В Уимблдоне, пригороде Лондона, в заброшенном особняке посреди Тутового переулка найден труп человека, прибитый гвоздями к стене. Личность погибшего удалось установить быстро - это один из гостей знатного семейства Клаверингов. На званом приеме произошла ссора между молодым сыном хозяина дома и неким графом де Лувизаном. А через пару часов последний был уже мертв… Дело, казалось бы, яснее некуда. Но суперинтендант Скотленд-Ярда Нэком очень дружен с Клаверингом-старшим и не верит в виновность его наследника, зная того чуть ли не с пеленок. И он просит расследовать это преступление великого и неповторимого сыщика, "человека с тысячью лиц" - Гамильтона Клика…
Содержание:
-
Томас Ханшеу - Человек с тысячью лиц 1
-
Действующие лица 1
-
Глава I - ТАИНСТВЕННОЕ ДЕЛО 1
-
Глава II - ЧЕМ ЗАКОНЧИЛАСЬ ПОГОНЯ 2
-
Глава III - РАСТОРГНУТАЯ ПОМОЛВКА 4
-
Глава IV - КЛУБКИ И ПОДОЗРЕНИЯ 5
-
Глава V - ЗАГАДКА НОЧИ 7
-
Глава VI - НЕБОЛЬШОЕ НЕСООТВЕТСТВИЕ 8
-
Глава VII - НОВЫЕ СОБЫТИЯ БРОСАЮТ ТЕНЬ… 10
-
Глава VIII - АПИСА ЛОРН 11
-
Глава IX - ПОИСКИ ВСЛЕПУЮ 12
-
Глава X - ДРУГАЯ НИТЬ ПАУТИНЫ 14
-
Глава XI - РУИНЫ 15
-
Глава XII - ТАЙНАЯ ВСТРЕЧА 16
-
Глава XIII - КТО ГОВОРИТ ПРАВДУ 17
-
Глава XIV - ИЗМЕНЕНИЕ В ПРОГРАММЕ 19
-
Глава XV - КЛУБОК ТАЙН 20
-
Глава XVI - СМЕЛЫЙ ХОД 21
-
Глава XVII - ГРУБАЯ ОШИБКА И ОТКРЫТИЕ 22
-
Глава XVIII - НЕОЖИДАННОЕ ОТКРЫТИЕ 23
-
Глава XIX - ДЕРНУТЬ ЗА НИТЬ 24
-
Глава XX - "БОЛЕЕ ЯДОВИТЫЙ, ЧЕМ ЗУБ ЗМЕИ" 26
-
Глава XXI - ДВАЖДЫ ДВА - ЧЕТЫРЕ 26
-
Глава XXII - ЧЕТЫРЕ И ЧЕТЫРЕ - ВОСЕМЬ 28
-
Глава XXIII - ДАМА У КАЛИТКИ 29
-
Глава XXIV - МЫШЕЛОВКА 31
-
Глава XXV - МУХА НА ЛИПУЧКЕ 32
-
Глава XXVI - ОТКРЫТОЕ ОКНО 34
-
Глава XXVII - ХВАТАЙ! 35
-
Глава XXVIII - ЛОГИЧЕСКИЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА 36
-
Глава XXIX - "ПОЖАР! ПОЖАР!" 37
-
Глава XXX - ЕЩЕ ОДИН ШАГ К ПРАВДЕ 39
-
Глава XXXI - ИСТИНА 40
-
Томас Ханшеу 42
-
Примечания 42
Томас Ханшеу
Человек с тысячью лиц
Действующие лица
Гамильтон Клик - человек с тысячью лиц, когда-то известный полиции как "Неуловимый взломщик", а теперь знаменитый детектив, в различных перевоплощениях известный как монсеньор Георг де Леспарре, Филипп Барч, Джордж Хэдленд и пр.
