Если получится так, что убийцей окажется сэр Филипп Клаверинг, то как эта одежда попала в землю поместья Вуферинг? Конечно, "руины" генерала были известны во всем районе, и естественно, если бы убийцей был человек вроде Филиппа Клаверинга, он постарался бы скрыть все следы как можно быстрее и как можно дальше от собственного особняка, насколько позволят обстоятельства. И он, конечно, не знал бы, что кто-то из обитателей усадьбы Вуферинг - например, леди Кэтрин, - может оказаться здесь. Конечно, он попытался избавиться от вещей… Нет, не складывается. Нужно попробовать дернуть за другой конец этой ниточки.
Однако порой убийцы возвращаются на место преступления или туда, где ими оставлены важные улики. И судя по всему, этот убийца действовал по накатанной схеме. Тогда он… Инспектор Клик уложил одежду обратно в яму, сгреб назад землю и постарался придать этому месту тот же вид, в котором нашел его.
- Вот работа для шпиона Доллопса, - пробормотал он себе под нос. - Он может с пользой провести тут несколько дней и быть готовым, когда придет сигнал.
Отложив лопату в сторону на то место, где нашел ее, инспектор вернулся к каменной лестнице, поднялся к люку, выбрался через него и быстро зашагал среди руин - пора было переодеться к обеду, обещавшему быть весьма богатым на события.
Единственное, чего инспектор Клик пока для себя так и не решил, - может ли он доверять мисс Лорн или нет? Да, он предполагал, что все так и будет. С одной стороны, она знала леди Клаверинг. К тому же Алиса нужна детективу, чтобы выбраться из дома после наступления темноты и узнать, будет ли мачеха искать исчезнувшего Джефа… Ого! А это что такое?
Инспектор Клик подошел поближе, рассматривая странную вещь. Теперь он находился где-то рядом с домом, среди теней сгущающихся сумерек, когда неожиданная находка отвлекла его от планов, которые он обдумывал. Сначала пошла какая-то странная вибрация в воздухе, а потом что-то мягкое коснулось его лица и мелкими кусочками осыпалось на рукав - маленькие кусочки обугленной бумаги. Инспектор огляделся и увидел такие же кусочки на колючих листьях ближайшего дерева, находившегося возле дома.
Чуть выше, почти над головой детектива, располагалось окно.
- Гм-м-м! - протянул Клик. - Второе окно от угла. Это, судя по всему, покои лорда Улмера. Но зачем ему было жечь бумаги? И почему он должен был выбрать именно этот день, чтобы что-то уничтожить? Причем много бумаг… Что же должно заставить человека…
Инспектор Клик огляделся и заметил один или два не до конца сожженных кусочка бумаги, лежащих на краю дорожки из гравия. Полицейский наклонился и подобрал их. На одной стороне была напечатана крупная эмблема, вроде тех, которые используют химики и владельцы мазей. Лист наполовину сгорел.
Перевернув лист, инспектор Клик, несмотря на работу огня, понял, что это этикетка. Очевидно, лорд Улмер зачем-то сжег груду этикеток, какие обычно прилагаются к коробкам для ваксы, используемой для окраски ботинок и любых других изделий из кожи.
Глава XVI
СМЕЛЫЙ ХОД
Клик несколько секунд простоял на месте, сжимая обугленную этикетку между большим и указательным пальцами. Потом на лице его появилось странное выражение, словно он чем-то обеспокоен. Секунду спустя инспектор положил обрывки бумаги в кармашек на обороте обложки своей записной книжки, мельком взглянул на окно лорда Улмера, а затем все той же быстрой походкой направился к парадному входу в дом.
Быстро темнело, и когда он достиг парадной лестницы, стало совсем темно. У главного входа в здание находился лакей, высвеченный сзади огромной электрической люстрой, освещавшей огромный широкий холл усадьбы. Но ни генерала, ни дам видно не было. Судя по всему, все отправились переодеться к обеду.
- Простите меня, сэр, - заговорил лакей, услышав шаги инспектора. - Вы что, не слышали гонг? Он прозвучал уже с полчаса назад. Именно тогда госпожа Лорн попросила меня отыскать вас. Я искал, но вас нигде не было видно.
