Мегрэ и одинокий человек - Жорж Сименон 9 стр.


- С первых же месяцев. Месье встает очень рано и отправляется на свои стройки. Мадам приходилось бы просыпаться вместе с ним, а она любит поваляться в постели чуть не до полудня…

Достаточно было взглянуть на кухарку, когда она говорила о Маоссье, чтобы понять: она его не любит, а вот о хозяйке говорила с неподдельным обожанием.

- Сколько ей было лет, когда она вышла замуж?

- За месяц до того исполнилось двадцать лет.

- Вы знаете, где они познакомились?

- Нет. До замужества она часто выходила в свет, теперь ведь девушки не нуждаются в сопровождающих…

- Она счастлива?

Новое красноречивое молчание.

- Она разочарована своим браком?

- Она не из тех женщин, что любят поплакаться или демонстрируют тоску. Она принимает жизнь такой, какая она есть…

Мегрэ заметил на пианино фотографию четы. У Луи Маоссье на ней были усы, которых сейчас он не носил.

А у молодой женщины вьющиеся белокурые волосы.

Кухарка проследила за взглядом Мегрэ и вдруг спросила:

- Что он сделал?

- Почему вы спрашиваете? Он не обязательно должен был что-то сделать.

- Если бы он не был ни в чем виноват, вы бы сюда не пришли. Когда такой человек, как вы, приходит лично…

- Вы можете проводить меня в его спальню?

- Если он узнает, придет в ярость, но мне все равно.

Я его не боюсь.

Они миновали столовую, потом прошли по коридору.

- Здесь, - сказала кухарка, открывая дверь, - спальня мадам…

Комната была веселой, выдержанной в светло-серых тонах с легкой примесью голубого. Ноги утопали в белом ковре.

В сравнении с ней спальня Маоссье была более строгой, но тоже обставлена со вкусом.

- Кто выбирал обои и мебель?

- Мадам. Она прослушала в Лувре курсы истории искусств, а также ходила в школу декоративного искусства.

- Это она играет на пианино?

- Да. Но только когда остается одна.

Спальня хозяина дома была в бежево-коричневых тонах.

- Скажите, у Маоссье есть пистолет?

- Да. Я видела его пару недель назад.

- Это оружие с барабаном?

- Вы хотите сказать, с таким цилиндром, куда вставляют патроны?

- Да.

- Нет. Плоский револьвер.

- Это называется пистолет.

- Смотрите сами.

Она подошла к ночному столику, открыла верхний ящик, и на ее лице отразилось изумление.

- Его там нет.

- Он не мог взять с собой оружие в Ла-Боль?

- Конечно нет. Я сама собирала их багаж.

- Возможно, он переложил его в другое место?

Кухарка открыла два остальных ящика, где лежали ключи, перочинный ножик, членские билеты различных обществ.

- С тех пор, как я служу в этом доме, пистолет всегда лежал в этом ящике.

- И вы видели его пару недель назад?.. В ящике были патроны?

- Целая коробка. Она тоже пропала.

Кухарка принялась рыться в шкафах, в ящиках комода, заглянула даже в ванную.

Когда она снова посмотрела на Мегрэ, ее лицо было серьезным и немного бледным.

- Я, кажется, начинаю догадываться, почему вы здесь…

- Это вас удивляет?

- Немного. Причина, которую я вам назову, покажется смешной. Он не любит животных. Не хочет держать в доме ни собаку, ни кошку. У мадам был кокер, который скрашивал ей одиночество, так он заставил ее избавиться от собаки…

- Думаю, в ближайшие несколько дней вам лучше не покидать Париж. Возможно, вы мне скоро понадобитесь.

- Я буду здесь. - И через секунду, провожая его в гостиную: - Вы видели в Ла-Боле мадам?

- Да.

- Спорю, она загорала.

- Совершенно верно.

- На море она целыми днями лежит на солнышке.

Она ездила в Ла-Боль еще с родителями, когда была ребенком…

- Они не хотят детей?

