- Ну вот, давайте покончим с этим… - и самым обыденным образом открыл сейф. Так буднично просто, как будто открывал консервную банку сардин!
Однако, несмотря на плачевно ординарное поведение инспектора, драматизм не вполне отсутствовал. Тяжелая дверь сейфа открылась, у всех перехватило дыхание и головы в тревожном ожидании вытянулись вперед. Наблюдая за всеми, Роджер заметил, как искра тревоги вспыхнула в лицах миссис Плант и Джефферсона. "Значит, - подумал Роджер, - ни один из них не видел содержимого этого сейфа. Информацию они получили от третьего лица. Это точно".
Леди Стэнуорт привлекла особое внимание Роджера. Полагая, что в этот момент за ней никто не наблюдает, она не собиралась скрывать своих чувств. Стоя несколько позади остальных, леди Стэнуорт заглядывала между их головами. Дыхание ее было учащенным, грудь взволнованно поднималась и опускалась, а лицо сильно побледнело. В какую-то секунду Роджер подумал, что она потеряет сознание. Затем она вдруг успокоилась, лицо приняло естественную окраску и она едва слышно облегченно вздохнула.
- Ну как, инспектор? - спросила она своим обычным тоном. - Что же там есть?
Инспектор поспешно разглядывал содержимое сейфа.
- Как я и ожидал, - ответил он слегка разочарованно. - Насколько я понимаю, миледи, ничего важного. - Он быстро просмотрел пачку бумаг, которые держал в руках. - Акции, деловые документы, контракты и еще акции.
Он положил все обратно в сейф и вынул металлический денежный ящичек.
- Вот это да! - открыв его, тихонько свистнул инспектор. - Мистер Стэнуорт держал при себе порядочную сумму наличных!
Роджер насторожился. В глубине шкатулки лежала толстая пачка банкнот.
Инспектор вынул их и быстро просмотрел.
- Я бы сказал, больше четырех тысяч фунтов, - заметил он с подобающим почтением. - Не похоже, чтобы у него были финансовые затруднения, верно?
- Я вам говорил, что это маловероятно, - резко сказал Джефферсон.
Миссис Плант нагнулась и заглянула в сейф.
- О! Вот и моя шкатулочка с драгоценностями, - произнесла она с явным облегчением. - На нижней полке.
Нагнувшись, инспектор вынул небольшую шкатулку, обтянутую зеленой кожей.
- Эта, мадам? - спросил он. - Вы говорите, что она ваша?
- Да. Вчера утром я дала шкатулку мистеру Стэнуорту, чтобы он спрятал ее в сейф. Я не люблю оставлять драгоценности в комнате, если их можно спрятать.
Инспектор нажал защелку, и крышка шкатулки открылась. В ней лежало ожерелье, пара браслетов, несколько колец. Приятные безделушки, но ничего ценного.
Роджер обменялся взглядом с Алеком, в чьих глазах светилась неприкрытая насмешка. "Я же тебе говорил!" - явственно читалось во взгляде Алека, и переносить это молча Роджеру было очень трудно.
- Я полагаю, леди Стэнуорт может опознать ваши драгоценности и подтвердить ваши слова, мадам, - сказал инспектор. - Разумеется, это чистая формальность, - добавил он слегка извиняющимся тоном.
- О да! - сказала миссис Плант, вынимая из шкатулки ожерелье и несколько других вещиц. - Вы видели их на мне, не правда ли, леди Стэнуорт?
Последовала довольно долгая пауза, прежде чем леди Стэнуорт ответила, и Роджеру показалось, что она довольно странно посмотрела на миссис Плант.
- Разумеется! И я даже запомнила шкатулку, - произнесла она наконец вполне естественным тоном. - Да, инспектор, эти вещи принадлежат миссис Плант.
- В таком случае их можно сразу же ей отдать, - сказал инспектор, и леди Стэнуорт, соглашаясь, одобрительно кивнула.
- Это все, что требуется, инспектор? - спросил Джефферсон.
- Да, сэр. Боюсь, мой приход оказался напрасным. Однако, как вы понимаете, сэр, мы обязаны все проверить.