Маверик Нэком - суперинтендант Скотланд-Ярда
Леннард - его шофер
Хаммонд, Петри - констебли
Меллиш - полицейский
Доллопс - доверенный помощник Клика
Лорд Улмер - отец леди Кэтрин
Леди Кэтрин Фордхэм - возлюбленная Джеффри Клаверинга
Джеффри (Джеф) Клаверинг - единственный сын и наследник
Сэр Филипп Клаверинг - отец Джеффри Клаверинга
Леди Клаверинг - его вторая жена
Граф Франц де Лувизан - найден загадочно убитым
Алиса Лорн - подруга леди Кэтрин и постоянная спутница
Генерал и госпожа Рейнор - родственники леди Кэтрин
Генри (Гарри) Рейнор - их сын
Глава I
ТАИНСТВЕННОЕ ДЕЛО
Было полдвенадцатого - ночь со среды четырнадцатого на пятнадцатое апреля. Красный лимузин господина Маверика Нэкома, суперинтенданта Скотланд-Ярда, на полной скорости свернул в Тутовый переулок, который, как известно, один из самых пустынных и узких переулков Уимблдона .
Леннард, шофер, неожиданно надавил на тормоз так, что автомобиль едва ли не оторвался от земли, загудел и едва не врезался в стену, огораживающую усадьбу Вуферинг, перед тем как остановиться в очень узком проезде между стеной и стволом дерева на другой стороне.
При обычных обстоятельствах никто не обратил бы внимания на этот автомобиль - лимузин господина Нэкома. В течение года он в самое разное время суток частенько появлялся в районе Тутового переулка.
По причине, которую ясно можно будет понять из дальнейшего хода событий, суперинтендант считал, что неплохо перед возвращением в город, совмещая приятное с бесполезным, заехать и принять участие в празднике по случаю совершеннолетия сына и наследника его друга сэра Филиппа Клаверинга. Тем более что за этим мероприятием должны были присматривать Петри и Хаммонд - два констебля, так как в этот особняк из хранилищ банка была доставлена золотая посуда.
Теперь все трое сидели на заднем сиденье лимузина. Когда Леннард резко затормозил, они слетели со своих мест, повалившись в кучу.
На мгновение возникло всеобщее замешательство…
Темнота и дорога.
Ни один из трех пассажиров ничего не успел увидеть из окна автомобиля и не мог понять, то ли они столкнулись с преградой, то ли остановились на краю какой-то ловушки.
Тем временем Леннард наклонился вперед и, включив передние фары, прижался к лобовому стеклу, чтобы понять, в чем дело. Господин Нэком торопливо открыл дверцу и высунулся из машины.
- Что случилось? Мы кого-то сбили? - спросил он, не скрывая волнения. - Что не так?
- Боже мой! Да… сэр! Я услышал выстрел и крик. Стреляли из пистолета… потом звук полицейского свистка… и предсмертный крик, сэр, вот я и ударил по тормозам! - произнес Леннард дрожащим голосом.
Тут тишину разорвала трель полицейского свистка, ему вторил еще один, и фактически одновременно прозвучал пронзительный вопль из темного переулка. А потом кто-то громко закричал:
- Смотрите, вон там! Не дайте ему уйти! Глядите внимательно! Он бежит к железной дороге!
Послышался топот тяжелых ботинок. Кто-то выбежал в затянутый туманом переулок и, едва не налетев на лимузин, помчался прочь от машины.
Никто не говорил суперинтенданту Нэкому или его людям, что причиной этого шума, услышанного в ночной тишине, был констебль… но они отлично понимали, что эти тяжелые шаги, без сомнения, могли принадлежать только британскому полицейскому.
Сообразив это, суперинтендант прокричал:
- Хорошо, констебль! Держите его! Помощь идет!
Потом, отдав команду Леннарду, он втянул голову, хлопнул дверью, и шофер, шлепнувшись назад на свое сиденье, выжал сцепление и погнал лимузин вперед, следом за беглецом, со скоростью пятьдесят километров в час.
