимательно изучал лицо инспектора, а его собственное лицо приняло по-детски умоляющее выражение.
- Я хочу, - медленно произнес он, - чтобы вы убрали всех полицейских и детективов из дома Хэттеров.
Хотя инспектор Тамм привык к причудам мистера Друри Лейна, он едва ли был подготовлен к подобной просьбе.
- Что?! - рявкнул он. - Оставить место абсолютно неохраняемым?
- Да, - подтвердил Лейн. - Абсолютно неохраняемым. Это необходимо.
- И доктора Дабина тоже убрать? Вы сами не знаете, о чем просите. Это же предоставит отравителю свободу действий!
- Как раз этого я и добиваюсь.
- Но мы не можем так поступить! Ведь таким образом мы будем напрашиваться на очередное покушение!
Лейн кивнул:
- Вы ухватили самую суть идеи, инспектор.
- Все равно кто-то должен оставаться на территории, чтобы прищучить ублюдка!
- Кто-то останется.
Тамм выглядел удивленным, словно внезапно усомнился в здравом рассудке актера.
- Но ведь вы только что сказали, что не хотите нашего присутствия.
- Совершенно верно.
- В таком случае…
- Там буду я.
- О! - Голос Тамма изменился. Он устремил на Лейна задумчивый взгляд. - Понимаю. Старый трюк. Но ведь они знают, что вы один из нас.
- Поэтому я буду присутствовать в качестве кого-то другого.
- Кого они знают и кто не вызовет у них подозрений, - пробормотал Тамм. - Неплохо придумано, мистер Лейн. Если только вы сумеете их одурачить. В конце концов, это не театр и не детективный роман. Думаете, вы сможете так хорошо загримироваться, что…
- Попробую рискнуть, - ответил Лейн. - Куоси - гений. Его искусство блистательно, потому что избегает чрезмерностей. А мне не впервые придется играть роль, - с горечью добавил он. - Но мы теряем драгоценное время, инспектор. Вы согласны выполнить мою просьбу или нет?
- Ладно, - с сомнением отозвался Тамм. - Думаю, это не повредит, если вы будете осторожны. Нам все равно пришлось бы скоро убрать ребят… О'кей. Каков ваш план?
- Где сейчас Эдгар Перри?
- Вернулся в дом Хэттеров. Мы освободили его, но велели оставаться там до окончания расследования.
- Немедленно вызовите мистера Перри снова под предлогом очередного допроса и скажите, чтобы он пришел сюда как можно скорее.
* * *
Часом позже Эдгар Перри уже сидел в кабинете Тамма, нервно переводя взгляд с Лейна на инспектора. Актер уже не казался расстроенным - он выглядел спокойным, хотя и настороженным. Лейн окинул воспитателя фотографическим взглядом, словно измеряя внешние черты и запоминая все детали поведения. Тамм сидел рядом, нахмурив брови.
- Мистер Перри, - заговорил наконец Лейн, - вы можете оказать неоценимую услугу полиции.
- Да? - В глазах Перри появился испуг.
- Необходимо убрать всех полицейских из дома Хэттеров.
Перри казался удивленным и обрадованным.
- В самом деле? - воскликнул он.
- Да. В то же время мы должны иметь на территории своего человека на случай неприятностей. - Радость на лице воспитателя вновь сменилась страхом. - Кого-то, кто сможет свободно передвигаться по дому, не вызывая подозрения у его обитателей. Понимаете?
- Да…
- Ясно, что полицейский для этого не подходит, - продолжал Лейн. - Предлагаю, мистер Перри, с вашего позволения, занять ваше место в доме Хэттеров.
Перри быстро заморгал:
- Мое место? Мне не вполне понятно…
- У меня служит один из лучших в мире гримеров. Я выбрал вас, так как вы единственный из проживающих в доме, подходящий по физическим данным для моего перевоплощения. Мы примерно одного роста и веса, да и ваши черты лица не так уж отличаются от моих. По крайней мере, Куоси сможет продублировать их на мне.
- Да, ведь вы актер, - пробормотал Перри.
- Вы согласны?
Перри ответил не сразу.
- Ну…
- Лучше соглашайтесь, - мрачно вставил инспектор Тамм. - Ваши штаны в этой истории не совсем чистые, Кэмпион.
В глазах воспитателя вспыхнул гнев и тут же погас. Его плечи поникли.
