Грозящая беда - Куин (Квин) Эллери 13 стр.


- Из вас получился бы отличный адвокат, - просиял мистер Руиг. - Хорошо, я подумаю... Нет, дружба есть дружба! Я ничего не скажу, с вашего позволения.

"Отлично проделано, друг!" - подумал Эллери.

- Благодарю вас, - сказала Вэл, вставая. - Э-э... Хилари, нам пора.

- Пошли, - согласился Эллери-Хилари, вытаскивая ноги из-под неудобного стула мистера Руига.

Едва он поднялся, как дверь офиса Руига распахнулась и вошел Уолтер Спет, без шляпы и дышащий так, словно он бежал всю дорогу от Спринг-стрит.

- Что за история насчет вас и Винни? - осведомился он у Руига.

- А, Уолтер!

Кулак Уолтера стукнул по столу Руига.

- Так вот какую игру вы ведете! - с угрозой в голосе произнес он. - Ладно, Руиг, я тоже буду в ней участвовать.

- О чем вы говорите? - резко спросил адвокат.

- Вам мало нескольких сотен тысяч, которые вы получили от отца в награду за мошенническую операцию с "Огипи". Теперь, когда он мертв, вы хотите получить миллионы и женитесь из-за них на этой пустоголовой дуре!

- Убирайтесь отсюда! - завопил Руиг.

- Я долго размышлял об этой истории с завещанием. Тут что-то нечисто.

- Ваш отец составил его, находясь в здравом уме и твердой памяти, - мягко, но настойчиво произнес адвокат.

- Я расстрою ваши планы! Я найму юриста, чтобы заявить протест! Я уничтожу это завещание, Руиг! Вам не дожить до его утверждения!

- Ваш отец, - зафыркал Руиг, как рассерженный маленький барсук, - полностью осознавал характер и размеры своего состояния, отношения с предметом его щедрости и последствия его завещания. Вы уберетесь сами, или мне приказать клеркам выставить вас?

Уолтер мрачно улыбнулся:

- Значит, хотите драки? Ну что же, Руиг, у меня давно чешутся руки.

И он вышел, скользнув по Вэл и мистеру Кингу отсутствующим взглядом, который заострился лишь на мгновение.

- До свидания, - тихо попрощалась Вэл.

Они оставили мистера Руига неподвижно сидящим за столом и уже не улыбающимся. Он был погружен в раздумья - наполовину утонул в них, как сказал бы мистер Кинг.

Глава 13
ВИННИ ПУХ ET CETERA

- Снова тот человек, - сказал Эллери, когда они шли по улице.

- Где?

- Где-то за нами. Такие вещи я чую нутром. Далеко ваша машина?

- Около Хилл-стрит.

- Идите туда, а я задержусь здесь. Посмотрим, не удастся ли нам поймать дичь.

Вэл шагнула на мостовую и нервной походкой перешла улицу. Ступив на противоположный тротуар, она услышала позади крик и обернулась.

Мистер Хилари Кинг боролся с широкоплечим мужчиной среднего роста, чей рев, должно быть, слышали в Сити-Холл.

- Стойте! - крикнула Вэл, бросаясь к ним. Она схватила Эллери за руку, которой он тщетно пытался применить прием джиу-джитсу, а затем вцепилась в его противника, который только что разбил Эллери нос веснушчатым кулаком.

- Пинк! - визжала она. - Мистер Кинг, прекратите! Это же Пинк!

- Готов согласиться на ничью, - пропыхтел мистер Кинг, вытирая нос рукавом, - если этот дикий кот тоже согласен.

- Кто такой этот парень? - бушевал Пинк. - Мне он сразу не понравился! Он увел тебя силой, Вэл? Я ему пасть порву!

- Не будь ослом, - с раздражением высказалась Вэл. - Пошли, а то здесь сейчас появится бригада по подавлению беспорядков. - И в самом деле, их старый знакомый - черный седан - со скрипом затормозил, а сидевшие в нем двое мужчин быстро вышли.

Эллери, Вэл и Пинк посмотрели на седан, на приближающихся детективов, на глазеющую толпу и бросились бежать. Они мчались всю дорогу до Хилл-стрит, вскочили в машину Вэл и растворились в скопившемся к концу дня транспорте.

- Единственное утешение, - промолвил мистер Кинг, все еще поглаживая нос, - заключается в том, что мы избавились от нашего эскорта.

Пинк, сидевший позади, сжался, стараясь стать незаметным.

- Ты идиот! - сердито воскликнула Вэл, не отрываясь от руля. - Это ты следовал за нами? Если ты не прекратишь опекать меня, Пинк...

- Откуда я мог знать? - заныл Пинк. - Этот парень показался мне подозрительным. А Рис велел присматривать за тобой.

- Это не оправдание. Мистер Кинг... э-э... мой старый школьный товарищ. Он помогает мне в работе.

- В работе?! - Пинк вытаращил глаза.

Вэл рассказала ему о сегодняшних событиях, закончив встречей с Руигом.

- Я знаю, - воскликнул Пинк, - почему Руиг признался, что приезжал в Сан-Суси в понедельник в четверть шестого!

- Вот как?

- Я тоже провел маленькое расследование, - с гордостью заявил Пинк. - Я подумал об этом Руиге и решил, что он что-то скрывает. Этим утром я отправился в его офис, свел знакомство с телефонисткой и вскоре узнал от нее, что в понедельник Руиг и двое его горилл уехали из офиса в автомобиле Руига чуть позже половины пятого!

- Пинк, я прошу прощения за свое джиу-джитсу, - тепло заговорил Эллери. - Отличная работа! Руиг узнал, что девушка проболталась, решил, что вы уже все рассказали Вэл, и поэтому правдиво ответил на ее вопросы.