В этот вечер тени деревьев были особо темными и густой туман стелился над землей, но Леннард, выросший на одной из соседних улиц, казалось, ничего этого не замечал. Он знал: кто-то бежит по переулку в семистах или восьмистах футах впереди, вдоль длинной кирпичной стены, которая шла вдоль задней стороны усадьбы Вуферинг с одной стороны и раскидистых деревьев, чей подлесок зарос густым непроходимым кустарником, - с другой. Единственный выход лежал через кирпичную арку, ведущую на давно заброшенную линию уимблдонской железной дороги.
Потом еще футов двести, и дорога раздваивалась - своего рода буква "Y", один верхний рог шел поперек лугов к общественному шоссе, другой, пересекая Беверли-Брук, вливался в дорогу, ведущую к аллее, и дальше через живописные луга к Кингстону и реке.
Лимузин пролетел те семьсот или восемьсот футов от начала переулка и нырнул в тень кирпичной арки на такой скорости, что казалось удивительным, как машина не врезалась в кирпичную стену. Но водитель резко затормозил, и пассажирам в какой-то момент показалось, что они достигли самих врат Шеола .
Суперинтендант Нэком и его люди выскочили из автомобиля, как только Леннард ударил по тормозам. Они защелкали карманными фонариками и помчались вперед, ныряя друг за другом в зев черной арки. Но, сделав всего полдюжины шагов, натолкнулись на непреодолимое препятствие.
Рычание и чавканье больше напоминало звуки, какие издают борющиеся собаки. То и дело раздавались выкрики:
- Получил ты, гад? Получи еще раз!
Дрались двое. Они катались, вцепившись друг в друга. Один носил значок добровольного охранника порядка , другой был в шлеме и мундире обычного констебля.
- Ну-ка, господин, отдай-ка это сюда ради бога! - фыркнул охранник. - Меня зовут Моусон, сэр. Общественный охранник… Номер четыре, сэр. Позовите констебля! Убийство, сэр… У него все руки в крови.
- О господи! - только и произнес второй, так и не освободившись от железной хватки охранника.
Две пары рук разом опустились, борющиеся фигуры отступили в разные стороны, и два человека, которые только что тузили друг друга, теперь стояли с удивлением, уставившись друг на друга.
- Что это за игра? - требовательно спросил суперинтендант Нэком, шагнув вперед. - Вам двоим платят за то, чтобы вы следили за порядком, а не дрались друг с другом!
- Вот те раз! - объявил охранник и, явно нервничая, облизал губы. - Коп, не так ли? Коп, а я-то думал… Слава богу. Констебль, что вы с ним сделали? Он же бежал сюда, и я преследовал его буквально по пятам. Неужели он вас обманул?
- Можете не опасаться! - с негодованием ответил констебль. - Я стоял здесь, ожидая. Ждал и кричал вам, пока вы не врезались в меня. А кроме вас, тут никого не было. Никто не входил под арку. Могу в этом присягнуть!
- Тогда куда он делся?! Он что, в воздухе растаял? - с негодованием завопил охранник. - Скажу вам, я гнался за ним по пятам. Это я свистел, призывая на помощь и чтобы отвлечь его. Я едва его не схватил. Он промчался под аркой, и его шаги отдавали гулким эхом. Убийство! Он человека убил! Я гнался за ним с того самого момента, как он выстрелил.
Суперинтендант Нэком и его спутники какое-то время с недоумением переводили взгляды с одного человека на другого. Оба были в форме, и оба были представителями закона.
- Произошло убийство? Так, охранник? - воскликнул суперинтендант, вспомнив, как Леннард говорил о том, что слышал крик и выстрел. - Когда это произошло и как? Отведите меня к телу.
- Боже, благослови вас, сэр, у меня не было времени разглядывать тело, - ответил охранник. - Все, что я могу вам сообщить… Я находился на своем посту, когда услышал, как кто-то зовет на помощь. Я засвистел, сэр. Кто-то захрипел. Так что я сломя голову помчался через туман и эти кусты. Бежал со всех ног, а потом оказался в этом переулке, сэр. Раздался выстрел. Кто-то впереди стрелял. Из-за тумана я толком ничего не видел, помчался по переулку, пока не налетел на этого… полицейского. Откуда он тут взялся?.. В общем, я столкнулся с ним, а из-за тумана подумал, что это тот самый негодяй, которого я преследую… Интересно, откуда он тут взялся? Что он тут делал?.. Уверен, сэр, здесь что-то не так!..