- О, разумеется! - пробормотал майор, отвернувшись от сейфа.
- А теперь я должен вернуться, - продолжал инспектор, - и закончить свой рапорт. Коронер свяжется с вами сегодня после полудня, как только я снова его увижу.
- О, между прочим, инспектор! - обратилась к нему миссис Плант. - Мистер Шерингэм сказал, что мне придется присутствовать на предварительном слушании дела. Это действительно необходимо?
- Боюсь, что да, мадам. Вы последней видели мистера Стэнуорта живым.
- Да, но мои… мои показания… в них нет ничего важного. Те несколько слов, которыми мы с ним обменялись по поводу роз, ни в коей мере не объясняют случившегося.
- Очень сожалею, мадам, - пробормотал инспектор, - но в подобных случаях присутствие обязательно, независимо от того, важны показания или нет.
- О! Значит, совершенно точно, что я должна присутствовать? - разочарованно спросила миссис Плант.
- Совершенно, мадам! - решительно ответил инспектор, направляясь к двери.
Роджер, подхватив Алека под руку, потянул его к выходу через французское окно.
- Ну что, Шерингэм? - с неприкрытой насмешкой произнес Алек. - По-прежнему уверен, что этих Драгоценностей в сейфе не было?
- Гм! Я, конечно, ожидал от тебя подначки. И, конечно, я ее заслужил, - с притворным смирением сказал Роджер.
- Я рад, что ты начинаешь это сознавать, - ответил Алек.
- Да, делая единственно возможное заключение из данных фактов. Ну что же, полагаю, нам снова придется вернуться к исходной точке и начать делать какие-то невозможные заключения.
- О господи! - простонал Алек.
- Серьезно, Алек! Все более чем странно, - деловым тоном заговорил Роджер. - Ты же понимаешь, что эти драгоценности не должны были находиться в сейфе. Так же как и деньги. Это противоестественно.
- Ну конечно, страшно раздражает, если все идет не по твоим правилам, верно? Но я полагаю, теперь ты все-таки допускаешь, что миссис Плант сегодня утром говорила правду.
- Я вынужден, - неохотно признал Роджер. - Пока, во всяком случае. Но это в высшей степени странно.
- Что? То, что миссис Плант сказала правду? Мне кажется, было бы куда более экстраординарным, если бы она лгала, как ты был в этом уверен.
- Полно, Алек! Не заводись. Однако она не должна была так волноваться из-за этих своих драгоценностей, как будто думала, что кто-нибудь собирается их украсть! К тому же эта выдумка, будто она решила, что полицейские заберут их и не вернут обратно. Нет, Алек, ты, конечно, можешь говорить все, что тебе угодно, только все это крайне экстраординарно.
- Женщины вообще экстраординарны, - с мудрым видом изрек Алек.
- Гм! Миссис Плант - безусловно!
- Однако, как бы то ни было, миссис Плант, как я понимаю, реабилитирована?
- Нет! - решительно возразил Роджер. - Эта леди во всяком случае остается под подозрением. В конце концов, история с драгоценностями - всего лишь одно из нескольких необычных обстоятельств. Однако послушай, Алек! Возникло новое примечательное обстоятельство. Я расскажу тебе, поскольку в самом начале обещал делиться с тобой всеми новостями. Но я не стану этого делать, если ты не пообещаешь выслушать все совершенно спокойно, не будешь грозить мне своими неуклюжими кулачищами, кидаться в отчаянии в колючие розовые кусты или выкинешь еще что-либо подобное. Знаешь, Алек, ты очень трудный тип для такой совместной работы!
- Валяй! - снисходительно разрешил Алек. - Что еще стряслось?
- Тебе это, конечно, не понравится, но тут я ничего не могу поделать. В конце концов я сообщаю тебе факты, не предположения. А от фактов, как известно, не уйдешь, какими бы неприятными они ни оказались. На этот раз о леди Стэнуорт. Слушай!
И Роджер приступил к многословному описанию странного поведения леди Стэнуорт.
Глава 12.
