Мегрэ и человек на скамейке - Жорж Сименон 6 стр.


Спускаясь по ступенькам, Мегрэ услышал внизу шум.

Какой-то молодой человек с растрепанными волосами отчаянно барахтался в объятиях рослого полицейского.

- Утихомиришься ты, наконец?

Так привели к комиссару Альбера Жориса…

Глава 8
Тайна Моники

- Садись, дубина.

- Я не дубина, - запротестовал Жорис. - Не думал, что комиссар сразу же начинает оскорблять людей, даже не выслушав их.

Мегрэ посмотрел на него, нахмурив брови:

- Обедал?

- Я не голоден, - недовольно проворчал парень.

- Алло! - выкрикнул Мегрэ в трубку. - Прошу меня соединить с пивной "У дофины"… Это ты, Жозеф?.. Говорит Мегрэ… Принеси мне шесть бутербродов.

Он положил трубку и тут же снова попросил соединить его с одним из отделов полиции. При этом он не сводил с молодого человека глаз. Жорис был худощавый, слабый, почти болезненный и очень нервный. Черные длинные волосы. Все время встряхивал головой, отбрасывая их назад.

- Алло! Приостановите розыск Жориса. Сообщите об этом комиссариату и на вокзал.

Парень раскрыл рот, но комиссар не дал ему и слова сказать, пока не заглянул официант из пивной.

- Заходи, Жозеф! Положи бутерброды на стол.

Когда они остались вдвоем, Мегрэ сказал Альберу:

- Ну, будем есть.

Жорис ел жадно, украдкой поглядывая на комиссара.

- Тебе полегчало?

- Благодарю. Но вы назвали меня дубиной.

- Сейчас поговорим и об этом.

- Я шел к вам, а тот ворчун…

- Зачем шел?

- Удостоверить, что не я убил месье Луи Туре.

Мегрэ зажег трубку. Первые капли дождя опять ударили по стеклам.

- Ты представляешь, какие могут быть последствия?

- Я не понимаю, что месье хочет этим сказать.

- Думаешь, мы собирались арестовать тебя? А признаться, у нас есть все основания.

- Вы были на улице Ангулем?

- Откуда это тебе известно?

- Полиции следовало догадаться, что у него была комната в городе. Хотя бы в связи с желтыми башмаками…

Комиссар улыбнулся:

- А дальше?

- Хозяйка, видимо, сказала, что я приходил к нему.

- Разве это основание для ареста?

- Вы допрашивали Монику?

- Представь себе, она засыпала тебя.

- Я бы был удивлен, если бы месье не заставил ее заговорить.

- В таком случае, почему ты сначала прятался под кроватью у своего приятеля?

- И об этом вы тоже знаете?

- Отвечай.

- Я не думал… Мне было страшно… Я боялся, что меня будут бить…

- Почему ты оставил свое убежище?

- Больше не мог сидеть под кроватью. Это было ужасно.

- Это все?

- Я был голоден.

- Чем занимался?

- Болтался по городу. Шел на улицу Ангулем и еще издали заметил человека, который, казалось, кого-то подкарауливал. Я подумал, что это кто-то из полиции.

- Зачем тебе понадобилось убить месье Луи?

- Вы знаете, что я занял у него деньги?

- Это называется - занял?

- Просил, если хотите.

- Просил?

- Что вы хотите этим сказать, месье?

- Просить можно по-разному, между прочим, и так, чтобы тот, у кого просят, не посмел отказать. Это называется шантажом.

Альбер потупился.

- Отвечай.

- Я бы, однако, ничего не сказал мадам Туре.

- Но ты же угрожал, что расскажешь?

- Не знаю. Мне уже трудно понять ваши вопросы. - И замученным голосом добавил: - Я падаю от усталости.

- Ты часто к нему заходил?

- Только дважды.

- Моника знала об этом?

- Знала.

- Что ты говорил ему?

- Кому?

- Луи Туре.

- Что мы потребуем денег.

- Кто это такие "мы"?

- Моника и я.

- Зачем?

- Для поездки в Америку.

- Вы признались ему, что хотите уехать?

- Да.

- А он что?

- Согласился, что нам, в конце концов, ничего другого не остается.

- Ты не обещал, что на ней женишься?

