Дом Брасса - Куин (Квин) Эллери 18 стр.


- Билл хотел, чтобы нас поженил раввин, - сказала Линн, - а я настаивала на мормоне, поэтому мы в качестве компромисса сошлись на конгрегационалистском священнике.

- Она намерена стать первой женщиной-госсекретарем, - усмехнулся Билл.

- И мы собираемся завести четверых детей.

Билл выглядел испуганным.

- Средняя американская норма - два с половиной.

- Четверых, - твердо повторила Линн. - Двух мальчиков и двух девочек.

- Четырех мальчиков.

- Не знала, дорогой, что ты настроен против девочек.

- Только против маленьких.

Оба засмеялись. Линн поцеловала Джесси и Ричарда, и Квины оставили молодую пару продолжать долгий спор о том, чем является брак в демократическом обществе. Хендрик Брасс и его фиктивные шесть миллионов казались находящимися на расстоянии многих световых лет.

Бросив последний взгляд на удаляющийся Дом Брасса, они успели увидеть только ряды труб из начиненного латунью кирпича на наклонной крыше.

* * *

Квины и "нерегулярники" заранее договорились встретиться в гостинице "Олд Ривер", дабы закусить перед поездкой.

- Незачем, ребята, продолжать поиски настоящей Джесси Шервуд, кто бы она ни была, - сказал инспектор за кофе. - Она ничего не унаследует - вся выручка за эту кучу хлама отойдет кредиторам. Что касается недвижимости - дома и земель, - то они в негодном состоянии, и вряд ли их когда-нибудь приведут в порядок. Ну, пусть из-за этого голова болит у Вона и судьи по делам о наследстве, а не у нас. Я жалею только о том, что втянул вас в это.

- Он сожалеет! - воскликнул Эл Мерфи. - Да ведь это было забавнее, чем две бочки обезьян!

Седые головы энергично кивнули.

- Просто чудесно, что вы с такой охотой помогали Ричарду, - сказала Джесси. - Какой стыд, что вы не можете постоянно работать вместе!

- Еще бы, - с тоской произнес Уэс Полански. - Хотел бы я найти возможность…

- Может, она и есть, - вмешался Джонни Криппс. - Или была бы, если бы эти шесть миллионов оказались реальными. Один из наследников мог бы отстегнуть Дику и нам десять или пятнадцать штук за наши хлопоты, и мы бы тогда смогли открыть агентство.

- Это идея! - воскликнул Пит Анджело. - Детективное агентство Ричарда Квина с персоналом из пяти сотрудников. Что скажешь, Дик?

- Скажу, что это великолепно, - усмехнулся Ричард. - Мы бы открыли офис на Мэдисон-авеню…

- И доказали бы этим молодым грубиянам с Сентр-стрит, - подхватил Хью Джиффин, - что в шестьдесят три года жизнь только начинается.

- У нас шестерых, вместе взятых, около двухсот лет опыта, - кивнул Эл Мерфи. - Чем больше я об этом думаю, тем лучше это звучит.

- Возможно, - пробормотал Ричард среди всеобщей эйфории.

- Двести лет опыта и никаких денег, - со вздохом напомнил Полански.

Это вернуло их к действительности. Они молча уставились на кофейные чашки. Джесси едва сдерживала слезы. Ей хотелось прижать всех шестерых к груди и приободрить их, но что она могла им сказать? Старый Уэс был прав - для бизнеса нужен капитал, а у них была только пенсия, на которую они жили. Общество выбросило их за ненадобностью, отказав в работе, которую они все еще могли выполнять, и оставив без средств, на которые можно было бы начать собственное дело.

- Не знаю, - быстро сказала Джесси, - почему мы сидим здесь с таким видом, словно только что вернулись с похорон…

- Так оно и есть, - мрачно произнес ее муж, и в этот момент Немезида, преследовавшая его в течение всего дела Брасса, нанесла очередной удар.

Она явилась в облике краснолицего шефа Виктора Флека, налетевшего на них с такой злостью, как будто он собирался арестовать их за нарушение общественного порядка.

- Лу сообщил мне по радио, что вы остановились у гостиницы, - пропыхтел он, придвигая себе стул. - И хорошо сделал! У меня для вас новости.

- Да? - упавшим голосом отозвался Ричард Квин. - Что теперь случилось, шеф?

- Случилось то, - ответил Флек, - что мне осточертело вас слушать, Квин. Не могу понять, как вы умудрились дослужиться до инспектора. Вы не способны даже дежурить на перекрестке у школы!

- Что я опять натворил? - Инспектор побледнел.

- Снова пустили нас по ложному следу - вот что! Вся эта чушь насчет того, как прикончили старика Брасса…

- Я же доказал вам…

- Не собираюсь говорить, что вы мне доказали, так как здесь леди, даже если она ваша жена!