- Хорошо, - кивнул он. - Я согласен.
Сцена 5
"ГАМЛЕТ"
Пятница, 17 июня, вторая половина дня
Утром инспектор Тамм прибыл в "Гамлет" в маленьком черном автомобиле вместе с Перри, объяснив, что Хэттеры полагают, будто воспитателя будут допрашивать весь день, и тут же уехал.
Лейн, находясь на своей территории, не торопил события. Он бродил с воспитателем по поместью, весело болтая о своих садах, книгах, театре - обо всем, кроме Хэттеров. Перри, поддавшись чарам обстановки, глубоко вдыхал ароматный воздух, посетил таверну "Русалка", почтительно обследовал первое издание Шекспира, находящееся под стеклом в библиотеке, знакомился с обитателями дома, осматривал театр, обсуждал современную драму с русским режиссером Кропоткиным и казался другим человеком.
Лейн, выступая в роли гида, все утро не сводил глаз с лица, фигуры и рук гостя. Он изучал повадки и мимику Перри, то, как он шевелит губами, его осанку, походку, жесты. За ленчем актер наблюдал за тем, как воспитатель ест. Куоси держался поблизости, внимательно разглядывая голову Перри, а потом исчез, что-то возбужденно бормоча себе под нос.
Во второй половине они продолжили осмотр территории, но Лейн искусно переводил разговор на самого Перри, выясняя его вкусы, предубеждения, идеи, сущность интеллектуальных контактов с Барбарой Хэттер, отношения с другими обитателями дома, проблемы воспитания двоих детей. Перри снова оживился, упомянул, где искать нужные книги, рассказал о своих методах обучения обоих мальчиков и о повседневной жизни в доме Хэттеров.
Вечером после обеда двое мужчин удалились в маленькую лабораторию Куоси. Она не походила ни на что, когда-либо виденное Перри. Несмотря на современную аппаратуру, от комнаты исходил аромат древности. Лаборатория напоминала средневековую камеру пыток. На стене висела полка, где помещались модели голов всех рас - монгольской, европейской, негроидной - со всевозможными выражениями лиц. Другие стены были увешаны париками - седыми, черными, каштановыми, рыжими, курчавыми, гладкими, напомаженными. На рабочих столах находился широчайший ассортимент порошков, пигментов, кремов, красок, паст и маленьких металлических инструментов. Помимо этого, в комнате имелись аппарат, похожий на швейную машинку, большое многостворчатое зеркало, огромная лампа и черные занавеси… Как только Перри шагнул через порог, его оживленность исчезла, сменившись страхом и неуверенностью. Казалось, комната подавляла его, возвращая к реальности, ибо он умолк, а его движения стали нервными. Лейн наблюдал за ним с внезапным беспокойством. Перри бродил по комнате - его гротескно увеличенная тень двигалась вместе с ним по пустой стене.
- Пожалуйста, разденьтесь, мистер Перри, - проскрипел Куоси, приспосабливая парик к деревянной модели.
Перри молча повиновался. Лейн быстро сбросил свою одежду и облачился в одежду воспитателя. Благодаря сходству фигуры новая одежда полностью подошла ему.
Ежившийся Перри закутался в халат.
Куоси продолжал суетиться. К счастью, необходимость лицевого грима была минимальной. Лейн уселся на странной формы стул перед зеркалами, и старый горбун принялся за работу. Его узловатые пальцы двигались с невероятным проворством. Легкие изменения носа и бровей, несколько тампонов, преобразующих очертания щек и челюсти, окраска бровей… Подав знак Перри сесть на скамью, Куоси быстро изучил форму его головы и прическу, надел парик на голову Лейна и достал ножницы…
Через два часа трансформация была полной. Друри Лейн встал, а глаза Перри испуганно расширились. Ему казалось, будто он смотрит на самого себя. Лейн открыл рот, и Перри услышал собственный голос, сопровождаемый идентичными движениями губ…
- Господи! - внезапно воскликнул Перри; его лицо покраснело и исказилось. - Нет! Я не могу этого позволить!
Маска упала, и Лейн появился вновь - в его глазах светилась тревога.
- Что вы имеете в виду? - спокойно осведомился он.
- Вы слишком похожи! Я не могу допустить этого… - Перри опустился на скамью, его плечи дрожат и. - Я не могу обманывать Барбару…
- Вам кажется, что я могу себя выдать? - спросил Лейн с жалостью во взгляде.
