Ниро Вульф провел это дело с особым блеском, хотя не получил за него ни единого цента.
1
Я считаю, что Ниро Вульф провел это дело с особым блеском, хотя не получил за него ни единого цента, да и не рассчитывал на гонорар. Он взялся за него ради Марко Вукчича, одного из трех людей на свете, которым позволено быть с ним запросто.
Но не только старинная дружба сыграла здесь роль, были и другие причины. Лишь в двух местах Ниро Вульф по-настоящему наслаждался пищей: у себя дома и в ресторане "Рустерман", который принадлежал. Марко. В один из таких праздников чревоугодия Марко и упросил Вульфа взяться за это дело.
… Мы сидели в отдельном кабинете, заканчивая изысканный обед, приготовленный специально для Ниро. Вкатили столик с сырами.
Нужны ли какие-нибудь объяснения, кроме того, что человек, попавший в беду, был не только другом Марко, но и поваром?
- Признаюсь, - сказал Марко подкладывая мне кремонского сыра, - он уже, много лет назад потерял право на уважение, потому что бросил свою профессию. Но в дни моей, молодости, когда я работал под его началом в Париже, он считался лучшим кулинаром Франции. Это был гений, щедрый гений! Я всем обязан ему! Пусть я умру от аромата этого сыра, если буду сидеть сложа руки, когда его обвиняют в убийстве! – горячился Марко, размахивая длинном ножом. – Но кто я? Трактирщик! А ты великий детектив и мой друг. Молю: спаси его! Конечно, я обращаюсь и к Арчи. – Марко ткнул ножом в мою сторону. – Надеюсь, что он тоже мой друг...
- Да, согласился я. – Только не расходуйте на меня елей. Я способен лишь таскать багаж.
– Ха, ответил Марко. – Уж я-то знаю, на что вы способны, друг мой! А за расходами я не постою.
Вульф хрюкнул. Его мясистое лицо, не казавшееся слишком большим для могучего тела, сияло после вкуснейшего обеда, но в глазах таилось раздражение.
– Хрм! – хрюкнул он снова. – Постыдись, Марко! Если ты хочешь нанять меня и уплатить, то по делам я принимаю только в конторе, а не в гостях. Если же ты взываешь к чувству дружбы, то при чем тут деньги? Ты очень обязан этому человеку... как там его зовут?
– Пампа, Вирджил Пампа.
– Многим ли ты ему обязан, – чтобы просить меня о помощи?
– Очень, многим! – горячо и тоже слегка раздраженно отозвался Марко – Разве я не сказал этого?
– Тогда у меня нет выхода. Придешь завтра ко мне в контору и расскажешь все подробно и не спеша.
– Нет, нет и нет! – возмутился Марко. – Пампа сидит в тюрьме по обвинению в убийстве. Мы с адвокатом добрались до него с чертовскими трудностями. От него Так и несет страхом, он едва жив, ведь ему уже шестьдесят восемь...
– Уф, черт возьми, – вздохнул Вульф. – А что если убил он? Судя по газетам, это похоже на правду. Почему ты так уверен, что не он?
– Потому что сегодня я видел его и разговаривал с ним. Вирджил Пампа может, конечно, убить человека, нрав у него горячий, и у него хватило бы ума как-нибудь отбиться от полиции. Но смотреть мне в глаза и врать он не может. Не такой он человек. Я слишком хорошо знаю его. - Марко перекрестил грудь ножом. – Клянусь тебе, Ниро, он не убивал! Тебе достаточно моего слова?
– Да. – Вульф показал на тарелку. – Положи мне сыра и расскажи все подробно.
– Какого тебе? Болонского?
– Положи всех понемногу. Я еще не решил, какому отдать предпочтение.
2
В среду, на следующее утро, в половине восьмого Вульф был так разъярен, что едва не захлебнулся кофе. Это случилось в его спальне, куда Фриц принес поднос с завтраком. Взбесил Вульфа дворецкий. Во всяком случае голос в телефонной трубке должен был принадлежать дворецкому, уж мне-то доводилось слышать такие голоса. Сперва Ниро Вульфа попросили повторить имя и фамилию по буквам, затем заставили долго ждать и, наконец, заявили, что миссис Уиттен не желает разговаривать с газетными репортерами. Я удивляюсь, как после такого оскорбления Вульф вообще не забыл о том, что в чашке был кофе.