Тайники и все такое прочее
- Гм! - настороженно произнес Алек, когда Роджер закончил.
- Видишь? Я воздерживался от каких-либо заключений. Во всяком случае, вслух. Я только говорю, что это странно выглядит.
- Тебе, Роджер, многое кажется странным, - заметил Алек.
- Если ты имеешь в виду это происшествие, - сказал Роджер, - то абсолютно прав. Здесь действительно много странного. Но давай пока отложим в сторону эти побочные проблемы. Меня сейчас занимает один вопрос. Прямо руки чешутся, так хочется поскорее приступить к делу!
- Только один? - ехидно спросил Алек. - Какой же?
- Хочу понять, как убийце удалось прошлой ночью уйти из библиотеки. Если мы сумеем решить эту небольшую проблему, все остальные трудности, касающиеся убийства, прояснятся.
- Да, пожалуй, - согласился Алек. - Только, по-моему, мы уже прекратили эту попытку, верно? Я хочу сказать, что практически невозможно человеку выйти из комнаты, оставив после себя все двери запертыми.
- Напротив! Ведь он это сделал! Значит, от нас зависит выяснить, как это ему удалось.
- У тебя есть какие-нибудь предположения? - с интересом спросил Алек.
- Ни одного! Но давай попробуем! Кое-какие соображения у меня все-таки есть. Сейчас библиотека пустая, и я полагаю, что в течение оставшегося времени Джефферсон будет занят и мы можем все спокойно обследовать.
Друзья повернули в сторону библиотеки.
- Какое же, по-твоему, решение загадочной библиотеки? - сказал Алек. - Честное слово, не вижу ни одного.
- В самом деле не видишь? - Роджер с любопытством посмотрел на него.
- Нет, черт меня побери!
- В таком случае, что ты скажешь о потайной двери?
- О! Пожалуй, об этом я и не подумал, - с удивлением заметил Алек.
- Это единственное возможное предположение. И оно не лишено основания в таком старом доме, как этот. Особенно в библиотеке, которая не перестраивалась в такой степени, как другие комнаты.
- Это правда! - восторженно сказал Алек. - Роджер, старина, ты настоящий сыщик! Теперь я верю, что ты наконец-то на верном пути.
- Благодарю! - сухо ответил Роджер. - Я давно жду подобного заявления.
- Но это и в самом деле интересно! Тайники, секретные переходы… и все такое прочее. Все это страшно романтично! Я за то, чтобы во всем этом покопаться.
- Ну что же! Мы на месте, и след еще не совсем остыл. Приступим!
- С чего начнем? - спросил Алек с любопытством оглядываясь вокруг, как будто ожидая, что стоит лишь пристально посмотреть - и вдруг распахнется потайная дверь.
- Прежде всего давай посмотрим панели. Погоди, дай подумать. Стена, где камин - смежная с гостиной, не так ли? А стена за сейфом выходит в кладовую и частично в холл. Если в библиотеке есть потайная дверь, то она может быть в одной из этих стен. Маловероятно ожидать чего-нибудь подобного в наружных стенах. Ты лучше проверь панельную обшивку здесь, а я обследую эти стены с другой стороны - нет ли каких-либо признаков там.
- Вер-р-но! - энергично поддержал его Алек и с полной серьезностью стал разглядывать камин.
Тем временем Роджер прошел в холл, а оттуда - в гостиную. Стена, смежная с библиотекой, была оклеена обоями и вдоль нее стояли шкафчики-горки с фарфором. После беглого осмотра за шкафами, Роджер пришел к выводу, что там не может быть потайной двери. Кладовая тоже не оправдала его надежд: она была полна сундуков и всякого хлама.
Вернувшись в библиотеку, Роджер увидел, что Алек усердно простукивает панели.
- За ними, похоже, есть пустота, - сообщил он.
- Знаешь, Алек, я убежден, что ни в гостиную, ни в кладовую нет выхода, - сказал Роджер, закрывая за собой дверь. - Так что не стоит простукивать панели наудачу.
Алек промолчал.
- А как насчет тайника? - наконец спросил он. - Он может привести куда угодно.