- Должен сказать, это очень любезно с вашей стороны, - ответил ему Клик. - Но не стоит сильно беспокоиться на мой счет, пока я остаюсь здесь. В любом случае я был занят полезным делом. Знаете ли, я обдумываю свои новеллы, бродя в одиночестве и тишине, и если прервать меня, то я могу потерять нить рассуждений.
Инспектор Клик произнес эти слова специально. Теперь лакей наверняка станет считать его писателем и, что бы ни происходило, лишний раз призадумается, стоит ли беспокоить его, когда все остальные отправятся спать. Однако детектив решил пойти еще дальше и вручил лакею полкроны за усердие. А потом, удостоверившись, что доверительные отношения со слугой установлены, инспектор поинтересовался:
- А теперь не подскажете ли мне, почему мисс Лорн послала за мной? Случилось что-то экстраординарное?
- Нет, ничего такого, сэр, - ответил лакей, с учтивостью принимая полкроны; великодушие джентльмена тронуло его. - Самый обычный вечер. Господин Гарри уехал. Мисс Лорн просила меня сказать, что говорила с хозяйкой, и когда я сообщил, что не нашел вас, она попросила меня подождать вас тут и, чтобы вы устроились удобно - так, как пожелаете, - я должен показать вам все пустующие комнаты в доме.
Инспектор Клик улыбнулся. Ого! Выходит, госпожа Лорн и в самом деле верный и надежный союзник. Он должен осмотреть все свободные помещения и выбрать то, которое лучше ему подойдет. Ведь он должен иметь возможность в любой момент встретиться с Доллопсом или Нэкомом. Она специально устроила все так, чтобы он смог удобно устроиться. Какая женщина! Настоящая драгоценность!
Мысли детектива неслись во весь опор.
- Очень, очень мило! Очень мило, - сдержанно пробормотал он, внимательно осмотрев помещения. - Это моя причуда, и мисс Лорн помнит о ней. А есть ли свободные комнаты на втором этаже?
- Только одна, сэр, и она не слишком удобна. Рядом с комнатой лорда Улмера.
- Лорд Улмер… ах да! Это джентльмен, который болеет?
- Да, сэр. Именно поэтому эта комната не слишком удобна. Дворецкий говорит, что этот старый джентльмен очень сильно храпит. Но с больными всегда так, сэр. Так что ночью его храп может вас потревожить.
- Гм-м-м! Да, это, конечно, существенный недостаток. Может, порой он встает и блуждает в ночи?
- Ничего не могу сказать вам по этому поводу, сэр. Никто в доме лорда Улмера не видел, кроме дворецкого. Так что не думаю, что он много ходит, сэр. Говорят, он так сильно растянул лодыжку, что ногу на пол поставить не может. Дворецкий сам носит ему еду - по крайней мере, он так делает с тех пор, как лорд приехал сюда прошлым вечером. Словно я не могу отнести ему обед… нет, в самом деле…
Клик мысленно кое-что прикинул. Тогда, если ни один из слуг в усадьбе не видел его светлости, за исключением дворецкого Джонстона… Точно, точно так! Его светлость не знал, как выглядят остальные… Инспектор едва заметно покосился на слугу. Ливрея темно-зеленая, как бутылка… почти черная, в темноте и в самом деле будет казаться черной. Жилет в черную и желтую полосу. Никаких шнуров, никаких серебряных пуговиц. Гм-м-м! Жилет с черными и желтыми полосами, а больше ничего блестящего. Обычный вечерний костюм, и подмены никто не заметит. К тому же лорд отказался от доктора и не пускает к себе никого постороннего. Хорошо… Похоже, для вас складывается все удачно, мой лорд. Слишком удачно.
Мысли инспектора неслись с огромной скоростью. А потом он неожиданно принял решение. Лакей все еще что-то говорил, когда Клик перебил его:
- В общем, думаю, его светлость не сильно побеспокоит меня. Он ведь, судя по всему, не станет блуждать ночью по дому. Ну а я сплю крепко, так что его храп мне не повредит. А вот то, что комната на втором этаже - главное, - бесцеремонно сказал он. - Так что вы сможете показать мне ее.