А дело в том, что мы взялись оказать услугу Марко и, конечно, нам пришлось связаться с миссис Уиттен или с кем-нибудь из ее семьи.
Шесть месяцев назад миссис Флойд Уиттен была вовсе не миссис, Уиттен, а миссис, Х. Р. Лэнди, вдовой и владелицей многочисленных "Амброзий". Вы, конечно, видели ресторанчики под таким названием, и если вы не отшельник, то наверняка обедали в одном из них. В свое время я удостоил своим посещением "Амброзию-19" на Большой Парковой аллее, той, что на Лонг-Айленде, "Амброзию-26" на Седьмой улице, к югу от Дэнбери, и "Амброзию-47" во Флемингтоне, штат Нью-Джерси. Этих "Амброзий" в разных штатах больше сотни, и в них ежедневно питались не то 94 тысячи, не то 94 миллиона человек, точно не помню.
Создал сеть этих ресторанов Х. Р. Лэнди. Открыв "Амброзию-199", он умер от переутомления, завешав все вое состояние жене. Он оставил после себя также двоих сыновей и двух дочерей. Джером, тридцати трех лет, был владельцем фирмы по продаже недвижимого имущества. Мортимер, тридцати одного года, связался с какими-то радиопрограммами и развлекательными ревю, и, пожалуй, только налоговое управление – и то вряд ли – ведало, как ему удается выкручиваться из долгов. Ева, двадцати семи лет, была замужем за Дэниелом Барром, газетным фельетонистом. Двадцатичетырехлетняя Фиби, окончив колледж, помогала матери управляться со сложным хозяйством "Амброзии".
Но, по сути, почти вся работа легла на плечи Вирджила Пампы. Много лет назад Лэнди уговорил его распрощаться с большой кулинарией, соблазнив крупным жалованьем, и тогда, как выразился Марко, Пампа потерял право на уважение. Зато он обрел уважение мистера Лэнди и стал его правой рукой. Когда Лэнди умер, Пампа почти автоматически занял его место, но с каждым днем ему становилось все труднее. У вдовы то и дело возникали разные идеи. Самая оригинальная заключалась в том, чтобы бразды правления взял в свои руки ее сын Мортимер. Впрочем, этот эксперимент продлился всего два месяца я закончился сам собой, как только Мортимер закупил по дешевке восемь вагонов протухшей телятины. Но вдова продолжала досаждать Вирджилу Пампе, и он решил, что дотянет до семидесятилетия, а затем бросит все.
Вскоре миссис Лэнди вышла замуж за человека по имени Флойд Уиттен, и Пампа облегченно вздохнул, так как сразу после свадьбы "молодые" отправились в трехмесячное путешествие по Южной Америке. После возвращения в Нью-Йорк миссис Уиттен все еще была так увлечена мужем, что забегала в контору фирмы, расположенную в Эмпайр стейт билдинг, не чаще одного-двух раз в неделю.
Фиби, младшая дочь, продолжала трудиться, но она, в отличие от матери, прислушивалась к голосу рассудка, то есть к Пампе.
И вдруг, примерно месяц назад, миссис Уиттен заявила Пампе, что он слишком стар и что ему пора на покой, поэтому следует незамедлительно начать обучение мужа, дабы ввести его в курс дела и подготовить к руководству фирмой.
Флойд Уиттен прежде ведал в "Амброзии" пресс-бюро, но после женитьбы на вдове своего покойного хозяина и возвращения из свадебного вояжа никто в конторе его больше не видел. То ли он хотел проводить все время с женой, то ли она хотела того же, то ли оба они хотели, однако Уиттен, по утверждению Пампы, был парень не промах. Эгоистичный и, очевидно, тщеславный, он долгое время находился в близких отношениях с некой мисс Джули Олвинг, но жениться на ней не захотел. Мисс Олвинг зарабатывала на жизнь, служа в отделе игрушек крупного универсального магазина "Медоуз". Пампу больше всего выводило из себя то, что Уиттен взял в супруги женщину на добрых полтора десятка лет старше себя и что после женитьбы он решительно и хладнокровно вычеркнул мисс Олвинг из своей жизни. В фирме всем было известно, что любая смета, составленная Флойдом Уиттеном, возвращалась с резолюцией Пампы: "Непредусмотренные расходы".