- Они со мной не откровенничали. Но я думаю, хотят.

- Благодарю вас, мадемуазель Берта. Вы мне очень помогли…

- Я делала все возможное, чтобы помочь вам…

Мегрэ не стал добавлять: "И чтобы поставить вашего хозяина в неприятное положение".

Он вернулся на набережную Орфевр на такси. Торранс сообщил, что был звонок из Нанта и что на вилле "Зонтичные сосны" не происходит ничего особенного.

Спрашивали, продолжать ли наблюдение.

Позвоните им и скажите, чтобы продолжали.

Ты отправил людей по адресам, которые я указал? - спросил он Жанвье, сидевшего за своим рабочим столом.

Жанвье был единственным, к кому он постоянно обращался на "ты". Часто "тыкал" он и молодому Лапуэнту, недавно пришедшему в бригаду. А к остальным обычно обращался на "вы", переходя на "ты" лишь в минуты рассеянности или в пылу дела.

- Кого ты послал на улицу Тюрбиго? Молодчина!

Очень хорошо замаскировался, потому что я его не заметил, когда проезжал мимо. Правда, как раз напротив здания находится бистро…

- Там Барон… А Неве на Монмартре…

Мегрэ направился в крыло, где находилось следственное управление, и постучал в дверь кабинета Кассюра.

Тот крикнул: "Входите".

- Есть новости?

- В некотором смысле… Думаю, стоит выдать постановление о задержании одного человека.

- Рассказывайте…

И Мегрэ, сев на неудобный стул, начал рассказывать ему о своих действиях за последние два дня.

- Я вовсе не уверен, что Маоссье - убийца Вивьена, но думаю, против него уже достаточно улик, чтобы допросить его серьезно и не на пляже…

- Я тоже так думаю… Как вы собираетесь за это взяться? Пошлете за ним двух ваших людей или обратитесь в местную жандармерию?

- Пошлю своих людей, если найду свободных… У нас вечно нехватка кадров, знали бы это преступники, непременно воспользовались бы…

- Я подписываю вам ордер…

Он заполнил хорошо знакомый Мегрэ бланк.

- Имя?

- Луи.

- Маоссье пишется с двумя "с"?

- Спасибо, господин следователь…

- Вы побывали на авеню Трюден?

- Собираюсь отправиться туда завтра…

Мегрэ вернулся к Жанвье.

- Мне необходимы два человека.

Бедняга Жанвье схватился за голову:

- Надолго?

- Слетать за одним человеком в Ла-Боль.

Он посмотрел Мегрэ в лицо, и они поняли друг друга.

- Понимаю! Берите Верана и Лубе…

Мегрэ увел обоих в свой кабинет, дал им инструкции и вручил постановление.

- Самолет через час… Можете им воспользоваться, но я предпочитаю, чтобы вернулись вы поездом.

- Надеть на него наручники?

- Если он попытается скрыться - да. В противном случае мне это кажется излишним.

Он вызвал Торранса.

- Пошли, водитель…

Верно, в последние дни Торранс только этим и занимался.

- Авеню Трюден… Напротив лицея "Роллен"…

- Арестовываете его?

- Взятие под надзор. А после того, как я допрошу его поосновательнее, чем на пляже, будет видно…

Большой двор был загроможден стремянками, сарай забит огромными флягами с краской. На эмалированной табличке значилось: "Контора", и Мегрэ пошел туда, куда указывала стрелка.

В конторе была всего одна комната, правда довольно большая, где сидел, склонившись над счетами, человек с лицом зануды.

- Комиссар Мегрэ.

- Вы хотите поговорить со мной?

- Как вас зовут?

- Ванье. Жерар Ванье. И я не вижу причин, по которым полиция…

- Речь идет не о вас.

- Об одном из наших рабочих? Они все на объектах. Все люди серьезные, работают на фирме по многу лет…

- Кабинет слева принадлежит вашему хозяину?

- Да. Но он редко там бывает - все время то на одной стройке, то на другой.