- Хорошо, сэр, если вы так хотите, - ответил лакей, открыв двери комнаты.
Комната и в самом деле примыкала к апартаментам лорда Улмера, однако, к сожалению, не соединялась с ней дверью, а стена, разделяющая комнаты, судя по всему, была довольно крепкой. Значит, чтобы заглянуть в комнату лорда Улмера, надо в нее войти.
- Хорошо, так и будет. Вы можете идти, - сказал детектив.
Выслушав его, лакей мягко закрыл дверь и исчез. Инспектор Клик выждал минуту или две, чтобы слуга спустился по лестнице, а потом выскочил на цыпочках и поспешил прочь из дома.
Оказавшись за углом, он неожиданно остановился и начал насвистывать популярную мелодию "Кэтлин Мавурнин". Через мгновение из темноты вынырнул Доллопс.
- Мои вещи, немедленно, - прошептал инспектор Клик. - Нужен вечерний костюм. Двигайся побыстрее, я спешу.
- Понял! - кивнул Доллопс и исчез, словно выключенный свет. Через полминуты он снова появился и передал инспектору пакет. - Вот, пожалуйста, то, что вы хотели. Ваш вечерний костюм. Мне оставить его тут или возьмете с собой?
- Возьму с собой. Так как мне понадобятся и другие вещи. Где… господин Нэком?
- Вернулся в город… в Скотланд-Ярд. Найти суперинтенданта?
- Нет, не сейчас… хотя, может быть, сегодня чуть позже вечером придется это сделать. Сейчас можешь отправиться отдохнуть, перекусить, но самое позднее к девяти возвращайся. Скорее всего, ты мне понадобишься. Ступай!
И, подхватив сверток с костюмом, инспектор Клик через пять минут вернулся назад в выбранную им комнату.
Привыкший быстро переодеваться, он сменил костюм много быстрее, чем это смогли бы сделать большинство людей, благо одежда была упакована таким образом, чтобы ее легко можно было извлечь. Потом вынул остатки этикеток из карманчика записной книжки и внимательно их осмотрел, поднеся к свету лампы. Однако судя по всему, они были одинаковыми и у них сгорели разные части, поэтому, сложив их вместе, Клик смог прочитать большую часть напечатанного.
ДЖЕТАНОЛА
ВЕЛИКОЛЕПНАЯ ОБРАБОТКА
ДЛЯ БОТИНОК И ЛЮБОЙ ДРУГОЙ КОЖИ
ПРОИЗВЕДЕННАЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО
ФЕРДИНАНДОМ ЛОВЕЦКИМ
ДОМ 63 ПО ЭССЕКСКОМУ ШОССЕ
СОХО
В конце концов, неведомый репортер не слишком обманулся, когда истолковал те таинственные надписи на рубашке мертвеца, как "дом 63 по Эссекскому шоссе" - адрес, где проживал некий Фердинанд Ловецкий, производящий крем "для ботинок и другой кожи".
Кроме того, инспектор Клик был уверен в двух вещах - и исключал возможность даже самой малейшей ошибки. Сначала он убедился в том, что мертвец не был Фердинандом Ловецким… никоим случаем не им. Во-вторых, надпись на рубашке была сделана определенно не краской для усов, а, скорее всего, той самой "Джетанолой", производящейся по адресу Эссексское шоссе, 63. С другой стороны, какой смысл был в этой надписи на одежде мертвеца? Один из репортеров предположил, что это подпись убийцы, а точнее, какого-нибудь тайного общества. Выходит, долг мести теперь оплачен и предатель наказан. Но тайное общество не нуждается в таких подписях. Если бы человек и в самом деле был Ловецким, детектив сразу бы узнал его. Ловецкий был отмечен, и те, кто отметил его, определенно знали свое дело. И речь, видимо, шла не о "подписи" того, кто нанес удар.
