После этого она стала самой популярной девушкой в городе. Все разыскивали ее - особенно полиция и Грейди, который не жалел денег за информацию. Но на сей раз деньги не помогли. Лизбет не было в Нью-Йорке. Она отправилась в Канаду, где, согласно всем фильмам студии "Ройал Нортвест", полицейские были неподкупными и девушка могла обратиться за помощью без всякого риска. Накинув норковое манто на пухлые плечи, Лизбет поехала на такси в ближайший полицейский участок, где потребовала защиту в обмен на обещание выступить свидетельницей, вернувшись домой. При этом она настояла, чтобы ее поместили в камеру, пока Монреаль свяжется с Нью-Йорком.
Международные телефонные переговоры заняли целые сутки - вполне достаточное время для того, чтобы новости просочились, заполнив первые полосы нью-йоркских газет.
- Теперь Грейди знает, где она! - бушевал инспектор Квин, которому поручили это дело. - Он наверняка начнет за ней охоту. Девушка сказала Пигготту и Хессе, когда они прилетели в Монреаль, что может повесить на жирную шею Грейди убийство первой степени.
- Лично я бы не поставил ломаный грош за то, что эта шлюшка доберется до Нью-Йорка целой и невредимой, - мрачно промолвил сержант Вели.
- Разве Грейди - пилотирует реактивный истребитель? - осведомился Эллери. - Доставьте ее самолетом.
- Она не летает - у нее страх высоты, - огрызнулся инспектор. - Лизбет - единственная подружка Грейди, которая отказалась от пентхауса.
- Тогда поездом или автомобилем, - сказал Эллери. - В чем проблема?
- Поезд Грейди выведет из строя, - отозвался сержант Вели, - а автомобиль столкнет каким-нибудь грузовиком в яму глубиной в тысячу футов.
- Вы преувеличиваете.
- Маэстро, вы не знаете Грейди!
- Тогда действуйте с другого конца, - посоветовал Эллери. - Папа, арестуй Грейди и его шайку по какому-нибудь обвинению и запри в камеру. К тому времени, как они выйдут, эта женщина будет в безопасности где-нибудь на Манхэттене.
Когда Эллери узнал, что Бриллиантовый Джим предвидел вмешательство и исчез вместе со всей шайкой, включая Мейбеллин, в его глазах мелькнуло уважение.
- Давайте и мы проделаем фокус. Грейди предполагает, что вы доставите Лизбет в Нью-Йорк как можно скорее. Он знает, что она боится летать и что вы не рискнете на долгое путешествие автомобилем, поэтому решит, что ее привезут на поезде. Так как скорейший способ добраться железной дорогой - прямой экспресс из Монреаля, Грейди нацелится на него. Он знает в лицо Пигготта и Хессе?
- Будем считать, что знает, - сказал инспектор Квин. - Я понимаю, что ты имеешь в виду. Полечу в Монреаль с Джонсоном, Голдбергом и женщиной-полицейским, внешностью и телосложением напоминающей Лизбет. Пигготт и Хессе посадят женщину-полицейского с лицом под вуалью в экспресс, а тем временем Голди и Джонсон повезут Лизбет обычным поездом…
- Думаете, вам удастся таким образом провести этого Гудини? - осведомился сержант Вели. - Советую изобрести что-нибудь позамысловатее.
- Брось, сержант, он всего лишь человек из плоти и крови, - невозмутимо произнес Эллери. - Но мы этим не ограничимся. Чтобы окончательно сбить его с толку, мы с папой где-нибудь снимем Лизбет с поезда и продолжим путешествие на автомобиле. Это тебя утешит, Вели?
Но сержант покачал головой:
- Вы не знаете Грейди.