Такова была ситуация вечером в понедельник, за 24 часа до того, как Марко обратился к Вульфу с просьбой вызволить Пампу из беды. Несмотря на то, что, понедельник был выходным днем, миссис Уиттен, полная энергии и верная своему решению подготовить мужа к управлению фирмой, назначила очередное занятие на восемь тридцать вечера.
Супруги должны были к этому времени вернуться домой с загородной виллы, окрещенной тщеславным покойником Х. Р. Лэнди "Амброзия-1000".
Пампа приехал на такси ровно а половине девятого и привез с собой полный чемодан всяких ножей, вилок и ложек, но больше ножей. Одна из газет посвятила этому обстоятельству целый столбец, точно подсчитав, что в чемодане находилось 126 ножей от полутора до двадцати восьми дюймов, недвусмысленно намекая на то, что Пампа сознательно готовился к убийству. Объяснение глупое, так как причина, по которой Пампа привез с собой этот чемодан, была самой простой. Миссис Уиттен, решив, что ёе муж должен возглавить "Амброзию", составила для изучения перечень из ста с лишним пунктов. Под пунктом 43 (тема занятия в понедельник) значилось: "Закупка столовых и кухонных приборов".
Пампа позвонил несколько раз, но безрезультатно. Дверь не открывали. Он не удивился, зная, что летом вся прислуга находится в "Амброзии-1000", а Уиттены могли задержаться в пути из-за пробок. Он терпеливо ждал, и вскоре к дому подъехал длинный лимузин, за рулем которого сидел мистер Уиттен. Оставив машину у дома, супруги поднялись с Пампой на крыльцо. Флойд Уиттен отпер дверь, и они вошли внутрь.
Дом был четырехэтажный. На первом этаже находился зал для приемов, за ним – столовая, гостиная – по правую руку. В левом углу зала была лестница. Они поднялись на второй этаж, одну из комнат которого покойный Х. Р. Лэнд приспособил под домашнюю контору, и сразу приступили к делу.
Пампа раскрыл чемодан и разложил на столе ножи, вилки и ложки. Уиттен изобразил заинтересованность, хотя в душе наверняка считал глупостью тратить время на пункт 43, так как закупка столовых приборов была мелочью, которую можно перепоручить подчиненным. Но миссис Уиттен относилась к делу серьезно, и потому они почти час посвятили содержимому чемодана, пока, наконец, Флойду Уиттену не удалось перевести разговор на действительно интересовавшие его темы – о служащих, которых он желал немедленно уволить, и о переводе в главную контору управляющего одного из ресторанов. Через пять минут он в раздражении принялся оскорблять не согласного с ним Пампу, тот в ответ тоже повысил голос. Пампа, по словам Марко, всегда был несдержан и останется таким впредь. Когда миссис Уиттен вмешалась в спор, заняв сторону мужа, Пампа завопил, что с него довольно, что он раз и навсегда порывает с фирмой, и бросился вон из кабинета. Миссис Уиттен догнала его на лестнице и провела в гостиную на первом этаже. Уговоры на Пампу не действовали, хотя миссис Уиттен буквально не давала ему слова сказать, настаивая на своем. Она уверяла, что никто, кроме Пампы, даже Флойд, не сумеет успешно руководить столь сложным предприятием без опыта и подготовки. Она помнит тот урок который преподал ей Мортимер, пусть Пампа останется хотя бы на один год, на один только год... Разумеется, Пампа ничем не обязан ей, ни тем более Флойду, но в память о покойном мистере Лэнди, из чувства любви, к нему, к их детищу "Амброзии"... Неужели он бросит их на произвол судьбы? А что касается мужа, то Флойд – она обещает – больше не будет вмешиваться в вопросы перемещения служащих. Нехотя сдавшись, Пампа заметил, что Флойду вообще лучше не совать нос в дела. Миссис Уиттен согласилась, расцеловала Пампу в обе щёки, взяла его за руку и провела через зал к лестнице. Они пробыли в гостиной при закрытых дверях, по мнению Пампы, полчаса.