- Да-да! Она поймет, что меня заставили… Но я не желаю… - Воспитатель вскочил на ноги, выпятив подбородок. - Если вы попытаетесь выдать себя за меня, мистер Лейн, мне придется прибегнуть к насилию. Я не позволю вам обманывать женщину… - он судорожно глотнул, - которую я люблю. Пожалуйста, верните мою одежду.
Перри сорвал халат и решительно шагнул к Лейну. Куоси, наблюдавший за происходящим разинув рот, издал предупреждающий крик, схватил со стола большие ножницы и прыгнул вперед, как обезьяна.
Лейн преградил ему дорогу и похлопал его по плечу.
- Нет, Куоси… Вы абсолютно правы, мистер Перри. Будете моим гостем до утра.
- Прошу прощения… - пролепетал воспитатель. - Я не хотел угрожать…
- Я утратил чувство объективности, - продолжал актер. - Если не посвящать мисс Хэттер в наш план… Закрой рот, Куоси. - Он с трудом снял парик и передал его старому горбуну. - Храни его как воспоминание о моей глупости и галантности этого джентльмена. - Лейн улыбнулся. - Хотите посетить мой театр, мистер Перри? Кропоткин репетирует в костюмах нашу новую пьесу.
Когда Перри переоделся и удалился в театр Лейна, сопровождаемый Фальстафом, актер сбросил маску безмятежности.
- Быстро, Куоси! Позвони инспектору Тамму!
Встревоженный горбун подошел к стене и схватил костлявой рукой трубку скрытого в ней телефона. Лейн нетерпеливо шагал позади него.
- Быстрее, старик! Нельзя терять времени.
Но инспектора в управлении не оказалось.
- Позвони ему домой.
Трубку взяла жена Тамма, которая сказала, что инспектор задремал в кресле и ей не хочется его будить.
- Звонят от мистера Лейна! - в отчаянии проскрипел Куоси. - Это важно!
Ритмичный храп, долетавший до ушей горбуна, внезапно прекратился, и в трубке послышался знакомый ворчливый голос Тамма.
- Спроси инспектора, покинули ли уже его люди дом Хэттеров.
Куоси передал вопрос.
- Он говорит, что нет. Они должны уйти вечером, после вашего прибытия.
- Отлично! Скажи инспектору Тамму, что я передумал. Никакого перевоплощения в Перри не будет. Пусть его люди остаются в доме до завтрашнего утра. Но когда я прибуду незадолго до полудня, они должны сразу удалиться.
Рычание Тамма заставило трубку вибрировать.
- Инспектор хочет знать почему, - доложил старый горбун.
- Сейчас я не могу объяснить. Передай инспектору мои наилучшие пожелания и повесь трубку.
Забыв о том, что расхаживает по комнате в спортивном нижнем белье, Друри Лейн приказал старику:
- А теперь позвони домой доктору Мерриэму. Найдешь его телефон в нью-йоркском справочнике.
Куоси послюнявил палец и начал листать страницы.
- Мер… Мер… Й. Мерриэм, доктор медицины. Это он?
- Да. Поскорее!
Куоси набрал номер. В трубке послышался женский голос.
- Доктора Мерриэма, пожалуйста, - проскрипел горбун. - Звонят от мистера Друри Лейна.
Услышав ответ, он разочарованно наморщил лоб:
- Она говорит, что его нет дома. Уехал из города на уик-энд.
- На уик-энд? - переспросил Лейн. - Возможно, это к лучшему… Поблагодари леди, Калибан, и повесь трубку.
- Что теперь? - ворчливо осведомился Куоси.
- Полагаю, - ответил Друри Лейн с задумчивой улыбкой, - у меня имеется идея получше.
Сцена 6
КОМНАТА СМЕРТИ
Суббота, 18 июня, 20.20
В субботу за несколько минут до полудня лимузин мистера Друри Лейна остановился перед домом Хэттеров и высадил на тротуар актера и Эдгара Перри. Воспитатель был бледен, но решителен - всю дорогу от Лейнклиффа он хранил молчание. Лейн его не беспокоил.
Дверь открыл детектив.
- Доброе утро, мистер Лейн. Так вы вернулись, Перри? - спросил он, подмигнув актеру.