- Дело процветает?

- Не жалуемся.

- Вы компаньон?

- Увы, нет! Всего лишь бухгалтер.

- Когда была основана фирма?

- Этого я не знаю. Мне известно, что в сорок седьмом ее владелец обанкротился. Правда, он большую часть времени проводил по разным бистро, швырял деньги налево и направо… Месье Маоссье взял дело в свои руки и сменил весь персонал…

- А вы?

- Сначала бухгалтер работал два дня в неделю. Потом дело расширилось, и в конце сорок восьмого меня наняли на полную ставку.

- Он много работает?

- Вникает во все мелочи. Едва успевает поесть.

- Как он держится с рабочими?

- Очень дружелюбно, но есть грань, через которую переступать не стоит, и они ее знают.

- Сколько на фирме рабочих?

- В данный момент - восемь, считая ученика.

- Вы видели в конторе пистолет?

- Пистолет? Нет. Зачем нам пистолет? Расчеты в основном производятся чеками, мы их сразу же относим в банк, который находится неподалеку.

- Вы позволите?

К огромному возмущению маленького человечка, комиссар направился к кабинету Маоссье и выдвинул один за другим все ящики стола. Оружия нигде не было.

- На каком основании вы здесь?

- По необходимости расследования.

- Когда месье Маоссье узнает…

- Я виделся с ним вчера.

- Вы ездили в Ла-Боль?

- Да, и самое позднее завтра утром он будет в Париже.

- Он собирался вернуться только через три недели, а то и через месяц…

- Я попросил его изменить планы.

- И он не возражал? - Маленький месье Ванье был возмущен и напоминал готового к бою петуха. - Хотел бы я знать, что это за история…

- Скоро узнаете.

- Лазить по ящикам, как у себя дома… Задавать дурацкие вопросы… И утверждать, что вызвали патрона из Ла-Боля…

Не сказав больше ни слова, Мегрэ вышел, оставив бухгалтера продолжать причитания.

Глава 6

Едва Мегрэ вернулся на Набережную, как ему позвонил из Ла-Боля Веран - один из двух инспекторов, которых он послал доставить Маоссье.

- Как все прошло?

- Сначала - плохо. Он начал качать права и отказался последовать за нами в Париж. Ссылался на высокопоставленных друзей, грозился устроить скандал.

- Как себя вела его жена?

- Удивленно слушала. Я дал ему несколько минут, чтобы выговориться, потом вынул из кармана наручники и сказал, что если он не поедет с нами добровольно, то совершит путешествие в этих браслетах. Ему в голову ударила кровь.

"Вы посмеете это сделать?"

"Да".

"Но почему, черт вас побери?"

Думаю, он в первую очередь страдал от унижения.

В конце концов он пошел с нами на вокзал. Его жена хотела поехать тоже, но он ее отговорил, заверив, что вернется через пару дней.

"Им не в чем меня обвинить, понимаешь?.. Неприятности будут у них…" - сказал он.

На следующее утро Мегрэ сел за свой стол, выбрал трубку, медленно набил ее табаком и сделал Торрансу знак сесть у края стола с блокнотом для стенографирования. Обычно он использовал для этой цели Лапуэнта, который вел протоколы допросов, потому что был лучшим стенографом в уголовной полиции, но Торранс тоже неплохо справлялся с данной задачей.

Мегрэ нажал на кнопку звонка, и Веран ввел в кабинет Маоссье, чье лицо было суровым, а взгляд уставлен в одну точку.

- Садитесь.

- Я протестую против моего ничем не обоснованного ареста и оставляю за собой право возбудить против вас дело за превышение власти, будь вы хоть сто раз Мегрэ.

Мегрэ не шелохнулся.

- Можете ли вы мне сказать, месье Маоссье, где находится ваш пистолет?

- Какой пистолет?

- Тот, который еще несколько дней назад лежал в верхнем ящике вашего ночного столика. Тридцать второго калибра, если я не ошибаюсь.

