Я, кажется, сказал вам, что племянница, помимо упомянутых, ошибок не совершала? Право, не знаю, можно ли назвать ошибкой то, что она использовала четки, которые монахини носят у пояса, в качестве орудия удушения, поскольку, если как следует подумать, четки все-таки наводят на мысль о монахинях. Но думать пришлось действительно хорошо.
Так уж странно сошлось, что чуть позже племянница пошла в секретарши к писателю, который не только любил распутывать преступления, но сейчас занят был - уйдя в это с головой - распутыванием как раз того убийства, которое совершила его же секретарша. Не знаю, было бы лучше, если б она не столь скептически относилась к тем невероятно тонким подробностям дела, которые он обнаруживал, или проявляла бы к ним чуть более живой интерес, который наверняка испытывала, поскольку ее безразличие просто поразило его как чрезмерное, неестественное - ведь, в конце концов, речь шла об убийстве ее родственницы. Правда, жест негодующего отказа от наследства был отменно придуман, и позже, по настоянию жениха, она вполне могла этот отказ пересмотреть. (Между прочим, мисс Барнстэпл, конечно, оставила завещание, а племянница нашла его и уничтожила.) Еще она слишком поторопилась с уборкой в квартире покойницы и действительно успела уничтожить все улики, которые могла проглядеть полиция. Но в целом она сыграла свою роль столь же убедительно, сколь мастерски немного позже лицедействовала в магазине на Шафтсбери-авеню. Вот и вся история, Стелла.
Та даже уже не притворялась, что записывает. Вся ее собранность исчезла, и она сидела в кресле мешком, не отрывая от Роджера глаз. Лицо ее было залито краской и будто скомкано, а нижняя губка закушена добела.
Она долго молчала, пока наконец не выдавила из себя:
- Мистер Шерингэм, я… я… я… - И тут же фантастическое самообладание рухнуло. Она закрыла лицо руками, и ее затрясло.
Роджер смотрел на нее в смущении. Мудро ли он поступил, выложив ей все это в лоб? Он собирался проделать это мягче. Он влип в эту историю глубже, чем думал. Вот идиот, надо было чуть-чуть намекнуть, надо было держаться так, будто все это беллетристика, а не вываливать, как есть, с прямотой, достойной лучшего применения. Как теперь все это разгребать?
Зазвонил телефон, и он автоматически снял трубку.
- Мистер Шерингэм? - услышал он голос Морсби, звучавший, как показалось Роджеру, добродушней обычного. - Я подумал, вам будет небезынтересно, сэр, узнать, что все кончено и канарейка в клетке.
- А? - произнес Роджер.
- После ваших вчерашних намеков, сэр, я прошлой ночью занялся Лил - помните, девчонка Малыша. Я и раньше пытался, да она все отмалчивалась. Прошлой ночью я ее расколол. Как? Ну, знаете, Малыш на полном серьезе подлаживался к той, другой девчонке, в Льюисе, а Лил об этом не знала. Он внушил ей, что та у него просто для алиби, Мы и намекнули Лил, что ей морочат голову, и, когда это наконец дошло до нее, она, как положено, открыла рот и разговорилась. Ревность - лучшее средство разговорить женщину.
В общем, я поздравляю вас, мистер Шерингэм. Так все и было в точности, как вы сказали. Ваш первый тезис, что общедоступные увеселительные заведения - не слишком надежное алиби, мы знали, конечно, да ведь время не совпадало. Конечно, я и сам заподозрил сразу, тут что-то не так. Уж слишком гладко Малыш все это расписывал. В общем, как бы там ни было, в кино у них была ложа, и он прямо там и надел свою рясу. Он сказал Лил, что управится за полчаса, но вернулся больше чем через час, и, возбужденный ужасно, рассказал ей все и показал деньги. Конечно, он не собирался укокошить старуху, но так уж получилось, и он голову не потерял, а сел, подумал и организовал все в точности, как вы сказали, и высыпал в чулан окурки из пепельницы, когда спускался вниз. Он хотел, чтобы Лил пошла ночью во двор и подергала за веревку, но она сдрейфила. Зато мысль о беглеце, который привлечет внимание, похоже, это ее.
Малыш тогда отправился к своему приятелю, Чарли Дэвису, и рассказал ему, в какой переплет попал. Чарли за половину добычи согласился подергать за веревку и изобразить кросс. Мы хорошо знаем Чарли, час назад его сюда доставили, и он сознался. Оба они с Лил, конечно, соучастники. Против него мы выдвигаем обвинение, а Лил позволим выступить на стороне прокурора: оно того стоит. Я только что говорил по телефону с Льюисом. Малыш на месте, мы его из виду не выпускали ни на минуту, и сейчас его будут брать.
И скажу вам, мистер Шерингэм, со всей откровенностью, что только благодаря вам нам удалось заполучить его так быстро.
- Да, - как автомат проговорил Роджер.
- Мы бы в конце концов и сами его достали, мы всегда их в конце концов достаем, но вы все время шли на несколько ярдов впереди нас.
- Да, - произнес Роджер.
- Шеф очень доволен, уж будьте спокойны. Через несколько минут он позвонит вам и сам об этом скажет. Я подумал, вам лучше сначала все узнать от меня.
- Я очень благодарен вам, Морсби, - сказал Роджер и как во сне положил трубку на рычажок.
Он перевел взгляд на Стеллу. Ее всю трясло в ее кресле, и она прижимала к губам платок. Он никогда не видал, чтобы девушка так заходилась от смеха.