- Что я натворил? - снова спросил Ричард.

- Я собирал досье по делу Брасса в управлении, пытаясь решить, как представить его газетам. Ведь убийца мертв, а доказательств нет, если не считать той ахинеи, которой вы пудрили мне мозги, что вообще не является никаким доказательством - это ясно и полоумному. Ну, досье вышло объемистым, и когда я поднял его, оттуда выпала бумага. Я ее подобрал и взглянул на нее. Богом клянусь, я видел эту бумагу впервые в жизни. Никто не говорил мне о ней - Боб просто сунул ее в папку. Вы, братец Квин, тоже о ней не знали, иначе не морочили бы мне голову этим вздором.

- Каким вздором? - Сердце Ричарда упало до колен.

Джесси закрыла глаза, потом открыла их и нашла под столом руку мужа, который вцепился в нее, как утопающий. "Нерегулярники" хранили гробовое молчание.

- Помните, как Хьюго отправился в тот вечер в город и надрызгался в таверне? Случилось так, что моя теща тем же вечером заболела, жена решила, что это сердечный приступ, и мне пришлось везти ее черт знает куда - в Пэтчог на Лонг-Айленде, где живет старуха. Оказалось, проклятая дура наелась за ужином каких-то жареных моллюсков, а ей вообще нельзя ничего жареного, вот у нее и произошло острое несварение. В итоге я вернулся в Филлипскилл уже утром и узнал о том, что старого Брасса прикончили. Я был слишком занят, чтобы просматривать ночную сводку, а позже так увяз в этом деле, что не стал к ней возвращаться. И зря! Если бы я случайно не уронил рапорт, который Боб сунул в досье Брасса, то никогда бы об этом не узнал.

- Какой рапорт? О чем?

Но разозленный Флек предпочитал вести повествование издалека.

- Хьюго пришел в забегаловку Бруки и быстро надрался. Не ожидал это от такого верзилы - я думал, что с таким количеством мяса можно лакать галлонами и оставаться трезвым, но пиво ударило ему в тупую башку, и Бруки около полуночи отправил его восвояси. А теперь начинается самое интересное. Около двух ночи Хьюго опять заявился к Бруки и потребовал еще пива. Выглядел он протрезвевшим, поэтому Бруки решил, что бакс есть бакс, и обслужил его. Не прошло и получаса, как парень окосел снова - стал стучать по столу кулачищами, орать во весь голос и лезть в драку со всеми…

- Хьюго? - недоверчиво спросила Джесси.

- Вы не догадывались, что он на такое способен, мэм, и ваш муженек наверняка тоже. - Шеф Флек устремил на Ричарда враждебный взгляд. - Ну, связываться с такой гориллой никто не пожелал, поэтому он начал крушить мебель. Бруки позвонил в управление, и мой ночной дежурный связался по рации с Бобом, который патрулировал на машине. Боб поехал в таверну, скрутил Хьюго и привез в управление, где вместе с дежурным запихнул великана в камеру.

Инспектор облизнул губы.

- В котором часу ваш человек забрал Хьюго?

Шеф Флек отозвался с мрачным удовлетворением человека, которого слишком долго водили за нос:

- В два сорок шесть ночи.

Последовало молчание.

- Но его отпустили примерно через час? - с надеждой осведомился Джонни Криппс.

- Отпустили, но только в семь утра, приятель. И по словам Боба, он все еще не протрезвел. Боб хотел отвезти его домой, но Хьюго заявил, что должен забрать свою "хонду", которую оставил у заведения Бруки. Боб отвез его туда, Хьюго сел на свою развалюху и покатил домой. Таким образом, ваш убийца, инспектор Квин, - не мой, клянусь Богом! - от двух сорока шести ночи до семи утра был заперт в моей кутузке. А в какое время, по словам дока, Брасса пырнули ножом в сердце? Между четырьмя и шестью, верно? Вот я и спрашиваю вас: каким образом Хьюго мог это сделать?

Они сидели молча, даже когда Флек вышел из гостиницы.

- Дорогой, - наконец заговорила Джесси, сжав руку мужа, - это не конец света…

- Но очень на него похоже, Джесси. - Ричард мягко освободил руку и отодвинулся от стола. - Не знаю, как вы, ребята, - обратился он к "нерегулярникам", - но я возвращаюсь к моим шлепанцам и трубке, где мне самое место. К дьяволу Дом Брасса! Я сыт им по горло!

Таким образом, Ричард Квин бросил (во всяком случае, думал, что бросил) дело Хендрика Брасса с его призрачными миллионами и все еще неразгаданной тайной его убийства, оставив нерешенными два важнейших вопроса, на которые, как ему казалось, он нашел ответы:

Кто?

И почему?

Глава 15
И НАКОНЕЦ, КТО, КАК И ПОЧЕМУ?