- Я не разбираюсь в оружии и не могу указать калибр пистолета, который мне дали давным-давно.

- Где он сейчас?

- Вероятно, в ящике.

Он говорил раздраженно, а когда смотрел на комиссара, его глаза горели ненавистью. Но не было ли в его глазах также и страха?

- Пистолета в ящике нет. Что вы с ним сделали?

- В квартире я живу не один.

- Вы хотите сказать, что его могла похитить мадемуазель Берта? Не шутите, пожалуйста, это вам не поможет.

- Я не утверждал, что пистолет взяла моя кухарка…

- Может быть, ваша теща? Она была у вас в тот самый вечер, когда вы ужинали в "Фарамоне" и вернулись домой лишь в три часа утра…

- Я вернулся не в три утра.

- Хотите очную ставку со свидетелем, который вас видел и обязательно узнает?

Торранс писал так быстро, как только мог, его лоб покрылся потом.

- У меня есть свидетель, видевший, как около трех часов утра вы входили в тупик Вьо-Фур, и другой, слышавший, как через несколько минут после этого вы вернулись домой.

- И кто же это? Моя жена, может быть? - иронично спросил Маоссье.

- Будь это ваша жена, по закону она не могла бы давать показания против вас.

В отличие от собеседника Мегрэ был абсолютно спокоен.

- Значит, эта старая шлюха Берта. На том основании, что она в некотором роде вырастила мою жену, она ревнует ее ко всем окружающим, а меня просто не выносит.

- Где вы познакомились с Марселем Вивьеном?

- Не понимаю, о ком вы говорите.

- Вы не читаете газет?

- Я не интересуюсь криминальной хроникой.

- Но все же знаете, что его убили? Он спал, когда ему всадили три пули в грудь.

- Это меня касается?

- Возможно. Было бы великолепно, если бы вы нашли свой пистолет.

- Сначала я должен выяснить, кто его взял или переложил.

Этот человек был из тех, кто отрицает даже очевидные вещи. Он прикурил сигарету. Рука дрожала. Можно было подумать, что он в ярости.

- Полагаю, вы никогда не бывали в тупике Вьо-Фур?

- Даже не могу вам сказать, где он находится.

Внезапно Мегрэ сменил тему, выбив собеседника из колеи.

- Что стало с Ниной Лассав?

- Я должен ее знать? Это имя мне ничего не говорит.

- В сорок пятом и сорок шестом вы жили на Монмартре, в гостинице, в двух шагах от бульвара Рошешуар.

- Я действительно жил в этом квартале, но в каком точно году - не помню.

- А у нее была квартира на бульваре Рошешуар.

- Возможно. В такой ситуации находятся тысячи женщин. Я обязан знать их всех?

- Возможно, вы познакомились с ней и Марселем Вивьеном, ее тогдашним любовником. Подумайте, прежде чем ответить. Вы были любовником Нины Лассав?

- Мне не надо думать. Ответ: нет. До брака у меня было немало любовниц, но эта женщина в их число не входила. И Марселя Вивьена я не знал.

- В общем, вы совершенно непричастны к этому делу?

- Абсолютно.

Он держался все более дерзко, но его нервозность возрастала, и он не мог сдержать дрожь пальцев.

- Для того чтобы дать вам время на размышления, я отправлю вас в изолятор временного содержания.

- Не имеете права.

- Вы забыли постановление о взятии под стражу, выданное по всей форме и подписанное следователем.

- Если вы намерены продолжать меня допрашивать, я требую присутствия моего адвоката.

- Я мог бы отказать. Присутствие адвоката обязательно, лишь когда дело переходит к следователю. Но я хочу дать вам использовать все шансы. Как зовут адвоката?

- Мэтр Луазо. Проживает по адресу: бульвар Бомарше, дом тридцать восемь…

- Я сообщу ему, когда придет время.

Мегрэ встал и, тяжело ступая, подошел к открытому окну, за которым было безнадежно голубое небо.

Все, кроме тех, кто нежился на пляжах, мечтали о дожде, который никак не начинался. А температура все повышалась.