- Все не так… Я уже говорил вам и повторяю! - перебил охранника констебль; видно было, что он сильно разозлился. - Вы что, считаете, что я… старуха какая-нибудь? Послушайте, господин Нэком, меня зовут Меллиш. На самом деле, господин суперинтендант, я всего месяц на службе, но мой сержант может сказать, что я стараюсь и никогда не пропустил бы мимо парня, который посреди ночи мчится по переулку. Никто не мог проскочить мимо меня. Никто размером больше кота, не говоря уже о человеке. И если бы кто-то действительно пробежал здесь раньше этого охранника…
- Я скоро во всем этом разберусь, - резко перебил его Нэком.
Он поспешно повернулся, отдав команду Леннарду, махнул Петри и Хаммонду отойти в сторону, и через мгновение лимузин проехал чуть вперед, полностью закупорив кирпичную арку. Мощные фары машины залили место действия ярким светом. Гладкие, как ствол ружья, обводы автомобиля сверкали, влажные от тумана, а чуть наклонная крыша аж искрилась в ярком электрическом свете. Не застряв и не поцарапав корпус, машина, тем не менее, перегородила арку так, что теперь и мышь не могла проскользнуть здесь, не то что человек. Нигде не было видно никакого беглеца, которого, по его словам, преследовал охранник. Никаких следов постороннего человека.
- Независимо от того, что сделал этот парень, уйти он далеко не мог, так что глядите в оба! - приказал суперинтендант. - Если мы будем быстро двигаться - сможем схватить его. Подойдите сюда, констебль, и вы… охранник. Леннард, оставайся там, где ты есть. Охраняй проход под аркой. Пока ты за рулем, никто до тебя не доберется.
- Вы правы, сэр! - ответил Леннард своему начальнику, стоявшему до сих пор вместе с остальными у выхода из арки, через которую, как уверял охранник, пробежал неизвестный.
- И еще я скажу, господин Нэком, - продолжал охранник, повысив голос, почти крича. - Вы же, когда выскочили из арки, смотрели налево. Все вы! А дорога здесь расходится вроде буквы "Y", всего в каких-нибудь пятидесяти ярдах. Слева старый особняк Глира, пустующий уже многие годы. Его окружает заброшенный сад. Там полно закутков, где легко спрятаться!
- Хорошо, спасибо, - отозвался суперинтендант. - Держитесь вместе, парни! И вперед. Поспешим!
Полицейские быстрым шагом пошли вперед и, прежде чем Леннард понял, что же все-таки происходит, растаяли в тумане, который, словно толстый плащ, скрыл их ото всех. Они быстро миновали развилку. Их шаги звучали приглушенно, лучи фонариков казались тусклыми. Время от времени в потоке неверного света мелькали искорки - светлячки. И даже звук голосов звучал приглушенно, так что вскоре они и вовсе перестали говорить друг с другом.
Прошло пять минут. Голоса полицейских стихли, вспышки лучей фонариков растворились в вязкой тьме. Ничего не было видно, а единственное, что слышал Леннард, это звук капель, срывающихся со свода арки. Перед ним была стена белого забвения.
Вот так и сидел Леннард, ожидая, переполненный тревогой, желая, чтобы кто-то как можно быстрее вернулся ко входу под арку, которую сейчас затопил свет фар. При таком освещении он заметил бы самую маленькую мышь, если бы та попыталась проскользнуть мимо него. Но никого не было - ни человека, ни животного, никакой колеблющейся тени, только одиночество и туман. Влага собиралась на стенах арки, и то и дело огромные капли срывались с влажных стен и с гулким "кап-кап" разбивались о капот машины.