Мудрец, говорил Сэм Джонсон, не удивляется никогда. Но инспектор стал подвергать сомнению свою мудрость, поэтому испытал радостное удивление, открыв незапертую дверь квартиры Квинов и проследовав за Джесси через прихожую в гостиную. То, что они обнаружили там развалившимся на диване со стаканом шерри в одной руке и с покрытой каракулями записной книжкой в другой, было приятнейшим сюрпризом.

- Привет! - поздоровался Эллери.

Инспектор от удивления потерял дар речи. Эллери отложил стакан и книжку и обнял обоих с жаром блудного сына, не сомневающегося в радушном приеме. Потом он отодвинул их от себя и окинул критическим взглядом:

- Ты выглядишь ужасно, папа, а от новобрачной осталось одно видение. Ради бога, где вы оба были? Я писал, телеграфировал, дважды звонил, не получив ответа. Меня одолевало искушение обратиться в бюро исчезнувших лиц. Вы что, устроили себе второй медовый месяц?

- Когда ты вернулся, сынок? - спросил Ричард, беря Эллери за руку.

- Три дня назад. Что-нибудь не так?

- Теперь уже ничего, - ответила Джесси.

- Значит, что-то было не так. Дайте мне ваши вещи, а потом приведите себя в порядок и расскажите мне об этом. Я приготовлю кофе.

- Только не в моей кухне, - заявила Джесси. - Я уже договорилась об этом с твоим отцом, Эллери. Холостяки никогда не хотят отдавать женщине должное.

- Я быстро учусь. - Эллери поцеловал ее и проводил с усмешкой взглядом, наблюдая, как она спешит в кухню. - Не понимаю, папа, почему ты не женился на этой женщине много лет назад.

- К сожалению, тогда я не был с ней знаком, - сказал инспектор.

- Выходит, все получилось как надо?

- Я никогда в жизни не был так счастлив.

- Что-то не выглядишь ты счастливым.

- Это не связано с Джесси. Фактически я не знаю, что бы я без нее делал. Сынок, тебя мне как раз и не хватало. Я так рад, что ты дома.

- Судя по твоему голосу, тебе пришлось нелегко.

Старик скорчил гримасу:

- Если бы я знал, что ты вернулся, Эллери, я бы позвонил тебе, прежде чем сделал из себя круглого дурака.

- В каком смысле, папа? Выкладывай.

Но инспектор подождал, пока Джесси вернулась с кофейником. Только когда она села на диван рядом с Эллери, он начал мерить шагами комнату, рассказывая сыну о происшедшем со всеми невероятными и душераздирающими подробностями.

Было уже за полночь, когда инспектор окончил повествование. Джесси подсказывала ему забытые детали, и вдвоем они представили Эллери всю картину.

- Это все? - Эллери задумчиво потянул себя за нос.

- Все, сынок. Я был уверен, что нашел ответ. Но алиби Хьюго оставило от моей версии рожки да ножки. Можешь объяснить, в чем моя ошибка?

Эллери ответил вопросом. Получив ответ на него, он кивнул, задал другой вопрос, не принял ответа, нахмурился, попробовал еще раз с тем же результатом, обдумал вопрос в ином контексте и нахмурился опять.

- Ты не приготовишь еще кофе, Джесси? - сказал он наконец. - Думаю, это займет всю ночь.

* * *

Уже рассвело, когда Эллери завершил свой анализ. Инспектор качал головой, удивляясь собственной слепоте. Но он казался успокоившимся и даже оживленным, а для Джесси было важно именно это.

- Теперь все сходится, - пробормотал инспектор. - Но я до сих пор не понимаю почему. Какой за этим кроется мотив?

Эллери криво усмехнулся:

- Говоря бессмертными словами некоего Имярек, я рад, что ты задал этот вопрос. Кажется, папа, ты сказал, что шеф Флек затребовал все документы, касающиеся состояния?

Его отец кивнул.

- Тогда они должны быть еще у него.

- Ну и что, Эллери?

- Я бы хотел взглянуть на них. И как можно скорее.

- Ты слишком торопишься. - Джесси поднялась. - Твой отец толком не спал уже не знаю сколько ночей, Эллери. А эту ночь он вовсе не сомкнул глаз. Ричард, немедленно иди в постель.

- Нет, милая, я все равно не засну! Я чувствую себя полным энергии. - Инспектор действительно выглядел помолодевшим на несколько лет. - Как насчет того, чтобы сразу же отправиться в Филлипскилл?

- Ричард! - взмолилась Джесси.

- Я хочу поехать туда, дорогая! Я должен выбросить все это из головы, иначе… - Он оборвал фразу и обнял ее. - Прости, Джесси. Я забыл о тебе. Очевидно, мне еще предстоит многому научиться в супружеской жизни. Должно быть, ты валишься с ног. Отложим поездку до того, как ты отдохнешь.