Инспектор Веран отвел Маоссье в камеру.

- Он за это еще заплатит, - процедил Маоссье вполголоса, явно имея в виду комиссара Мегрэ.

А Мегрэ в свою очередь сказал Торрансу:

- Упрям. Распечатайте ваши записи, дадим ему подписать протокол в следующий раз.

- Думаете, он действительно знал Нину Лассав?

- Возможно. Я запустил пробный шар. Кажется, он среагировал. Не ожидал, что я заговорю о ней…

Комиссар сменил трубку и взял шляпу.

- Если меня будут спрашивать - я в "Паризьен либере"…

Торранс удивленно посмотрел на него, но ничего не сказал. Мегрэ зашел в пивную "У дофины" выпить стаканчик пива, а потом поймал такси.

- В "Паризьен либере".

Он помнил, что эта газета стала выходить одной из первых после Освобождения. Самого его в сорок шестом в Париже не было. В то время он вызвал неудовольствие директора уголовной полиции, которого самого уволили через несколько месяцев. А Мегрэ перевели в Люсон, где практически никаких дел не было, и он, чтобы как-то убить время, целыми днями играл на бильярде. Он проторчал там почти год. Мадам Мегрэ тоже с трудом привыкала к Вандее.

К счастью, новый директор вызвал его в Париж. Он тогда еще не был старшим комиссаром, просто комиссаром, и не возглавлял криминальную бригаду.

Пребывание в Люсоне стало как бы дырой и в карьере, и в памяти.

- Я бы хотел поговорить с главным редактором.

- Кто спрашивает?

- Комиссар Мегрэ.

Главный редактор, незнакомый ему очень молодой человек, вышел из кабинета встретить его.

- Чему обязан честью видеть вас у нас?

- Работе, - признался Мегрэ.

- И чем же мы можем вам помочь?

- Полагаю, вы храните все номера вашей газеты.

- Разумеется. Они собраны по годам…

- Мне хотелось бы посмотреть номера за сорок пятый и сорок шестой годы…

- Пойдемте со мной…

Они прошли по лабиринту коридоров в темную комнату, где на полках стояли огромные черные папки.

- Хотите кого-нибудь в помощь?

- Не думаю, чтобы это было необходимо. Тем более, что мои поиски могут затянуться на несколько часов.

Мегрэ забыл сделать этот шаг в самом начале расследования. На секунду у него мелькнула такая мысль, но потом выскочила из головы.

- Я могу распорядиться, чтобы вам принесли пива…

В бистро напротив привыкли…

- Спасибо, я только что выпил стакан…

Оставшись один, он снял пиджак, закатал рукава рубашки и взял том с подшивкой за 1945 год.

Через час он покончил с этим годом. Разумеется, он читал только заголовки. Но ни в одном из них не упоминались Марсель Вивьен, Нина Лассав или Луи Маоссье.

Он поставил том на место и уже с тяжелой головой взялся за сорок шестой год. Главный редактор дважды заходил спросить, не нужно ли ему чего-нибудь.

- Жажда не появилась?

- Сейчас я бы с удовольствием выпил пивка.

Воздух посинел от табачного дыма. В комнате пахло старой бумагой и типографской краской.

Некоторые заголовки удивляли его. Громкие дела былых времен сейчас совсем забылись.

Январь… Февраль… Март… Апрель…

Он дошел до августа, и наконец в номере за семнадцатое ему на глаза попался заголовок: "Молодая женщина задушена на бульваре Рошешуар".

Шрифт был не очень крупным, а заметка помещена не на первой странице. Похоже, этому факту криминальной хроники не придавалось особого значения.

"Нина Лассав, 22 лет, обнаружена задушенной в своей квартире на бульваре Рошешуар. Она лежала голой на кровати. Ни в комнате, ни в квартире в целом не обнаружено следов беспорядка. Допрошенная полицией консьержка не смогла дать никаких полезных для следствия сведений.

Назад Дальше