Итак, детективы Голдберг и Джонсон вместе с мнимой танцовщицей кордебалета, а в действительности - полицейским Бруусгор полетели в Монреаль, и в назначенный час детективы Пигготт и Хессе у всех на виду усадили женщину-полицейского Бруусгор - с вуалью на лице и закутанную в норковое манто Лизбет - в шикарный вагон экспресса Монреаль-Нью-Йорк. Спустя полчаса после отхода экспресса детективы Джонсон и Голдберг, переодетые жителями северных лесов, с поношенными чемоданами в руках, сели следом за настоящей Лизбет в покрытый сажей вагон пыхтящего местного поезда, издевательски именуемого в расписании "Снежком". Лизбет была убого одетой, ее волосы стали иссиня-черными, а на лице, лишенном макияжа, появилось такое количество морщин, которое казалось способным одурачить даже самого Грейди.
Жарким июльским утром две полицейские машины без опознавательных знаков выехали с Сентр-стрит на Манхэттене на север штата Нью-Йорк. В одной из них находились Квины и сержант Вели, а в другой - шестеро здоровенных детективов.
Мрачный сержант сидел за рулем.
- Это не сработает, - предсказывал он. - Грейди как будто пользуется радаром и может "подмазать" кого надо на расстоянии девяти миль.
- Ты каркаешь, как знахарь, у которого болит живот, - проворчал инспектор. - Помни, Вели, если мы не доберемся в Уопог заранее…
Уопог был полустанком на Канадской и Нью-Йоркской железной дороге. Он состоял из нескольких куч угля и крошечной станционной постройки. Два автомобиля остановились около нее, и инспектор с Эллери вошли внутрь. Там никого не было, кроме пожилого мужчины в козырьке над глазами и нарукавниках, который с сердитым видом копался в недрах парализованного электрического вентилятора.
- Что со "Снежком"?
- С номером 113? Идет по расписанию.
- И когда прибывает?
- В 10.18.
- Через три минуты, - сказал Эллери. - Пошли.
Каждый автомобиль подъехал к одному из краев платформы. Двое из шести детективов устало прислонились к пустой багажной тележке. Больше на перроне никого не было.
Все уставились на север.
10.18 наступили и миновали.
В 10.20 в дверях появился начальник станции.
- Эй! - окликнул его инспектор Квин, прихлопнув москита. - Куда этот поезд уже прибыл? В Вермонт?
- На разъезд Гроув. - Начальник станции посмотрел на раскаленную железнодорожную колею. - Две остановки к северу. Там склады и паровозное депо, поэтому на разъезде останавливаются все поезда.
- Но поезд 113 останавливается и на следующей остановке к северу - в Мармионе, не так ли? Вы получили рапорт о нем оттуда?
- Как раз иду получать.
Они последовали внутрь за пожилым мужчиной, который надел наушники и начал возиться с телеграфным ключом.
- Начальник станции Мармион говорит, что 113-й прибыл и отошел вовремя. Отбыл из Мармиона в 10.12.
- А оттуда до Уопога всего шесть минут пути… - Эллери вытер шею.
- Странно. - Инспектор нахмурился. Было 10.22.
- Как поезд мог задержаться на четыре минуты на таком кратком перегоне?
- Что-то не так, - сказал начальник станции, вытирая пот из-за козырька и снова берясь за ключ.
Квины опять вышли на платформу высматривать местный поезд из Мармиона. Но вскоре Эллери вернулся в зал ожидания.
- Начальник, поезд мог перейти на экспрессную линию и проехать Уопог без остановки? - Он заранее знал ответ, так как они несколько миль ехали параллельно железной дороге, приближаясь к Уопогу.
- По этим путям ничего не проезжало на юг с 7.38 утра.
Эллери поспешил назад. Его отец быстро шел по платформе к полицейской машине. Два детектива уже присоединились к своим товарищам в другом автомобиле, который мчался по шоссе к северу.
- Поехали! - крикнул инспектор Квин. Эллери едва успел сесть, как сержант Вели рванул машину в сторону дороги. - Грейди каким-то образом разгадал наш трюк - очевидно, из управления была утечка! Он перехватил "Снежок" между Мармионом и Уопогом.
Шоссе шло параллельно железной дороге на расстоянии двадцати футов от нее, но между ними не было ничего, кроме гравия.
Никаких признаков пассажирского поезда, движущегося или стоящего, целого или потерпевшего катастрофу, а также товарного состава или хотя бы дрезины - ни в южном, ни в северном направлении.