Поднимаясь наверх, они услышали в столовой шум, так будто что-то упало. Миссис Уиттен вскрикнула: "Боже мой!", Пампа подбежал к двери в столовую и распахнул ее. Там было темно. Пампа включил свет, и они с миссис Уиттен застыли на месте от неожиданности. Все пять человек, которые находились в столовой вскочили, едва зажегся свет. Оба сына Лэнди – Джером и Мортимер, обе его дочери – Ева и Фиби и муж Евы – Дэниел Барр. Причиной шума, который выдал их, был упавший торшер.
Пампа, считавший, что все наследники Х. Р. Лэнди находятся за городом, празднуя День независимости, не мог, прийти в себя от изумления, как, впрочем, и миссис Уиттен. Затем голосом, дрожавшим то ли от негодования, то ли от чего иного, миссис Уиттен попросила Пампу удалиться и обождать ее в гостиной. Он вышел, прикрыл за собой дверь, остановился и начал прислушиваться
До его слуха доносились голоса Джерома, Евы, Дэниела Барра и миссис Уиттен. Один только Барр, по мнению Пампы, не испытывал страха перед миссис Уиттен. Он и объяснил ей, для чего собрался сей конклав: они пришли обсудить положение вещей и понять, насколько серьёзно намерение матери передать в руки Флойда Уиттена управление фирмой, всем тем, что составляет собственность семьи. И, конечно, вместе решить, что им следует предпринять. Вот что волновало их. Он, Барр, пришел по настоянию Евы и очень рад, что миссис и мистер Уиттен неожиданно оказались здесь и что случайный шум выдал присутствие молодых людей: они просидели здесь молча почти два часа, боясь выйти на улицу, так как их могли заметить из окон верхнего этажа. Абсурдная, по мнению Барра, ситуация для взрослых и цивилизованных людей. Подобный вопрос, по его мнению, можно решить только в открытом обсуждении, а не закулисными интригами. Остаётся пригласить сюда мистера Уиттена и вместе все обговорить. Или подраться, если потребуется.
Другие тоже что-то говорили, но Барр, профессиональный говорун, переговорил всех. А Пампа был до чрезвычайности удивлен поведением миссис Уиттен. Он предполагал, что мать станет ругать их на чем свет стоит, напомнит, что "Амброзия" принадлежит исключительно ей – она без труда находила повод упомянуть об этом, – но, по-видимому, тайный заговор против ее Флойда просто ошеломил миссис Уиттен. Едва не рыдая, она принялась корить их: как они посмели подумать, будто она может пренебречь их правами, на долю в предприятии, созданном их отцом? Кто-то принялся извиняться. Но Барр продолжал настаивать – надо пригласить мистера Уиттена и договориться обо всем. Миссис Уиттен уже готова была согласиться, и Пампа, решив, что с него хватит, вышел на улицу и отправился домой.
Вот и все, что мы узнали от Марко. Пампы уже не было в доме, когда миссис Уиттен в сопровождении Джерома и Дэниела Барра поднялась наверх. Уиттен, сидел уткнувшись лицом в стол. В спине у него торчал нож. Один из тех, что принёс в чемодане Пампа.
3
Вернемся к тому утру, когда Вульф в бешенстве едва не захлебнулся кофе.
- Вам не следует пить кофе, когда вы рассержены, – заметил я. – Перистальтика тесно связана с эмоциями. Я думаю, это был все-таки дворецкий. Миссис Уиттен вызвала с загородной виллы всю прислугу. Неужели вам не безразлично, известно ваше имя дворецкому или нет? Мне, например, было бы наплевать.
Прокашлявшись, Вульф сбросил свой шелковый халат, в который могли бы спрятаться четыре полицейских патруля, и хмуро посмотрел на меня.
– Я должен повидать этих людей. Желательно всех, но миссис Уиттен обязательно. Очевидно, они у нее под каблуком. Разузнай мне про нее все.