- Я думал об этом. Но стены недостаточно толстые. Дюймов восемнадцать не больше. Давай выйдем и посмотрим снаружи. Может быть, есть какой-нибудь выход в сад.
Они вышли через открытые французские окна и стали пристально рассматривать стены из красного кирпича.
- Выглядит не очень обнадеживающе, верно? - сказал Алек.
- Боюсь, что так, - согласился Роджер. - Нет, по-моему, предположение о потайной двери отпадает. В общем-то я так и думал.
- Да? Почему?
- Видишь ли, этот дом не принадлежит Стэнуортам. Они живут в нем всего лишь месяц или около того. Не думаю, чтобы им было что-нибудь известно о тайниках, даже если они тут есть.
- Однако другие могли знать.
- Убийца? Маловероятно.
- Знаешь, мне страшно не хочется отказываться от этой идеи, - нехотя признался Алек. - В конце концов, это единственная возможность объяснить исчезновение этого субъекта.
Роджер неожиданно всплеснул руками.
- Клянусь Юпитером! Одна надежда еще осталась! Какой же я идиот, что не подумал об этом раньше… Камин!
- Камин?
- Ну конечно! В большинстве старых домов именно там и были устроены тайники. Если в этом доме существует тайник, то он безусловно там!
Они поспешили назад, в библиотеку. Вдруг Роджер резко остановился.
- Черт меня побери! Я совсем забыл, что это проклятое место было заложено кирпичом… - Он с неудовольствием смотрел на современное усовершенствование, вторгшееся в старый дом. - Это тоже безнадежно.
Алек пристально оглядел комнату.
- Знаешь, по-моему, мы недостаточно внимательно осмотрели стены, - с надеждой произнес он. - За панелями немало пространства.
Роджер покачал головой.
- Может, и так, но, пожалуй… - он резко остановился, заметив нахмурившееся лицо Алека.
Дверь тихонько открылась, и вошел Джефферсон.
- О, двоица! - сказал он. - Я вас искал. Вы справитесь, если останетесь в обществе друг друга? Леди Стэнуорт и миссис Плант - каждая в своей комнате. Обе, естественно, изрядно расстроены. А мне необходимо отправится в город по делам.
- О! С нами все будет в порядке, - беспечно ответил Роджер. - Пожалуйста, не беспокойтесь.
Майор оглядел комнату.
- Ищете какую-нибудь книгу? - спросил он.
- Да нет! - поспешно ответил Роджер. - Я, собственно говоря, разглядывал это резное украшение над камином. Меня, знаете ли, интересуют такие вещи… Резьба, панели, старинные дома… Это в своем роде замечательная комната! Как вы думаете, к какому периоду она относится? Я бы сказал, ранний якобитский.
- Что-то вроде, - безразлично ответил Джефферсон. - К сожалению, я не знаю точно.
- Очень интересный период, - продолжал Роджер. - В домах, построенных в то время, обычно были priest-holes или что-нибудь в этом роде. Пожалуй, здесь тоже есть нечто подобное.
- Право, не могу сказать, - немного нетерпеливо ответил Джефферсон. - Во всяком случае, ничего об этом не слышал. Однако я должен идти.
Когда дверь за майором закрылась, Роджер обернулся к Алеку.
- В сущности, я ничего от него и не ожидал, но решил попробовать. Он ничем не выдал, знает ли он что-нибудь об этом или нет. Скорее всего, не знает.
- Почему ты так думаешь?
- Он держался слишком бесцеремонно, чтобы лгать. Если бы он хотел нас запутать, он бы что-нибудь придумал. Нам остаются три окна и дверь. Начнем с двери.
Дверь была массивной, с большим надежным замком. За исключением того места, где в раме было вырвано углубление, когда взламывали дверь, все остальное повреждено не было.
- Вопрос с дверью тоже отпадает, - решительно заявил Роджер. - Я не вижу возможности выйти через нее, оставив запертой изнутри, да еще с ключом в замке. Это могло быть проделано с помощью плоскогубцев, если бы кончик ключа выходил наружу по другую сторону двери. Однако этого нет, стало быть, с дверью тоже покончено. На очереди французские окна.