Они едва не проехали Мармион, прежде чем осознали, что покрыли все расстояние между двумя станциями. Второй автомобиль стоял у еще более убогой хибарки, чем в Уопоге. Когда они развернулись и подъехали к нему, четверо детективов выбежали из станционной постройки.
- Поезд отошел от Мармиона в 10.12, инспектор! - крикнул один из них. - Начальник станции говорит, что мы спятили. Должно быть, мы как-то упустили его.
Два автомобиля помчались назад к Уопогу. Инспектор Квин сердито уставился на поблескивающие рельсы.
- Упустили пассажирский поезд? Вели, уменьши скорость…
- Ох уж этот Грейди! - простонал сержант Вели.
Эллери молча грыз костяшки пальцев, глядя на колею. Линия была абсолютно прямой, и ее нигде не загораживало ни одно строение. Нигде не было ни реки, ни озера, ни даже лужи. Ни поворотов, ни уклонов, ни веток, ни туннелей, ни мостов, ни оврагов. И никаких признаков крушения… Пустые рельсы тянулись через долину, словно проведенные по линейке на листе бумаги.
Впереди снова появился полустанок Уопог.
"Снежка" там не было.
- Проезд прибыл на разъезд Гроув и в Мармион вовремя, - проворчал инспектор. - И отошел из Мармиона, но не прибыл в Уопог. Значит, он должен находиться где-то между Мармионом и Уопогом! Не так ли? - Он с надеждой посмотрел на Эллери и сержанта.
- Тем не менее его там нет, - вздохнул Вели.
- Все это чертовы фокусы Грейди! - рявкнул старик. - Поезд наверняка между Мармионом и Уопогом, и я найду его, даже если мне придется купить планшетку для спиритических сеансов!
Они поехали назад в Мармион со скоростью десять миль в час, потом опять вернулись в Уопог. Начальник станции сидел в своей клетушке, вытирая лоб и глядя на освещенную солнцем долину через северное окно.
Некоторое время царило молчание. Когда Эллери заговорил, все вздрогнули.
- Начальник, свяжитесь снова с Мармионом и узнайте, не возвращался ли назад "Снежок" после отбытия оттуда в 10.12.
- Назад? - Лицо пожилого мужчины прояснилось. - Конечно! - Он схватил телеграфный ключ.
- Ты прав, Эллери! - воскликнул инспектор Квин. - Поезд выехал из Мармиона на юг, но потом проехал задним ходом на север мимо Мармиона для ремонта и сейчас он в депо на разъезде Гроув!
- На разъезде утверждают, - сказал начальник станции, - что "Снежок" отошел вовремя и никогда не был в их депо. А из Мармиона сообщили, что 113-й отбыл в южном направлении и не возвращался.
Все снова умолкли.
Внезапно инспектор, отгонявший эскадрон мух, топнул ногой и рявкнул:
- Но как мог исчезнуть целый поезд? "Снежок"! Снежок в июле! Неужели Грейди растопил его в воде?
- И выпил, - добавил сержант Вели, облизнув губы.
- Погодите… - сказал Эллери. - Я знаю, где "Снежок"! - Он бросился к двери. - И если я прав, нам лучше поспешить - или проститься с Лизбет навсегда!
- Но где? - взмолился инспектор Квин, когда два автомобиля вновь устремились на север к Мармиону.
- У Грейди в брюхе, - отозвался сержант, борясь с рулем.
- Он хотел заставить нас так думать! - крикнул Эллери, перекрывая рев мотора. - Быстрее, сержант! Поезд отошел от Мармиона и не появился на следующей станции к югу, где мы собирались подобрать Лизбет. Он исчез без следа. Между Мармионом и Уопогом нет ничего, что могло бы объяснить его исчезновение, - ни моста, откуда он мог упасть, ни реки, озера или оврага, куда он мог свалиться, ни туннеля, где он мог спрятаться, - только прямая линия на голой равнине. Великолепная иллюзия! Но объяснением служат те же факты, которые придают этому вид чуда… Нет, Вели, не замедляйте! - крикнул Эллери, когда впереди появился полустанок Мармион. - Поезжайте на север - мимо Мармиона!