И Фердинанд Ловецкий, который никогда не был "отмечен"… и никто никогда не подписывал ему смертный приговор, никто не стремился его наказать… по той простой причине, что, насколько знал Клик, этот человек уже лет пять как лежал в могиле. Он знал это безотносительно, знал из другой жизни, навсегда оставленной позади… из жизни Исчезающего взломщика… из той жизни, от которой он отказался, раскаявшись… из той жизни, когда он был вместе с Марго - королевой апашей. В те безумные времена он хорошо знал Ловецкого. Везунчик, бывший банкрот, вор от рождения, ленивый бродяга в сердце, присоединился к апашам, стал одним из них. Однако ненадолго. Через шесть месяцев пришло известие о том, что умер его дальний родственник в России, оставив ему наследство, которое он теперь имел право получить. И тогда он отправился в Москву, чтобы потребовать это небольшое состояние. Но закон апашей суров, и Марго потребовала разделить наследство. Ловецкий воспротивился - поклялся, что ничего не отдаст. То, что его по праву, должно было целиком принадлежать только ему, и это сработало. Но через пять дней его тело выудили багром из Сены, и он долго находился в морге, ожидая, пока его опознают. Марго трижды ходила смотреть на его тело, прежде чем полицейские записали в своих отчетах: "неизвестный".
Это случилось семь лет назад, а теперь лорд Улмер или кто-то другой, находясь в его комнате, сжег ярлыки, имевшие отношение к тем дням, когда Ловецкий еще занимался честным бизнесом, до тех дней, когда полиция обнаружила, что дом 63 по Эссекскому шоссе используется в качестве места встречи несколькими "иностранными гражданами", совершила облаву и закрыла его.
Однако душой Ловецкий никогда не принадлежал к братству. Он никогда не знал даже о том, что встречался по этому адресу с Неуловимым взломщиком. Их встреча была первым шагом господина Ловецкого к апашам, а оттуда - к Сене… и ему так и не удалось получить те небольшие деньги, унаследованные им в России.
А теперь лорд Улмер попытался уничтожить ярлыки, которые были собственностью того самого человека. И то, что сожгли их именно сейчас, когда только что случилось убийство…
Что могло все это значить? Как эти этикетки оказались у лорда Улмера? И почему он так разволновался, что неожиданно решил избавиться от них?
Все то немногое, чем обладал Ловецкий, присоединившись к апашам, оставалось у старой Марисы - матери мадам Серпис в гостинице "Кривая рука". Апаши пересчитали взнос Ловецкого и решили, что тот составляет не больше десяти су. Именно там могли сохраниться письма и неиспользованные ярлыки. И если бы этот лорд Улмер завладел вещами, хранившимися в тайнике апашей… Но какая же связь может существовать между лордом и низшими слоями общества, такими, как апаши?
Жилетка лакея - вот что нужно было детективу. У инспектора Клика была такая, но положил ли его Доллопс в сверток? Полицейский детектив вновь открыл мешок с одеждой и еще раз внимательно исследовал его содержимое. Отличный малый этот Доллопс! Каким же молодцом он все же был! Конечно, полосы на жилетке инспектора Клика были чуть шире, чем те, что носили лакеи генерала, но и этого было вполне достаточно, чтобы при первом взгляде не распознать подмены.
"Теперь нужно выбрать предлог, - решил инспектор. - Какой? Как попытаться войти в комнату лорда?.. А это что? Второй гонг к обеду? Отлично! Точно! Это оно и есть! "Хозяин желает знать, быть может, вашей светлости нужно подать какое-то особое блюдо? Тогда я должен предупредить об этом повара…" Это даст мне четыре или пять минут форы, после этого, так или иначе, придется присоединиться к хозяину и леди Кэтрин".
Инспектор Клик снял пиджак, жилет и галстук - и, надев жилетку, вмиг преобразился. И лицо его тоже стало совсем другим. Казалось, в облике сыщика не осталось ничего, что могло бы связать его с Филиппом Барчем. А через мгновение он уже был в коридоре у двери лорда Улмера.