Пять минут превратились в восемь, десять, дюжину, а вокруг ничего не менялось. А потом неожиданно нервы Леннарда сдали, и он дернулся, словно натолкнулся на острую колючку. Ему показалось, что электрический разряд проскользнул по его позвоночнику, и волосы на затылке шофера стали дыбом. Послышался звук… шорох шагов… еще шаги… движение. Но не с той стороны, куда был направлен его взгляд, а позади лимузина.
Он подскочил, выскользнул из машины и, включив свой ручной фонарик, направил его луч вдоль крыши автомобиля. Тут сердце едва не выскочило из груди, а пульс неистово зашелся.
Через толстое одеяло тумана пробился свет задних фар, но он был столь сильно "приглушен" молочной взвесью, что казался всего лишь бледным, слабым кругом света. Глянув чуть пониже, Леннард увидел пару ног, казавшихся вдвое темнее из-за контраста с парами тумана.
А потом из тумана выступила женщина, стройная и, судя по фигуре, молодая. Капюшон плаща был сброшен с ее головы, открыв длинные, густые, блестящие волосы, ниспадавшие на плечи, укутанные в горностаевое манто.
Женщина! Здесь! В такой час! В это время, в этом месте, когда где-то рядом только что совершено преступление… Все это выглядело странно и даже сверхъестественно. У Леннарда аж голова закружилась. Он подался вперед, стараясь рассмотреть лицо незнакомки…
А потом она исчезла так же неожиданно, как и появилась. Мгновение - и женская фигура растаяла, словно волшебное видение. Леннард еще долго вглядывался в стену тумана, а потом вернулся на свое место. Теперь он начал вспоминать все рассказы о призраках и привидениях, которые слышал. В какой-то момент ему даже показалось, что он сходит с ума. Однако появление любой женщины, красивой она была или нет, в этом месте и в этот час, когда разговор шел об убийстве, само по себе было крайне подозрительно. Шофер положил руки на руль, не зная, то ли попытаться развернуть машину и поехать за незнакомкой, то ли броситься на поиски суперинтенданта и его людей. А потом, решившись, со всех сил надавил на клаксон и, повернувшись в ту сторону, куда ушли остальные, во все горло закричал:
- Господин Нэком! Господин Нэком! Сюда, господин суперинтендант! Сюда!
Глава II
ЧЕМ ЗАКОНЧИЛАСЬ ПОГОНЯ
Тем временем суперинтендант Нэком и его рьяные помощники огромными прыжками мчались прочь от старой кирпичной железнодорожной арки по узкому переулку. Правда, они и понятия не имели, за кем гонятся, не видели ни следов, ни жертвы, ни убийцы.
Но не все были так беспечны. Вскоре сержант Петри, подсвечивая себе факелом и фонарем, стал разглядывать что-то на земле. Следы! Без сомнения, это были следы, хорошо отпечатавшиеся на мягкой земле, словно тут кто-то торопливо пробежал.
- Великолепно, сэр! Тут полным-полно следов, - выдохнул Меллиш. - Вот та дорога, которой он пошел. Мчался со всех ног, как я и говорил, сэр.
Когда он замолчал, суперинтендант Нэком, Хаммонд и Петри были уже рядом. В самом деле, тут на земле было полно следов. Вся полоса между дорогой и деревьями оказалась истоптана. На мгновение полицейские остановились, а потом быстрыми шагами направились к зарослям.
А следы вели их дальше и дальше, вдоль деревьев и кустов, перед которыми естественными преградами встали каменные глыбы - природные и искусственные насыпи, где сорняки и кусты сплелись, образовав непроходимые заросли. В свете фонарей полицейские разглядели остатки давным-давно осыпавшейся стены, зеленой от мха и лишайников, - стены, поднимавшейся выше человеческого роста.
И еще у ее подножия были оставлены глубокие, совершенно четкие отпечатки подошв. Тут тот, кого они преследовали, чуть отклонился влево, потом остановился, а дальше никаких следов не было.