- Но я ничуть не устала, - быстро отозвалась Джесси. "Господь в своей милости вместе с даром любви даровал нам умение лгать", - подумала она.

- Почему бы тебе не поспать, пока мы с Эллери…

- Ты пытаешься отделаться от меня, Ричард Квин?

- Конечно нет!

- Тогда мы поедем вместе - как подлежит семье… Господи, совсем забыла, что унаследовала сына-писателя! Как надлежит семье! Это все проклятая телереклама.

- Джесси, я люблю тебя, - торжественно произнес Эллери. - Иди накладывать макияж.

Сев за руль "мустанга" Джесси, Эллери повез их назад, в страну Вашингтона Ирвинга. Они проехали по мосту Сонной Лощины, мимо покосившегося и обветшавшего указателя, на котором с трудом можно было разобрать надпись "Филлипск… 2 ми…", мимо гостиницы "Олд Ривер" и дороги к Дому Брасса в деревню Филлипскилл, которая после вековых усилий стереть с лица земли триста лет американской истории теперь, казалось, пребывала на пороге успеха. Каменные дома, построенные еще голландцами и служившие укрытием для воинов-патриотов во время Войны за независимость, теперь были оккупированы пиццериями, закусочными, барами, ссудными кассами, риелторскими конторами (все были снабжены неоновыми вывесками) или заслонены автостоянками или оштукатуренными псевдофасадами, где торговали отходами славного настоящего.

Полицейский участок и тюрьма находились в еще нетронутом здании начала восемнадцатого века из голландского кирпича и необработанного камня. Когда Эллери остановил "мустанг" у знака "Парковка запрещена в любое время", инспектор сказал:

- Вот и Флек.

Эллери увидел краснолицего откормленного мужчину в синей униформе и фуражке с золотым галуном, который вылезал из полицейского автомобиля, стоящего перед зданием.

- Задай ему как следует, Эллери, - мстительно посоветовала Джесси. - Никогда не прощу ему то, как он говорил с твоим отцом!

Эллери вышел из "мустанга". Шеф Флек сердито уставился на него:

- Вы что, не видите знак, мистер? Ну-ка, дайте ваши права!

- Хорошо, сэр. - Эллери протянул Флеку водительские права.

- Эллери Квин… Эллери Квин?! - Сигара едва не выпала у шефа изо рта, когда он увидел в красной машине инспектора и Джесси. - Какого дьявола вы оба вернулись? Ведь вы только уехали!

Ричард с усмешкой помог жене выйти на тротуар.

- Знаете, шеф, как бывает с фальшивыми деньгами - они всегда возвращаются. Это мой сын. Он только что вернулся из Европы, и я рассказал ему о деле Брасса. Он тут же заявил: "Поедем в Филлипскилл, папа, и наставим шефа Флека на путь истинный".

- Опять? - буркнул Флек.

- В последний раз. - Эллери улыбнулся. - Я должен поговорить с вами, шеф. Но сначала я хотел бы взглянуть на портфель душеприказчика с документами о состоянии Брасса, который, как я понял, вы конфисковали. Не возражаете?

- Вы тот самый Эллери Квин, который…

- Другого я не знаю.

- Ну… - Шеф Флек прикусил сигару. - Рад познакомиться.

- Благодарю вас.

- Не вижу, почему бы мне не показать вам документы, мистер Квин. Пойдемте. О, прошу прошения, миссис Квин. - Инспектор придержал дверь для Джесси с галантностью Рэли. Джесси также прошла мимо него, как леди, не делая попыток выцарапать ему глаза. Инспектор сдержал усмешку. Его Флек явно не простил. Он вошел последним.

Шеф достал документы из сейфа, который выглядел так, словно прибыл из Ньюхейвена под личным наблюдением Элихью Йейла. Эллери схватил объемистый портфель и начал изучать бумаги с удручающей тщательностью, одну за другой, потирая каждый лист между большим и указательным пальцами, словно стараясь убедиться, что они не склеились друг с другом. Это продолжалось добрых десять минут, в течение которых дородный шеф полиции становился все менее дружелюбным.

- Не пойму, что вы надеетесь здесь обнаружить, - проворчал он, когда Эллери взялся за пачку скрепленных вместе бумаг. - Тут только налоговые счета.

- Не совсем, - отозвался Эллери и ловко извлек из пачки один лист, не снимая скрепки. - Хотя не сомневаюсь, что вам старались внушить эту мысль. Вы их просматривали?

- Да. Ну… мельком.

- Как человек, который не ищет ничего конкретного. Вот твой мотив, папа.

Инспектор, Джесси и шеф Флек заглянули через плечо Эллери.

- Будь я проклят! - с благоговением произнес инспектор.

Назад Дальше