Только в минуты великих потрясений настоящий мужчина показывает, на что он способен. А Роджер переживал сейчас одно из величайших потрясений своей жизни. Если он сейчас не возьмет ситуацию в руки, до конца своих дней эта девица будет впадать в истерику и хохотать до упаду при одном звуке его имени, и даже в гробу будет крутиться, чтобы не расхохотаться, когда где-нибудь в небесном эфире пронесется - Роджер Шерингэм.
Он выдавил из себя улыбку:
- Я хотел, Стелла, вас напугать. Разве не лихо я все это выстроил? Может, конечно, не следовало так уж вас за нос водить…
- Совсем нет, совсем нет! - просто давилась от смеха Стелла. - Вы все это совершенно серьезно… А-а-а-ха-ха-ха!
- Дорогая моя! - Роджер почувствовал себя оскорбленным. Все это до крайности было ему не-приятно. И черт побери, она и правда не верит ему ни на йоту. Почему же, однако? Конечно, мог он подумать, как хорошо, что мисс Барнетт все-таки живой человек, но он этого не подумал.
А она хохотала и хохотала. Слезы текли из ее прекрасных глаз по ее прекрасным щекам прямо к ее прелестным губам, но Роджер был не в силах любоваться этой дивной картинкой.
Опять зазвонил телефон.
Это был сэр Артур Макфарлейн, помощник комиссара, намеревавшийся сообщить Роджеру нечто очень и очень лестное. Роджер, однако, слушал его комплименты вполуха, поскольку они звучали на фоне хоть и стихающих, но все еще судорожных всхлипов Стеллы.
И тут ему пришла отменная мысль, достойная настоящего мужчины.
- Сэр Артур, - сказал он в трубку, - не сочли бы вы за труд повторить суть того, что вы сейчас говорили, моей секретарше? Эта молодая особа, скептичная до крайности, отказывается верить, что я немного был вам полезен.
Сэр Артур выразил живейшую готовность осуществить этот акт элементарной справедливости. Роджер протянул трубку Стелле.
- Держите себя в руках, мадам! С вами будет говорить помощник комиссара отдела уголовного розыска.
Стелла поднесла трубку к уху. Понемногу выражение ее лица менялось. Веселье сменилось сомнением, сомнение - верой, вера - раскаянием, раскаяние - уважением, уважение - восхищением. С глубоким удовлетворением наблюдал Роджер за этими переменами.
Она опустила трубку.
- Значит, вы и вправду водили меня за нос? - спросила она смиренно.
- Ну я же вам говорил! - сказал Роджер с легкостью. - Очевидно, это получилось у меня достоверней, чем я рассчитывал. Прошу простить, что ради пущей правдоподобности мне пришлось воспользоваться именем вашего жениха.
Стелла принялась приводить в порядок лицо, понесшее некоторый ущерб в ходе этого спектакля.
- Можете об этом не беспокоиться, - сказала она, глядя в зеркальце и орудуя пуховкой. - Один добрый розыгрыш стоит другого. Так и быть, я тоже признаюсь. Я не обручена. И никогда не была обручена.
- Как! Но вы ведь ясно сказали мне, что…
- Да, потому что думала, так будет безопаснее, - откровенно призналась Стелла. - Вы показались мне человеком, который не преминет приударить за секретаршей, у которой даже нет жениха, и всякий прочий вздор. Поэтому я выдумала его. А когда вы настояли на том, чтобы с ним встретиться, мне пришлось попросить Ральфа Паттерсона занять эту вакансию на время обеда. Паттерсоны - мои старинные друзья. Мы с Ральфом практически выросли вместе.
- Но почему вы сейчас мне открылись?
- О, я больше не смогла бы с этим тянуть. Видите ли, мое амплуа - короткие скетчи, а не пятиактные драмы. А кроме того, вы бы все равно вывели меня на чистую воду.
- Значит, вы ни с кем не обручены?
- Именно в этом, - мягко сказала Стелла, - и состоит весь замысел.
Роджер набрал в грудь воздуха.
- А за меня вы выйдете, Стелла?
- Нет, - сказала она.
- Слава Богу, - выдохнул он.
Примечания
1
1 стоун равен 6,35 кг. - Здесь и далее примеч. ред.
2
Способ действия (лат.).
3
1 гинея равна 21 шиллингу, до 1971 года применялась при начислении гонораров, оценке картин и т. п.
4
18 апреля 1906 г. в г. Сан-Франциско произошло одно из крупнейших землетрясений в истории США магнитудой 8,6 по шкале Рихтера, в результате чего город был практически полностью разрушен.
5
Джон Мейсфилд (1878–1967) - английский поэт, новеллист, драматург.
6
Автор "Энеиды" - Публий Вергилий Марон (70–19 гг. до н. э.), поэт, один из классиков римской литературы.
7
"Дейли мейл" - английская ежедневная газета консервативного направления. Основана в 1896 г.
8
Билл Сайкс - персонаж романа Чарлза Диккенса (1812–1870) "Приключения Оливера Твиста" (1838).
9
Маркизет - тонкая прозрачная хлопчатобумажная или шелковая ткань из очень тонкой крученой пряжи. Мадаполам - хлопчатобумажная бельевая ткань, глянцевитая и жесткая.
10
В 1678 г. некто Титус Отс дал ложные показания, будто группа католиков-заговорщиков готовит массовую резню протестантов, убийство короля и поджог Лондона. Казнили тридцать невиновных. Отс получил большое вознаграждение, но потом был уличен, прикован к позорному столбу, бит кнутом и брошен в тюрьму. Это вошло в историю под именем Папского заговора. - Примеч. пер.
11
Рассказ Роберта Льюиса Стивенсона (1850–1894) "Необычайная история доктора Джекилла и мистера Хайда" (1886) посвящен двойственности человеческой натуры.
12
Атрибуция - установление автора художественного произведения или времени и места его создания.