- На север мимо Мармиона? - ошеломленно переспросил инспектор. - Но поезд проехал через Мармион, Эллери, направляясь на юг…
- Однако его нет нигде к югу от Мармиона, не так ли? И факты свидетельствуют, что состав физически не может находиться нигде к югу от Мармиона. Значит, он вообще не проезжал здесь!
- Но начальник станции Мармион говорит…
- Говорит то, за что заплатил ему Грейди! Это был трюк с целью заставить нас кружить между Мармионом и Уопогом, покуда Грейди и его шайка остановили поезд между Мармионом и разъездом Гроув! Слышите стрельбу впереди? Мы успели вовремя!
В четырех милях к северу от Мармиона, где долина переходила в подножие холмов, они увидели "Снежок". Ему преграждал дорогу стоящий поперек рельсов массивный грузовик с прицепом, и его обстреливали около дюжины бандитов, скрывающихся в лесу.
Две фигуры: одна - лежащая неподвижно, а другая - ползущая к лесу с перебитой ногой, - свидетельствовали, что нападавшие получили отпор. Из двух занавешенных окон вагона лес осыпал град пуль. Грейди и компания не знали, что переодетые северными лесовиками Голдберг и Джонсон несли в чемоданах два пистолета-пулемета и достаточное количество боеприпасов.
Когда нью-йоркские детективы из автомобиля вступили в сражение, банда Грейди бросила оружие и подняла руки.
Эллери и инспектор вошли в вагон и увидели, что Лизбет съежилась на полу вместе с другими перепуганными пассажирами среди кучи горячих гильз, а детективы Джонсон и Голдберг трясущимися руками зажигают сигареты.
- С вами все в порядке, девушка? - с тревогой осведомился инспектор. - Вам что-нибудь нужно?
Глаза Лизбет устремились на него из хаоса дыма, крашеных волос, пота и слез.
- Только место свидетеля, папаша! - прошептала она.
Отдел ложных претендентов
ВЕДЬМА С ТАЙМС-СКВЕР
Если бы вы в прошлом году спросили отца Боуэна из церкви Всех Душ неподалеку от Таймс-сквер, разделяет ли он доктрину Второзакония относительно ока за око, он бы упрекнул вас, будучи добрым англиканцем, и процитировал бы стих 39 главы 5 Евангелия от Матфея, предписывающий подставить левую щеку тому, кто ударит вас в правую. Но если вы зададите ему этот вопрос сегодня, отец Боуэн, скорее всего, усмехнется и процитирует сугубо мирское изречение Эллери Квина по поводу дела ложного претендента.
Среди паствы отца Боуэна на Западных 40-х улицах можно отыскать немало паршивых овец. До прошлого года худшей из них была веселая пожилая леди, известная зазывалам, продавцам газет, барменам, копам и другим обитателям Бродвея как Ведьма, - карга с длинными светлыми с проседью волосами, морщинистыми щеками и быстрыми голубыми глазами, которая носила юбки, волочащиеся по тротуару, безобразную шаль и мужскую шляпу, извлеченную из мусорного ящика какого-то ночного клуба. Ведьма - в ее жилах текла английская кровь, и ее фамилия была Уичингейм - жила одна в полуподвале около Десятой авеню, торгуя по ночам фиалками, букетиками гардений для корсажей и страховыми полисами под навесами и неоновыми вывесками. Ближе к утру ее обычно можно было застать в каком-нибудь ночном баре перед длинной вереницей пустых стаканов из-под джина с тоником, напевающей "Ярчайший и лучший из утра сынов" или "Единственный церкви фундамент" хриплым бодрым голосом. В церкви Всех Душ она появлялась не слишком часто, но регулярно бывала в исповедальне, где с энтузиазмом вдавалась в клинические подробности.
Ее пастырь тяжко трудился в этом винограднике, но не имел повода возрадоваться, покуда однажды зимой Ведьма не приняла по ошибке свежий снег за простыню своей кровати и не проснулась в больнице Бельвю с двухсторонней пневмонией. Во время болезни на нее снизошел свет, и она послала за отцом Боуэном, который спешно начал культивировать самую упрямую из его виноградных лоз, и вернулась домой кающейся грешницей.