- Нет. Он хорошо знал, что это невозможно. Во-первых, я несовершеннолетний и необходимо согласие родителей. Во-вторых, если бы я и решился, то мадам Туре не согласилась бы на такого зятя, без состояния. Месье Туре первый отсоветовал мне обращаться к его жене.

- А что бы вы делали в Южной Америке?

- Мне все равно. Я не боялся. Месье Луи обещал помогать нам. Много денег у него не было, но кое-что он дал мне.

- Где эти деньги?

- У Моники. Она прячет их в своем сейфе.

- А остальные?

- Он обещал дать мне во вторник. Надеялся на большой взнос.

- От кого?

- Не знаю.

- Он не говорил тебе, чем занимается?

- Видимо, не мог.

- Почему?

- Потому что не работал. Мне не удалось узнать, как он доставал деньги. Их было двое.

- Ты видел второго?

- Один раз, на бульваре.

- Высокий, худощавый?

- Да.

- Он был здесь недавно.

- Выходит, вы знаете всю правду.

- Я хочу знать, что известно тебе…

- Я ничего не знаю. Допускаю, что они тоже кого-то шантажировали.

- И подумал, почему бы и тебе не воспользоваться этим?

- Нам нужны были деньги… Ведь Моника ждет ребенка.

Мегрэ снял телефонную трубку:

- Люка? Иди сюда сейчас же.

Когда явился инспектор, Мегрэ сказал:

- Рекомендую - Альбер Жорис. Моника Туре и он ждут ребенка.

Он говорил как можно медленней, и Люка, не зная, что делать, только кивал.

- Пойдешь к девушке в контору и отведешь ее к врачу, к кому сама захочет. Если не назовет ни одного, то отведи ее к врачу префектуры. Я хотел бы знать, когда роды. - И к парню: - Что дальше будешь делать?

- Вы убедились, что я не убийца?

- Я всегда был в этом уверен. Видишь ли, это не так легко, как представляют себе люди, пырнуть кого-нибудь ножом в спину. А еще тяжелее убить так, чтобы человек и не пикнул.

- Я на это не способен.

- Очевидно. Тебе известно, где месье Луи прятал Деньги?

Комиссар пристально глядел на юношу. Тот ответил не колеблясь:

- На зеркальном шкафу.

- Это там, откуда он брал банкноты, чтобы дать их тебе?

- Да. Я и раньше знал об этом от Моники.

- Полагаю, в понедельник ты не ходил на улицу Ангулем?

- Это легко проверить. Хозяйка может подтвердить.

Мы собрались туда пойти во вторник в пять часов.

- Когда вы хотели уехать в Америку?

- Пароход уходит через три недели. Мы еще имели время получить визы. Заявку на выдачу паспортов мы уже подали.

- Но, кажется, для несовершеннолетних нужно согласие родителей.

- Я подделал подпись родителей.

Снова зазвонил телефон.

- Это вы, шеф?

Услышав голос инспектора Неве, Мегрэ поморщился.

Он не давал ему никакого задания.

- Я нашел спрятанный клад.

- Что ты говоришь?

Он посмотрел на Жориса и прервал инспектора:

- Минуточку. Я перейду к параллельному аппарату. - Комиссар зашел в другую комнату. - Хорошо! Я слушаю.

Где ты?

- В закусочной на набережной Вальми.

- Что ты там делаешь?

- Вы сердитесь?

- Говори дальше.

- Полагаю, я поступил правильно. Уже десять лет, как клоун живет с какой-то Франсуазой. Как мне рассказывали, он к ней очень привязан. Мне захотелось зайти к ней.

- Зачем?

- Меня удивляло, что он оставляет ее без денег. Я имел счастье застать ее дома. У нее всего две комнаты с нишей, которая служит кухней. В комнате стоит железная кровать с медными шарами…

- Рассказывай дальше.

- Я сразу убедился, что она знала, чем он занимается… Она подумала, что его поймали на краже в метро или автобусе. С ним, видимо, такое уже не раз случалось. Не обращая внимания на ее крик, я обыскал помещение. Потом мне пришла мысль отвинтить медные шары на спинках кровати. Свинтил один, второй и во всех четырех я нашел скомканные банкноты. Большие деньги! Вы теперь понимаете, шеф? В прошлую субботу они, видимо, поделили их. Здесь около двухсот пятидесяти тысяч франков. Если учесть, что Джеф часть проиграл, то при дележке с Луи еще осталась солидная сумма.

- Благодарю тебя.

- Что делать с банкнотами?

- Ты забрал их?

- На всякий случай.

Комиссар Мегрэ вернулся к Альберу Жорису, который закурил уже вторую сигарету.

- Вы видите, я не сбежал.

- Вижу.

Альбера одолевал сон. На щеках горел румянец, глаза слипались. Время от времени он дремал на стуле.

- А все же, возможно, когда-нибудь из тебя будет толк, - сказал Мегрэ.

Он услышал в коридоре женские и мужские шаги и догадался, что это пришли Люка с Моникой. Вся одежда на них была мокрая. Увидев Альбера, Моника бросила на комиссара гневный взгляд.

- Ты водил ее к врачу?

- Сначала она не хотела. Я…

- Результат?

Жорис поднялся и пристально глядел на Монику, словно собирался броситься в ноги и умолять о прощении.

- Ничего.

- Не беременна?

- Никогда и не была беременной.

Жорис не верил своим ушам и не знал, что делать.

Комиссар закрыл дверь и показал девушке на стул.

- Имеете что-нибудь сообщить?

- Я думала…

- Ничего подобного.

- Разве вы об этом что-нибудь знаете? Вы не женщина. - И, обратясь к Жорису, сказала: - Клянусь тебе, Альбер, я действительно подумала, что у меня будет ребенок.

- С каких пор? - вмешался Мегрэ.

- Уже много дней.

- А потом?

- Потом я не хотела разочаровывать его.

- Разочаровывать?

Мегрэ с Люка удалились в соседнюю комнату. Они закрыли за собой дверь, оставив парочку наедине.

- Как только я сказал ей, что придется пойти к врачу, то сразу понял, что тут что-то кроется. Она не согласилась.

Лишь когда я пригрозил арестовать ее и Альбера…

Мегрэ не слушал. Он подошел к двери и приложил ухо.

- Что они делают? - спросил Люка.

- Ничего.

- Разговаривают?

- Молчат.

После этого Мегрэ почти целый час ходил по комнатам и разговаривал с коллегами.

Когда вернулся снова к себе в кабинет, увидел, что Альбер и Моника даже не шевельнулись. Сидели по-прежнему на своих местах в трех метрах друг от друга. Лицо девушки упрямое. Сжатые челюсти делали ее похожей на мать и теток. Когда ее взгляд остановился на Альбере, то трудно было сказать, чего в нем больше - гордости или ненависти.

Жорис сидел угнетенный, с покрасневшими глазами.

- Вы свободны, - просто сказал Мегрэ, направляясь к своему креслу.

Моника тут же выбежала.

- Ты тоже свободен, - обратился Мегрэ к Жорису. - Что она тебе говорила?

- Назвала меня дураком.

- И все?

- Сказала, что запрещает мне обращаться к ней.

- Ну и что теперь?

- Ничего. Не знаю.

Оставшись один в кабинете, Мегрэ наконец налил себе коньяку.

Глава 9
Судье Комельо не терпится

- Это вы, Мегрэ?

- Да, судья.

Это был ежедневный звонок.

- Как там с делом Туре?

- Подвигается вперед, подвигается.

- Вам не кажется, что оно слишком затянулось?

- Вы же понимаете, что распутать пьяные счеты всегда тяжело.

- Вы верите тому, что рассказывает Шрамек?

- Я убежден, что он сказал правду.

- А кто же тогда убил Луи Туре?

- Тот, кому нужны были его деньги.

- Вы попытайтесь ускорить дело.

- Обещаю, судья.

Три человека, и среди них Жанвье и Лапуэнт, подменяя друг друга, днем и ночью следили за домом по улице Ангулем. Подслушивали разговоры по телефону.

Мегрэ уже больше не занимался ни мадам Туре, ни ее дочерью и молодым Альбером, который снова работал в книжном магазине.

Каждый день допрашивал Джефа.