Перри, не ответив, быстро зашагал по коридору и исчез на лестнице.
Лейн прошел в кухню, вскоре появился снова и направился в библиотеку. Конрад Хэттер сидел за столом и что-то писал.
- Я слышал, мистер Хэттер, - дружелюбно заговорил Лейн, - что ваши неприятности подошли к концу.
- В каком смысле? - Конрад поднял голову.
Под его глазами темнели круги.
- Мне сообщили, - продолжал Лейн, садясь, - что этим утром контроль будет снят. Полиция покидает дом.
- Давно пора, - проворчал Конрад. - Все равно от них никакого толку. Они так же далеки от того, чтобы узнать, кто убил мою мать, как две недели назад.
Лейн поморщился:
- Все мы не безупречны… А вот и они. Доброе утро, Мошер.
- Здравствуйте, мистер Лейн, - пробасил детектив Мошер, входя в библиотеку слоновьим шагом. - Мы уходим, мистер Хэттер.
- Мистер Лейн уже сообщил мне.
- Приказ инспектора. Я и остальные ребята отбываем ровно в полдень. Сожалею, мистер Хэттер.
- Сожалеете? - Конрад встал и потянулся. - Скатертью дорога! Наконец у нас будет покой.
- И уединение, - добавил раздраженный голос.
В комнату вошла Джилл Хэттер.
- Слава богу, Конни! Для разнообразия мы останемся без присмотра.
Четверо мужчин, дежуривших в доме - Мошер, Пинкуссон, Краузе и молодой брюнет, доктор Дабин - эксперт по ядам, которому поручили проверять пищу, - собрались в дверях.
- Пошли, ребята, - сказал Пинкуссон, - а то я опоздаю на свидание. Ха-ха! - Его раскатистый смех сотряс стены. Внезапно он умолк и уставился на стул, где сидел Лейн. Актер откинулся на спинку с закрытыми глазами и белым как мел лицом - он явно был без сознания. - Он вдруг напрягся, побагровел и отключился, - испуганно сказал Пинкуссон.
Доктор Дабин подбежал к стулу, опустился на колени, расстегнул воротник Лейна и приложил ухо к его груди.
- Воды, - тихо потребовал он. - И виски. Немедленно.
Джилл прижалась к стене, выпучив глаза. Конрад что-то пробормотал и достал из бара бутылку виски. Один из детективов побежал в кухню и вернулся, неся графин с водой. Доктор Дабин открыл рот Лейна и влил ему в горло изрядное количество виски. Детектив выплеснул содержимое графина в лицо актеру. Эффект был моментальный. Лейн открыл глаза, стал дико вращать ими и закашлялся, когда виски обожгло ему пищевод.
- Болван! - закричал доктор Дабин. - Вы хотите убить его? Лучше помогите мне… Мистер Хэттер, куда мы можем его уложить? Это сердечный приступ.
- Вы уверены, что это не яд? - испуганно спросила Джилл.
Барбара, Марта, двое детей и миссис Арбакл сбежались на шум.
- Господи! - воскликнула Барбара. - Что случилось с мистером Лейном?
- Кто-нибудь в состоянии мне помочь? - пропыхтел доктор Дабин, стараясь поднять со стула обмякшее тело актера.
Из коридора послышался крик, и рыжеволосый Дромио ворвался в библиотеку, растолкав стоящих в дверях…
Через пятнадцать минут суета прекратилась. Доктор Дабин и Дромио отнесли Лейна в комнату для гостей на втором этаже. Три детектива не знали, что им делать. Не получив указаний, они вышли из дома, предоставив Лейна и Хэттеров их судьбе. В конце концов, сердечные приступы не попадали в категорию убийств. Остальные собрались у закрытой двери комнаты для гостей, из-за которой не доносилось ни звука. Внезапно дверь открылась, и рыжая голова Дромио высунулась в коридор.
- Доктор говорит, чтобы вы убирались отсюда и прекратили шуметь! - Дверь захлопнулась вновь.
Все медленно разошлись. Через полчаса доктор Дабин спустился по лестнице.
- Ему необходим полный покой и отдых, - сообщил он. - Ничего серьезного, но день-два ему лучше оставаться в постели. Пожалуйста, не беспокойте его. С ним его шофер - он о нем позаботится. Я вернусь завтра - к тому времени ему станет лучше.