Глава XVII
ГРУБАЯ ОШИБКА И ОТКРЫТИЕ
Инспектор Клик уже был готов осторожно постучать в дверь костяшками пальцев, когда услышал знакомый, очень странный звук. Слабый шорох раздался с другой стороны двери, словно кто-то пытался с помощью отмычки открыть замок. Натренированный слух инспектора различил щелчок электрического выключателя. А потом дверь рывком открылась, и Клик оказался на пороге темной комнаты. Однако инспектор не поддался панике. Он знал, что выключатель находится у кровати и лорд Улмер мог легко дотянуться до него, так как, судя по скрипу пружин, он лежал именно там и в любой момент мог снова включить свет.
Но сейчас… Клик шагнул вперед и закрыл дверь у себя за спиной - не мог же он и дальше стоять в освещенном коридоре на виду, там, где его мог заметить любой человек, проходящий мимо. Оказавшись в комнате, он очутился во тьме, густой, как смола. А потом откуда-то от окна раздался пронзительный голос, словно хозяин комнаты бросил ему вызов:
- Кто… ты? Чего тебе надо? Зачем, черт побери, ты явился? - В голосе явно звучали испуганные нотки.
- Ваша светлость, меня послал господин, - кротко ответил инспектор Клик. - Он просил узнать, не хочет ли ваша светлость заказать к обеду что-то особенное, и если…
Он замолчал, потому как хозяин комнаты вновь заговорил возбужденным голосом:
- Твой господин послал тебя поинтересоваться о моем обеде? - Больной даже и не пытался скрыть панику. - Послал тебя узнать о моем обеде… и дал ключ от этой двери?!
Послышался другой звук, словно кто-то ударил ложкой или вилкой по блюду или кубку… а потом послышался шелест бумаги, и инспектор Клик только сейчас понял, что, скорее всего, существует другая лестница и еще одна дверь. Именно этим путем лорду приносили еду, и судя по звону посуды, обед больному был уже давно подан. А кроме того, решил инспектор, в комнате кроме них есть еще кто-то, потому что в этот момент послышался резкий вскрик, а потом, стремительно метнувшись, неизвестный щелкнул выключателем, и всю комнату залил яркий электрический свет.
Теперь инспектор Клик увидел кровать и человека, лежащего на ней, причем тот лежал повернувшись лицом к стене, и развернутая газета закрывала его голову. Около кровати стоял стол, а на нем - поднос, заставленный различными блюдами. Кроме того, в комнате и в самом деле была вторая дверь, за которой в полутьме можно было разглядеть лестницу, ведущую на первый этаж. Но между столом и дверью инспектор Клик увидел еще кое-что, встревожившее его.
Положив руку на выключатель, у стены стоял еще один человек. Чуть пригнувшись, он уставился на инспектора сверкающими от ненависти глазами. Гарри Рейнор!
- Привет, привет! И кто… вы? - прорычал молодой человек голосом, полным ненависти. Инспектор Клик был поражен, так как ничего подобного он не смог предвидеть. - Что за игру вы затеяли? Зачем пришли сюда? Вы не из слуг! Хватит нас дурачить! Что вы здесь делаете? Что вы задумали?
Теперь единственной целью инспектора Клика стало как можно быстрее покинуть комнату. Для того чтобы выкручиваться, времени не было; кроме того, все его планы пошли бы прахом, если бы он попытался объясниться с молодым Рейнором.
Единственное, что ему оставалось, это молниеносно отступить, захлопнуть дверь и, выключив свет в коридоре, бесшумно, словно кот на охоте, проскочить в свою комнату.
Через мгновение молодой Рейнор выскочил в коридор следом за ним. Несколько секунд ушло у него на то, чтобы включить свет и понять, куда делся человек, которого он преследовал. Но к этому времени инспектора Клика и след простыл. Оказавшись в своей комнате, детектив принялся срывать с себя вечерний костюм. А потом с огромной скоростью запихал его обратно в мешок.
Включив свет, молодой Рейнор с удивлением обнаружил, что коридор пуст. А потом он завопил:
- Боже мой! Да куда же мог подеваться этот парень?.. Исчез, словно его и не было!
Но тут лорд Улмер принялся взволнованно кричать, задавая вопросы о том, что происходит, при этом он произносил слова совершенно невнятно и изо всех сил тряс шнур звонка, висевшего возле его кровати: