– Ну, почему же среди вас, – сказал он, не поворачиваясь. – Магазин большой, товары к вам привозит множество разных машин… Скажите, а какую общественную работу вела Зиедкалнс?
Директор взглянула на него, пренебрежительно прищурившись. Видимо, она разочаровалась в Стабиньше.
– Пост народного контроля, – равнодушно ответила она, выпуская дым.
На асфальтированном дворе у высокой каменной стены были сложены пустые ящики. В стене виднелась небольшая калитка. Для чего она? Куда выходит? Может быть, в соседний двор, а оттуда на другую улицу…
"Ясно одно: ей не понравилось, что я заговорил об отношениях Зиедкалнс с поставщиками товаров, – решил он_ – Но если у Зиедкалнс действительно были серьезные конфликты с шоферами и в магазине об этом знали, скрыть будет трудно. Зале это понимает".
– Смело могу сказать, – услышал он за спиной низкий голос директорши, – никаких врагов у Зиедкалнс не было. – Она сделала небольшую паузу. – Правда, был тут у нас такой случай. Мы об этом думали, но… – она мгновение помешкала, прежде чем закончить, – решили, что он не имеет отношения к смерти Зиедкалнс.
– Расскажите все–таки, – без особого интереса бросил Стабиньш, продолжая глядеть во двор.
Напротив виднелась лестница, ведущая в подвал. Из подвала показалась сперва засаленная шляпа, потом сизое лицо с острым носом и маленькими глазами. Узкие плечи были выгнуты вперед, в руках человек нес два ящика, один на другом. Он был невысок, в темном комбинезоне. Подойдя к стене, он бросил ящики и ногой подтолкнул их поближе к куче. Движения его выражали обиду на весь мир. Постояв немного, отдохнув, он снова скрылся в подвале.
Директор, изображая полное равнодушие, читала какую–то бумагу. Стабиньш вернулся к столу и сел.
– Если вас интересует, – проговорила она, – пожалуйста. Лет пять назад шофер–экспедитор Пуце на грузовике налетел на мотоциклиста и сбежал. Мотоциклист сильно пострадал. Может быть, Пуце и не наказали бы строго, если бы Зиедкалнс не показала, что он в тот день уже с утра был пьян и вообще часто ездил выпивши. Пуце дали пять лет, и он должен платить инвалиду пожизненную пенсию.
Инспектор не проявил особого интереса. Он понял, что скрыть этот факт директорше никак не удалось бы.
– Где ж он теперь, этот Пуце?
– Да здесь, у нас. Грузчиком. Зиедкалнс сама просила принять его хотя бы на время, пока не подыщет чего–то получше. Странная женщина, вечная правдоискательница… Может быть, позвать его? – предложила она. – Недавно он был во дворе, складывал ящики.
– Не надо. Он что и до сих пор прикладывается?
– К сожалению, – вздохнула она. – Пьет. Еще больше, чем раньше. Жена ушла, пока он сидел.
– Живет он один? Директорша пожала плечами.
– Наши болтают, что его Клава приголубила.
– Кто эта Клава?
– Уборщица из шестого магазина, вдова. Дети уже большие. Решила отучить его от питья.
– Где она живет?
– Вот этого не знаю. Где–то за городом.
Взгляд инспектора скользнул по лицу собеседницы, задержался на красном плакате с противопожарными правилами.
– Зиедкалнс была разведена, – неожиданно изменил он тему. – Бывший муж не навещал ее здесь?
Это направление было более спокойным.
– Никто его никогда не видел в магазине.
– Может быть, после рабочего времени?
– Может быть, конечно. Но я никогда не слышала.
– Возможно, кто–нибудь из ваших знает об ее отношениях с бывшим мужем?
– Вряд ли. Близких подруг тут у нее не было. Да мне кажется, у нее таких вообще не было. Была она замкнутой, о своем прошлом не распространялась. Раньше я на это не обращала внимания, но сейчас…
– Что же сейчас?
– Думаю, она что–то от нас скрывала.
– Почему вы так решили? Есть основания?
– Да нет. Я просто так упомянула. Опыт, интуиция…
Инспектор взглянул на белый телефон на столе, снял трубку, но тут же положил обратно.
– Это единственный телефон в магазине?
Директорша удивленно подняла брови.
– Нет, есть еще один. У самых дверей. Не заметили?
– А по какому телефону обычно разговаривала Зиедкалнс?
– Как и все, по второму, – пояснила она сдержанно, но так, что ясно было: директорский телефон – для директора, и ни для кого другого.
Улдис не стал скрывать улыбки.
– Покажите мне тот, второй.
– Сделайте одолжение!
Они спустились по лестнице. В углу склада на мешке неподвижно сидел и курил тот самый человек, что выносил ящики. Он недружелюбно покосился на вошедших и отвернулся.
Телефон был прикреплен к наличнику двери между складом и бакалейным отделом. Тут же за дверью в уголке стоял столик, на котором продавщицы писали свои отчеты. Говорящий по телефону не мог видеть, сидит ли кто–нибудь за столиком. Но сидящему наверняка было слышно все, что говорилось.
– Номер телефона другой? – спросил Стабиньш.
– Откуда же? Кто даст два номера на один магазин!
– Переключается?
– Нет, параллельный.
"Конечно, – подумал Улдис. – Значит, разговор можно слышать и из кабинета. Народный контроль – под строгим контролем администрации. Двусторонние контакты. Интересно, кто тут информатор директора?"
– Можно посмотреть графики смен? – спросил он.
– Сделайте одолжение! – охотно согласилась Зале.
– И график отпусков, – добавил Стабиньш, поднимаясь по лестнице.
Директорша перебрала в столе несколько папок, нашла наконец требуемое и положила перед инспектором. Стабиньш начал небрежно листать документы.
– Значит, Ирена Канцане будет после обеда, – заметил он через минуту. – А где она сейчас?
Зале насторожилась.
– Дома, наверное. – Она пытливо взглянула на Стабиньша.
– Позвоните, пусть придет сейчас. Мне надо с ней поговорить.
Директорша встала и шагнула к двери.
– Можете звонить и отсюда, – сказал Стабиньш. – Не стесняйтесь!
Зале сняла трубку.
X
– Где вы храните третьи экземпляры транспортных накладных? – спустя некоторое время, спросил Стабиньш.
– Здесь в сейфе. – Зале заметно помрачнела.
– Все – за целый год?
– За несколько лет. Если угодно.
– Очень хорошо. – Лицо инспектора выразило удовлетворение. – Надеюсь, номера машин поставщиков записаны, как положено по инструкции.
– Безусловно, – подтвердила Зале. – Только, к вашему сведению, молодой человек, машины чаще всего принадлежат не поставщикам или предприятиям, производящим продукты, а транспортным конторам, которые их обслуживают, – чувствовалось, что Зале рада возможности уколоть собеседника.
– Будьте любезны, покажите накладные, – спокойно попросил Стабиньш.
Директорша протянула руку, извлекла из сейфа несколько связок накладных и величественным жестом положила на стол.
Стабиньш внимательно оглядел связки, снял с них резинки и принялся перелистывать накладные.
– Позволите? – он вынул сигарету и закурил, не отрываясь от документов.
– Черный бальзам и бразильский кофе продавали в магазине?
– А вам случалось покупать такое в магазинах?
– Может быть, это был спецзаказ?
– Да. Начальству – к праздникам.
– Интересно было бы прикинуть, сколько бальзама за год выпило начальство, и сколько попало ну, допустим, в соседнее кафе. А как к вам попали яблоки третьего сорта?
– Дополнительная нагрузка для плана. – Зале по–прежнему была невозмутима.
Улдис улыбнулся уголками губ.
– А если постараться – сколько можно было бы из них отобрать яблок первого сорта?
– Для вас я пару килограммов выбрала бы, – усмехнулась директорша, глядя невинным взглядом.
В наступившей тишине слышалось лишь тиканье часов на столе и учащенное дыхание директорши. Затем Стабиньш спросил:
– Почему Зиедкалнс вдруг ушла в отпуск? По графику ей надо было идти в декабре, и на путевку был запрос.
Директорша не спешила с ответом.
– Это было известно ей самой. Я не хотела отпускать, но она настаивала. Сказала – требовали семейные обстоятельства.
– Какие именно?
– Этого она не сказала. Вот ее заявление. – Зале снова порылась в сейфе и вынула листок бумаги.
"По семейным обстоятельствам", – прочитал инспектор. "Так всегда пишут. Только что за этим крылось?"
– Эти бумаги я возьму с собой, – спокойно сказал он – Вам оставлю протокол. Такие документы – как увлекательная литература, почитаю вечерком перед сном. – Сразу чувствуется холостяк, – усмехнулась Зале. – и…
В дверь осторожно постучали. На пороге стояла быстроглазая, энергичная девушка. Стабиньшу она показалась похожей на охотничью собаку, ожидающую лишь команды, чтобы устремиться за дичью.
– Вы Ирена Канцане? – Стабиньш внимательно оглядел ее. – Так я и подумал.
Девушка кокетливо взглянула на него сквозь опущенные ресницы и, грациозно двигаясь, уверенно вошла в комнату.
– Что, это у меня на лбу написано?
– Почти, – принял вызов Стабиньш.
"Эта красотка не так просто раскроется, – подумал он. – Ну ничто. Достаточно послужила своей начальнице".
– Подходите поближе, не стесняйтесь, – поощрил он. – Хотя я из милиции, но не кусаюсь.
– Кто знает! – подделывалась девушка под его тон. – С милиционерами нужно внимание, глаза и уши держать нараспашку.
– В торговле слепыми и глухими бывают только ревизоры, у всех прочих зрение и слух – со сверхнормативными остатками, разве не так? Ну пойдем, поговорим немного, не станем мешать начальству работать.
Девушка снова прищурилась.
– Где же мы станем говорить? На складе, среди мешков и ящиков?
– Сойдет и так.
Стабиньш собрал документы и шагнул к двери. Девушка вопросительно посмотрела на директоршу, пожала плечами и вышла за ним.
Обождав немного, Зале закрыла дверь кабинета, повернула ключ в замке, затем подошла к небольшому шкафчику, выдвинула ящик и нажала кнопку. В кабинете послышался шуршащий звук магнитофона. Затем зазвучал баритон Стабиньша и веселый смех Ирены.
– Тут для вас есть легкая работенка. Выпишите, пожалуйста, из накладных номера машин. Только не перепутайте. Накладные останутся у меня, я проверю.
– И для этого меня так срочно вызвали? – снова засмеялась Канцане.
– Вот именно, – подтвердил Стабиньш. – А вы чего ждали?
– Что придется отвечать на нескромные вопросы и подписывать каждую страницу протокола.
– Каждую страницу… – задумчиво повторил Стабиньш. – Вы и это знаете… Нет, протокол пока не понадобится. Пишите, пожалуйста, а я тем временем позвоню.
– Телефон тут, за дверью.
– Знаю.
Разговор прервался, только кассета продолжала вращаться, с тихим шипением, словно отзвучавшая пластинка.
– Валдис! – Бодрый голос Стабиньша снова зазвучал в кабинете. – Чем занят? Ах, самосвалами. Полезный труд. Когда тебя погонят из прокуратуры, устроишься диспетчером. Слушай! Разыщи ревизора Курмита и свяжись с управлением торговли, чтобы создали комиссию. И быстро сюда. Будем опечатывать магазин. Да, жду.
На лице Зале появились красные пятна. От волнения она опрокинула вазу с цветами, затхлая вода полилась на пол, распространяя неприятный запах гнили.
А голос Стабиньша уже звучал снова:
– Вы, Ирена, хорошо слышали мой разговор?
– Точнее, подслушивала, – вызывающе рассмеялась Ирена. В ее голосе появилась хрипотца, и в смехе звучали страх и волнение. – Вы же не велели мне заткнуть уши.
– Вы целый год изо дня в день работали в одной смене с Ольгой Зиедкалнс, – продолжал Стабиньш, – и подслушивали также и ее разговоры…
Зале рывком выдвинула ящик стола и стала нервно перебирать бумаги. Затем махнула рукой, бросила бумаги обратно, откинулась на спинку стула и закрыла глаза.
– Этот приемник давно здесь стоит? – спросил Стабиньш.
– Давно. С самого рождения.
– Вашего?
– Нет. С тех пор, как Зале стала директором магазина.
– А когда к нему подвели лишний провод?
– Какой?
– Да вот этот, что идет под обоями и плинтусом.
Я же говорил, что протокола не понадобится: директор и так уже записала наш разговор на ленте…
Зале застонала, словно от рези в животе, вскочила на ноги и сорвала ленты с магнитофона. Настойчивый стук заставил ее отпереть дверь.
XI
Ромуальду казалось, что вечный холод каменных стен кладбищенской часовни проникает в него до костей, сковывает руки и ноги, охватывает все тело. Воздух тоже был тверд, как жидкость, замороженная в каменном сосуде; такими же замороженными казались и алые розы и белоснежные каллы у гроба. Звуки и слова траурной музыки метались под сводами, как попавшие в беду птицы в поисках выхода, и, отморозив крылья, падали вниз, на головы провожавших.
Старшую сестру Ольги Зелму, рослую, худую женщину в трауре, обеими руками поддерживал муж, и казалось: стоит ему убрать руки – и она упадет.
Чуть дальше стояла директор магазина Зале с неподвижным, словно восковым лицом, и тот, кто не знает, мог подумать, что и она принадлежит к близким покойной. Близ нее, готовая в любой миг броситься выполнять распоряжение директорши, стояла Ирена Канцане с маленьким фотоаппаратом, висящим на шее.
Грузчик Эдгар Пуце рядом с директоршей казался еще меньше, словно что–то прижало его к земле. Его затуманенные зеленоватые глаза смотрели куда–то вдаль. По другую сторону гроба стояла кучка напуганных дальних родственников.
Ромуальд растерянно глядел на мать. Происходящее казалось ему странным, бессмысленным и нереальным – словно кошмар, страшный сон, который скоро окончится, надо только вытерпеть и досмотреть до конца, а тогда он вернется домой и, как всегда, потихоньку войдет в комнату, и мама спросит: "Сынок, ты?" Она встанет с дивана, на котором отдыхала, поджидая сына, и накроет на стол. Кто–то дотронулся до его руки. Ромуальд пришел в себя. Но гроб и люди в темном не исчезли. Рядом стоял Ольгерт.
– Держись, – тихо проговорил он. – Самое трудное впереди…
Высокий, плечистый человек с седыми волосами, одетый в темный твидовый костюм и импортный плащ спортивного покроя, положил к гробу ярко–алые розы и отступил в сторону. Он бросил пристальный взгляд на Ромуальда и не отводил глаз до тех пор, пока сам не ощутил чьего–то устремленного на него столь же настойчивого взгляда.
Он шагнул назад, замешался в группу людей и направился к выходу, глазами ища того, кто смотрел на него. Через мгновение он остановился около привлекательной темноволосой женщины и поздоровался с нею. Оркестр играл Моцарта.
– Вы знали покойную? – уверенно спросил человек.
Женщина помедлила.
– Почему вы думаете?
– Не всем больным вы… уделяете…
– Мы с ней подружились.
– Не замечал.
– Это было потом. Какая судьба! Кто мог ожидать?
– Вы останетесь до конца?
– Нет. Спешу.
– Жаль…
Женщина вышла из часовни и, оказавшись на свежем воздухе, глубоко вздохнула.
Мужчины подняли гроб и понесли. Ромуальд хотел крикнуть им, чтобы не делали этого, но почему–то покорно последовал за ними.
Оркестр грустно играл. Песчаная дорожка, усыпанная хвоей, казалась бесконечной. Люди вытянулись в колонну. Ирена Канцане, остановившись у толстого, корявого дуба, щелкала аппаратом.
Могила была на пригорке. Мужчины опустили гроб, сняли крышку, на миг подняли его наискось. Выглядело, как будто Ольга хотела взглянуть на провожавших, чтобы увидеть убийцу. Одновременно щелкнули два фотоаппарата, люди сдвинулись вперед, потом отступили, окружая пригорок с двух сторон, сомкнулись, образовав кольцо. Сосны покачивали вершинами, словно свидетельствуя о бренности всего земного.
Гроб осторожно опустили в могилу. И только сейчас Ромуальд по–настоящему осознал, что больше никогда не увидит матери. Соленые слезы катились по щекам, он не вытирал их и впервые, может быть, за много лет не стыдился.
Люди понемногу стали расходиться – по одному, по двое и группами. Ромуальда окружили родственники.
– Может, поедешь с нами? – спросил дядя Андрей. – Поживешь в деревне, отдохнешь…
– Нет, – проговорил Ромуальд непослушными губами – Сейчас нет, не могу. – Ему казалось, что без него следователям не обойтись, и эта мысль неожиданно придала ему силы.
Подошел Ольгерт.
– Когда родня уедет, сможешь пожить у меня, – предложил он. – Будет не так грустно и одиноко. Вот адрес и телефон, – он протянул визитную карточку.
– Н–не знаю, – сказал Ромуальд. – Ничего не знаю.
– Не убивайся. Все наладится. Я тебя все равно найду, – и Ольгерт помахал рукой и быстрыми шагами направился к трамвайной остановке.
* * *
Стабиньш медленно шел по усеянной листьями аллее.
Тут и там он останавливался, чтобы прочитать надписи на надгробных плитах. В темном костюме он выглядел старше и серьезнее.
Впечатлений было множество. Круг связанных с делом лиц расширился. Работы предстояло много…
Хруст песка под ногами приближавшегося прервал мысли Стабиньша. Из–за кустов показался парень с кинокамерой.
– Ну как? – спросил Улдис.
Парень кивнул.
– Думаю, порядок. Сделал, что мог.
– Тогда всего. – Улдис махнул рукой, и оба двинулись к другому выходу с кладбища.
XII
Участковый инспектор Вилциньш назначил встречу на семь утра. Потом у него, как он пояснил, не будет времени: собрание в отделе, затем приемные часы, потом оперативные задания, и мало ли еще что он наговорил. Стабиньшу пришлось вставать с петухами и переться в такую даль – в новый массив, где жил бывший муж погибшей – Виктор Зиедкалис со своей семьей.
Новый район построен необычно, решил Улдис, шагая к условленному месту. Здания не были, как в других районах, разбросаны как попало или собраны в остроугольные массивы, готовые, словно рыцари древности в строю, кинуться друг на друга. Здесь строения образовывали спокойные кольца, одно за другим, словно бесконечные восьмерки. Между домами располагались овальные скверики со скамейками для стариков и песочницами для самых маленьких, с зеленью по краям. Место было чужим, и в то же время казалось хорошо знакомым.
Улдис бывал здесь, когда еще учился в школе милиции. Где–то тут поблизости жила когда–то его девушка. Тогда здесь простиралась заболоченная местность с рыжими пригорками, тинистыми канавами и блестящими черными колеями от тракторных гусениц. Там и сям виднелись полуразвалившиеся хибарки, полегшие наземь заборы, и для полноты картины – пасшиеся коровы, не обращавшие ни малейшего внимания на изменяющийся мир.
"Что даст этот визит? Чего я хочу от бывшего мужа Зиедкалнс? – размышлял Улдис. – Пока ничего. Зале сказала, что Зиедкалнс тщательно скрывала все, что было связано с ее бывшим мужем и вообще прошлым. Что там было скрывать? На это вряд ли сможет ответить кто–то, кроме самого Зиедкалиса. А если Зале просто бросила наживку, чтобы отвести подозрения от магазина? Не зря она так подчеркнуто уверяла, что бывшего мужа Зиедкалнс никто в магазине и в глаза не видел. Интересно, что нового расскажет участковый, лейтенант Вилциньш? Неплохо было бы, конечно, еще понаблюдать за Зиедкалнсом. Но времени мало, версий много, сроки, черт бы их взял, и вообще время, словно встречный ветер на футбольном поле, играет на руку противнику".