Было холодно, но уже без дождя. Хозяйка дома на улице Ангулем не нашла новых квартирантов, и две комнаты пустовали. Три женщины, которые жили у нее, зная, что за домом наблюдают, не посмели заниматься своим ремеслом. Если и выходили на улицу, то лишь для того, чтобы пообедать в ближнем ресторане или купить колбасы.

Выездная бригада в Марселе искала владельца ножа.

Интересовались и определенными людьми, которые за последние месяцы переселились в Париж.

Однажды утром Мегрэ сообщили, что звонят из Марселя. Комиссар долго с кем-то разговаривал, потом ушел наверх в регистратуру и более часа просматривал карточки. Не меньше сидел и в архиве.

Было уже одиннадцать часов, когда Мегрэ сел в машину.

- На улицу Ангулем! - сказал он водителю.

Маленький Лапуэнт нес свою службу перед домом.

- Все дома?

- Только одна ушла. За ежедневными своими покупками.

- Какая?

- Ольга. Брюнетка.

Комиссар позвонил. Форточка приоткрылась. Хозяйка, шаркая тапочками, вышла открывать.

- Прошу! На этот раз великий шеф прибыл лично!

- Арлетта наверху?

- Позвать?

- Благодарю. Я пройду сам.

Обеспокоенная женщина осталась в коридоре; Мегрэ поднялся по ступенькам и постучал в дверь на втором этаже.

- Прошу, - послышался голос.

Девушка лежала на незастеленной кровати, читая бульварный роман.

- Это вы?

- Да, это я, - сказал Мегрэ, садясь.

Она была удивлена и, похоже, обрадована.

- Еще нет конца этому происшествию?

- Будет конец, когда найдем убийцу.

- Так вы его еще не нашли? Я полагала, что месье очень проворный и ловкий.

Не сходя с кровати, она пошевелилась, раскрывая полы халата. Поскольку Мегрэ этого подчеркнуто не замечал, она спросила:

- Чего вы, собственно, от меня хотите?

- Ваши родители все еще убеждены, что вы работаете на аллее Матиньон?

- О чем вы говорите?

- Вы работали год у Элен, модистки на аллее Матиньон?

- Ну и что?

- Спрашиваю, знает ли ваш отец, что вы изменили место работы?

- Это вас очень беспокоит?

- Ваш отец порядочный человек.

- Старый болван.

- Если он узнает, что мадемуазель делает…

- Намереваетесь сообщить ему?

- Возможно.

На этот раз ей не удалось скрыть волнение.

- Вы были в Клермон-Ферране? Виделись с моим отцом?

- Еще нет…

- Чего месье хочет?

- Сами хорошо знаете.

- Нет. Я люблю, чтобы ставили точки над "i".

- Вы уже полгода здесь живете.

- Что дальше?

- Вы проводите дома большую часть дня и знаете, что здесь делается.

- Говорите дальше.

- Есть один человек, который ходил сюда постоянно, а после смерти месье Луи не появляется.

Зрачки у нее сразу сузились.

- Во всяком случае, он приходил не ко мне.

- А к кому?

- Вы должны знать об этом. Полагаю, будет лучше, если я оденусь.

- Почему?

- После этого разговора мне лучше здесь не появляться.

Она сняла халат, надела сорочку и открыла шкаф.

- Я знала, что это тем и кончится. Вы его арестовали?

- Еще нет.

- Вы знаете, кто он?

- Мне об этом скажет мадемуазель.

- Я вижу, вы очень уверены.

Комиссар вынул из бокового кармана фотокарточку тридцатилетнего мужчины со шрамом на левом виске.

Она бросила на нее взгляд, но ничего не сказала.

- Это он?

- Кажется, вы в этом убеждены.

- Я не ошибся?

- Где мне ждать, пока вы его арестуете?

- О вас побеспокоится один из моих инспекторов.

- Какой?

- Кого мадемуазель пожелает?

- Брюнета с буйной прической.

- Это инспектор Лапуэнт. - И вдруг спросил: - Что мадемуазель известно про Марко?

- Это любовник хозяйки. Месье считает необходимым, чтобы я призналась именно тут?

- Где он?

Не отвечая на вопрос, она бросила свои вещи в большой чемодан, словно торопясь покинуть этот дом.

- Закончим разговор в другом месте.