- Тогда в чем проблема, отец Боуэн? - спросил Эллери, морщась во время попытки повернуться в кровати. Десять дней назад он слег с приступом ишиаса и сходил с ума от боли, когда пришел священник.
- Корень проблемы - любовь к деньгам, мистер Квин. - Отец Боуэн просунул костлявую руку под мышку Эллери, ловко помогая ему повернуться. - Смотрите Первое послание святого Павла к Тимофею, глава 6, стих 10. Как выяснилось, мисс Уичингейм располагает изрядным количеством ценных предметов, бумаг и наличных денег. Разумеется, бедняжка была скрягой. Но теперь, в период духовного возрождения, она хочет все отдать.
- Какому-нибудь нуждающемуся бармену, отец?
- Хорошо бы, если так, - вздохнул старый священник. - Я знаю по меньшей мере трех, чья нужда велика. Но нет - все должно перейти к ее единственному наследнику. - И отец Боуэн поведал Эллери странную историю племянника Ведьмы.
У мисс Уичингейм была сестра-близнец, и, хотя они во всем походили друг на друга внешне, их вкусы резко отличались. Например, мисс Уичингейм рано выказала склонность к джину и ржаному виски, в то время как ее сестра считала алкоголь изобретением дьявола.
К несчастью для мисс Уичингейм, различия во вкусах распространялись и на мужчин. Мисс Уичингейм влюбилась в маленького смуглого человечка - спустя сорок пять лет она не помнила, итальянца или испанца, - а ее сестра, чьим евгеническим кредо было "люби похожего", отдала девичье сердце "сугубо нордическому типу", как говорила Ведьма отцу Боуэну, - некоему Эрику Гору из Фергас-Фоллс в Миннесоте, высокому флегматичному викингу, который перешел в Англиканскую церковь и стал священником-миссионером. Итальянец или испанец мисс Уичингейм оказался негодяем, который бросил ее невенчанной, с приятными, хотя и не слишком респектабельными воспоминаниями, а преподобный Гор предложил ее сестре священное таинство брака, на что та дала согласие.
У Горов родился сын, и, когда ему исполнилось восемь лет, родители отплыли с ним на Восток. Какое-то время жена миссионера переписывалась с сестрой, но, так как мисс Уичингейм все чаще меняла адрес, письма из миссии в Корее приходили все реже, а потом и вовсе прекратились.
- Насколько я понимаю, - сказал Эллери, осторожно передвигая левую ногу, - когда ваша причастница покаялась в грехах, она попросила вас разыскать ее сестру.
- Я навел справки в нашем миссионерском отделе, - кивнул отец Боуэн, - и выяснил, что отец Гор и его жена были убиты много лет назад - до войны японцы делали очень затруднительной работу христианских миссионеров в Корее - и что их миссию сожгли дотла. Считалось, что их сыну Джону удалось бежать в Китай, но никаких его следов найти не удалось. Моя прихожанка обнаружила неожиданную твердость характера. Мисс Уичингейм настаивала, что ее племянник жив, что его нужно отыскать и привезти в Соединенные Штаты, дабы она могла перед смертью обнять его и передать ему все свои деньги. Не стану утомлять вас подробностями наших поисков, мистер Квин, которые были дорогостоящими и безнадежными - вернее, безнадежными они казались мне, ибо мисс Уичингейм не сомневалась в успехе.
- И племянника Джона нашли?
- Да, мистер Квин. Даже двух.
- Прошу прощения?
- Они появились в моем доме, прибыв из Кореи, и каждый из них утверждает, что он Джон Гор, сын Эрика и Клементайн Гор, и что другой - наглый самозванец. Говоря откровенно, я в затруднении.
- Полагаю, они похожи?
- Нисколько. Хотя оба блондины и обоим около тридцати пяти лет - возраст соответствует, - они абсолютно не похожи ни друг на друга, ни на отца и миссис Гор, чьи старые фото сохранились. Но поскольку идентифицированной фотографии Джона Гора не существует, даже их различия не в состоянии помочь.