Они были обычного образца, с ручками, которые одновременно выдвигали штыри на раме вверху и внизу. К тому же вверху и внизу были медные небольшие крючки, которые тоже оказались запертыми, когда утром осматривали окна.
- По-моему, даже если бы он повернул ручку (чего он, конечно, не мог сделать), - бормотал Роджер, - то все равно не в состоянии был закрепить крючки.
- Конечно не мог! Чтоб я пропал! - убежденно поддержал его Алек.
Роджер отвернулся.
- Остаются вот эти два окна. Не вижу, как можно было это маленькое решетчатое окно оставить запертым за собой. А как насчет подъемного окна? Оно, кажется, внушает надежду.
Он влез на скамью под окном и тщательно проверил замки.
- Ну как? Повезло на этот раз? - спросил Алек. Роджер тяжело опустился на пол.
- К сожалению, должен признать, что я совершенно озадачен, - сказал он разочарованно. - Тут защитное устройство, которое не позволяет запереть окно снаружи. Я начинаю думать, что этот тип все-таки был немного волшебником.
- Я полагаю, - веско заявил Алек, - что, если этот парень не мог выйти (как мы с тобой, похоже, доказали), значит, его вообще здесь не было. Иными словами, он никогда не существовал, и старина Стэнуорт покончил с собой.
- А я тебе говорю, что Стэнуорт не покончил самоубийством, - раздраженно заявил Роджер. - Против этого существует слишком много доказательств.
Алек бросился в кресло.
- В самом деле? - возразил он. - Как ты излагаешь, это действительно похоже на убийство. Но в равной степени похоже и на самоубийство. Не кажется ли тебе, что ты в своем стремлении доказать, будто произошло убийство, не считаешься с другими доводами? Кроме того, не забывай, что выдвинутый тобой повод для убийства рухнул, когда открыли сейф, - в конце концов, вчера ночью никакого грабежа не произошло!
Роджер беспокойно шагал взад-вперед по комнате. Услышав последние слова Алека, он остановился и с раздражением взглянул на друга.
- Полно! Не будь ребенком, Алек! - резко сказал он. - Деньги и драгоценности - не единственное, что можно украсть! Мотив убийства остается. Просто похищено что-то другое. Вот и все. К тому же вообще не обязательно держаться за мотив грабежа. Это может быть месть, ненависть, самозащита - все что угодно! Но поверь мне, Стэнуорт был убит. Улики не соответствуют предположению о самоубийстве. Подумай хорошенько и сам убедишься. Я не стану повторять то, что уже не раз говорил. И если мы не можем узнать, как этот тип улизнул, значит, мы с тобой просто-напросто пара болванов и не видим ничего дальше собственного носа. Так-то! - Он снова принялся шагать по комнате.
- Гм! - скептически произнес Алек.
- Дверь… окно… окно… еще окно… - бормотал Роджер. - Должно быть что-то из этих четырех! Иного просто нет.
Он нетерпеливо переходил от одного к другому, отчаянно пытаясь поставить себя на место преступника. Что бы он сделал?
С несколько нарочитой церемонией Алек набил и зажег трубку. Когда табак разгорелся, Алек откинулся на спинку стула и взгляд его с одобрением остановился на прохладной зелени в саду.
- Жизнь так коротка… - лениво заговорил он. - Если бы это действительно было убийством, я бы тоже энергично бросился по следу. Но в самом деле, старина, стоит только подумать спокойно и здраво… Как мало у тебя доказательств и как ты переворачиваешь самые ординарные факты!.. Право же, я думаю, что через несколько недель, когда с этим будет покончено, ты сам признаешь, что мы…
- Алек!
Что-то в тоне Роджера заставило Алека повернуться и посмотреть в его сторону. Роджер высовывался из решетчатого окна, всматриваясь во что-то в саду.
- Ну! - терпеливо произнес Алек. - Что теперь?
- Если ты подойдешь, - очень спокойно сказал Роджер, - я покажу тебе, как прошлой ночью убийца ушел из библиотеки.