Этим я и занялся.
Неплохо было бы, конечно, начать с полиции, с отдела по расследованию убийств, однако мой звонок мог показаться там подозрительным, и я сам отправился на Двадцатую улицу, к инспектору Крамеру. Инспектор был занят, и я добрался только до сержанта Перли Стеббинза. Мое положение было не ахти каким, так как при разговоре с сержантом я не мог воспользоваться единственным козырем. Без сомнений, миссис Уиттен и ее отпрыски ввели полицию в заблуждение, объясняя, зачем они тайно собрались в столовой и почему два часа прятались в темноте – наверняка нагородили что-нибудь несусветное. Следовало бы просветить Перли насчет того, как все там было, но я не мог этого сделать. При допросе в полиции Пампа показал, что по просьбе миссис Уиттен ждал ее в гостиной, но вскоре ему это наскучило и он ушел. Вот дурень – ему, видите ли, не хотелось признаваться, что он подслушивал! Теперь попробуй выкрутись, когда его слова внесены в протокол. А если бы он изменил свои показания, то навлек бы еще большее подозрение, да никто бы ему и не поверил.
Поэтому я не мог придумать ничего лучшего, как сказать Перли, что Вульфа наняли для оправдания Пампы. Конечно, это взбесило сержанта, но он взял себя в руки, презрительно фыркнул – все равно Пампу засадили правильно – и удостоил меня беседы. Оказывается, тайное сборище в столовой было созвано для того, чтобы обсудить очередную неприятность, в которую попал Мортимер, соблазнивший какую-то красотку и отказавшийся от отцовства, о чем миссис Уиттен не должна была узнать.
Вот так-то. Однако Вульф исходил из того, что Пампа говорит правду, и потому я посчитал отпрысков Х. Р. Лэнди шайкой бессовестных лжецов.
Сержант Перли, абсолютно убежденный, что уж на этот раз мой шеф обязательно попадет впросак, благодушно подтрунивал над нами. Я не обращал внимания на его насмешки и мотал на ус всякие детали, касающиеся миссис Уиттен. Версия уголовной полиции и окружного прокурора заключалась в следующем: Пампа, пользуясь тем, что миссис Уиттен попросила его подождать в гостиной, прокрался наверх и убил Уиттена за то, что тот собирался выжить управляющего из фирмы. Сержант явно ждал от меня одобрения или чего-нибудь в этом роде. Я неопределенно пожал плечами. Что ж, и не такое бывает в нашем благословенном мире.
В общем, я повидал в тот день человек восемь или девять, собирая сведения о миссис Уиттен и ее детках. В том числе двух репортеров с радио, агента по продаже недвижимости и, естественно, моего друга Лона Коэна из редакции "Газетт". Днем он срочно готовил какую-то статью, и мы встретились так поздно, что я едва не опоздал к ужину.
Когда я приехал домой, Марко Вукчич был уже там. Ужин оказался ничуть не хуже обеда, каким Марко угощал нас прошлым вечером, – Фриц не желал ударить лицом в грязь. После ужина мы отправились в кабинет. Вульф расположился в своем широченном кресле за письменным столом, Марко сел в красное кожаное кресло, я остался стоять.
– Телевизор? – вежливо осведомился Вульф.
– Бога ради! – взмолился Марко. – Пампа вот-вот умрет, может быть, уже этой ночью...
– От чего? – удивился Вульф.
– От страха, от злости, откуда мне знать! Ведь он немолод...
– Чепуха! – возразил Вульф. – Он еще будет вспоминать все это со смехом. Как ты заметил вчера, Марко, ты трактирщик, а не детектив. Поэтому не вмешивайся. Что у тебя, Арчи?
– Ничего нового. – Я придвинул стул и сел. – Мы все еще доверяем словам Пампы?
– Да.
– Тогда все остальные врут насчет того, зачем они собрались. Кроме Дэниела Барра, мужа Евы, – он просто сказал, что они решили обсудить некоторые семейные проблемы, о которых незачем распространяться. Другие говорили что-то такое про историю, в которую влип Мортимер, затеяв шашни с девицей по имени...
– Неважно. Что миссис Уиттен?