А когда Мегрэ наклонился, чтобы взять чемодан, она сказала:

- Комиссар, однако, весьма любезен.

Мариэтта Жибон стояла на пороге, в глазах - беспокойство.

- Куда ты идешь? - спросила хозяйка.

- Туда, куда меня отведет комиссар.

- Вы ее арестовали?

Она смотрела вслед, а потом подошла к окну и открыла форточку.

Мегрэ поставил чемодан в машину и сказал Лапуэнту:

- Пришлю кого-нибудь, чтобы сменил тебя. Потом найдешь нас в пивной.

- Ладно, шеф.

Мегрэ не сел в машину, а отдал лишь какое-то распоряжение водителю.

- Пошли, - обратился он к Арлетте.

- В пивную?

- Да. Сначала туда.

Пивная была недалеко. Они сели за столик в глубине зала.

- Мне надо позвонить, - сказал Мегрэ. - Не в ваших интересах бежать.

- Понимаю.

Комиссар связался с набережной Орфевр и, вернувшись к столику, спросил:

- Где Марко?

- Не знаю. Когда месье пришел первый раз, хозяйка велела мне позвонить ему, чтобы он больше не звонил и не приходил к ней, пока она ему не сообщит.

- Когда мадемуазель выполнила ее поручение?

- Через полчаса после вашего отъезда. На бульваре Вольтера.

- Вы говорили с ним лично?

- Нет. Я позвонила официанту бара на улице Дуэ.

- Как его зовут?

- Феликс.

- А как называется бар?

- "Тузовый покер".

- С тех пор хозяйка не имела никаких сведений о нем?

- Нет. Она измучилась. Хорошо понимает, что он почти на двадцать лет моложе ее, и все представляет его в компании молодых девушек.

- Где он взял деньги?

- Не знаю. Он был тогда там.

- Когда?

- В понедельник, когда погиб месье Луи.

- В котором часу он пришел на улицу Ангулем?

- Около пяти. Они закрылись с хозяйкой в ее комнате.

- Хозяйка была в комнате Луи?

- Возможно. Я не обратила внимания. Он ушел примерно через час. Я слышала, как громыхнула дверь.

- Хозяйка не пыталась переслать ему сообщение через кого-нибудь из вас?

- Она думала, что за нами следят.

Лапуэнт застал их за столиком в пивной. Смущаясь, он едва посмотрел на девушку. Арлетта же глядела на него внимательно и даже улыбалась ему.

- Сопроводи ее в какую-нибудь тихую гостиницу, возьми два смежных номера. Не отходи от нее, пока не дам тебе знать. Как только устроишься, сообщишь мне по телефону. Не надо далеко искать. Ты, безусловно, найдешь свободные комнаты в гостинице "Новейшая", здесь рядом. Хорошо было бы, чтобы она не общалась ни с кем и ела в своей комнате.

Арлетта ушла с Лапуэнтом…

Никто никогда так и не узнал, кто предупредил Феликса - официанта из бара на улице Дуэ, и он спрятался у своего приятеля. Там его и нашли лишь вечером на следующий день. Феликс признался, что знаком с Марко, и назвал его адрес.

Марко выехал из Парижа и остановился в Марселе, в одной гостинице для рыбаков. В ту пору он был единственным жильцом.

Когда там брали Марко, он успел дважды выстрелить, но ни в кого не попал. Банкноты, взятые у Луи Туре, он прятал в поясе, сшитом ему мадам Жибон.

- Это вы, Мегрэ?

- Да, я, судья.

- Как там дело Туре?

- Закончено. Найдены убийца и его сообщница.

- Кто же это такие?

- Хозяйка подозрительного заведения и ее любовник - опытный марсельский уголовник. Мой рапорт, судья, вы получите сегодня к вечеру.

Это было самое нудное дело. Мегрэ работал над рапортом все послеобеденное время.

Вечером, уже после ужина, он вспомнил про Арлетту и молодого Лапуэнта.

- Ах, черт возьми, я совсем забыл! - воскликнул он.

- Что-нибудь важное? - спросила жена.

- Не совсем. Но в такое время… Надо подождать до утра. Лучше исправить завтра утром. Утро вечера мудреней.

Назад