- Думаю, нам удалось кое-что выяснить, - пробормотала Вэл. Она нахмурилась, рассматривая в зеркальце дорогу позади, затем свернула с бульвара и поехала на северо-запад.

- Куда это ты? - осведомился Пинк.

- В Сан-Суси. Я хочу поговорить с Фрэнком и просто должна побеседовать с Винни - с этой чертовой Винни Пух! - И она надавила на акселератор.

* * *

В сторожке дремал детектив, а Фрэнк с безутешным видом сидел около ворот на пустом ящике из-под апельсинов.

При звуке клаксона машины Вэл детектив открыл один глаз, потом быстро поднялся и вышел к воротам.

- Входить нельзя! - заявил он, махая рукой. - Приказ.

- О боже! - воскликнула Вэл. - Слушайте, лейтенант, мы не...

- Я тоже не, но войти вы не сможете.

Эллери подтолкнул ее локтем.

- Забыли? Вы же представитель могущественной прессы.

- В самом деле, - сказала Вэл. - Эй, капитан, взгляните-ка на это. Пресса. Газета. Репортер.

Она протянула карточку. Детектив с подозрением обследовал ее сквозь решетку ворот.

- Ладно, входите. Но эти двое останутся здесь.

- Только не я, - возразил мистер Кинг. - Я тоже собираю новости. - И он предъявил свое удостоверение. - Выходит, остаться придется вам, Пинк.

- Ну нет! Куда она, туда и я!

- Никуда вы не пойдете, - сердито сказал детектив, и Пинку пришлось остаться на тротуаре, там, где он сидел в понедельник вечером, глядя на железные ворота.

- Фрэнк, подойдите сюда, - позвала Вэл. Однорукий привратник выглядел испуганным, а детектив заворчал. - Интервью, - объяснила Вэл с очаровательной улыбкой.

Двое мужчин были должным образом очарованы. Фрэнк отошел от будки вместе с Вэл, а Эллери вразвалку зашагал за ними, обшаривая глазами территорию. Место выглядело пустынным.

- Фрэнк, - строго заговорила Вэл, когда детектив уже не мог их слышать, - вы солгали в понедельник вечером!

Сторож побледнел:

- Я, мисс Жарден? Я не лгал.

- Вот как? Разве вы не сказали Глюке, что никто, кроме мисс Мун и человека в пальто моего отца, не входил на участок после окончания аукциона и до начала дежурства Валевского?

- Да, сказал. Это истинная правда, как перед Богом!

- Вы злой старый богохульник! Вы не были у ворот в понедельник безотлучно и отлично это знаете!

Однорукий сторож побледнел еще сильнее.

- Я... я не был? - запинаясь, переспросил он и, боясь, что выдал себя, громко заявил: - Нет был!

- Ну-ну, - усмехнулась Вэл. - Где вы находились в четверть шестого?

Старик вздрогнул, пригнулся и с беспокойством покосился на детектива.

- Не так громко, мисс Жарден. Я не хотел ничего дурного. Я просто...

- Говорите! - властно произнес Эллери. - Были вы у ворот или нет?

- Я просто спустился с холма в закусочную Джима выпить чашечку кофе. Ужасно проголодался - со мной всегда такое случается к концу дня; очевидно, у меня что-то не так внутри...

- В котором часу это было, Фрэнк? - возбужденно спросила Вэл.

- А вы никому не скажете? Я спустился с холма в начале шестого - в восемь - десять минут - и вернулся около половины шестого.

- Вы оставили ворота запертыми? - осведомился Эллери.

- Да, сэр. Я бы не ушел иначе...

- Двадцать минут! - воскликнула Вэл; ее глаза сияли. - Это означает, что кто угодно мог... Фрэнк, никому об этом ни слова, понятно?

- Конечно, мэм. Я никому не скажу. Если в банке узнают, то я потеряю место. Я проработал здесь всего пару месяцев, мисс Жарден, а ведь я человек бедный...

- Пошли, беби, - быстро сказал мистер Кинг. Взяв Вэл под руку, он направился вместе с ней по подъездной аллее к дому Спета.

Вэл шла быстро, стараясь приноровиться к его длинным шагам.

- Этот Руиг - лжец! - пыхтя от напряжения, заявила она. - Он говорит, что прибыл сюда в 5.15, не смог войти, уехал и вернулся в начале седьмого. Но если бы вы знали Солли Спета, то поняли бы, что это просто невероятно. Солли терпеть не мог ждать, а ведь он предупредил, что дело срочное. Нет, Руиг не уезжал!

Эллери шагал молча, опустив голову.

- Знаете, о чем я думаю? - продолжала Вэл.

- Безусловно. - Эллери зажег сигарету. - Вы думаете, что когда Руиг обнаружил ворота запертыми, но не охраняемыми, он перелез через ограду и посетил мистера Спета в назначенное время.

- Да!

- Я склонен с вами согласиться, - промолвил Эллери и двинулся дальше, куря и выпуская столбы дыма.

- Руиг был в доме между четвертью и половиной шестого!

- Это всего лишь теория, - предупредил Эллери.

- Я уверена, что он там был! Руиг мог припарковать машину с другой стороны Сан-Суси, поэтому, когда он уходил, никто - даже Фрэнк - не видел его. Он ушел так же, как и вошел, - снова перелез через ограду. - Вэл сосредоточенно уставилась на Эллери. - Это означает...

- Давайте, - перебил ее мистер Кинг, - лучше проинтервьюируем нашу очаровательную невесту.

* * *

Мисс Мун сама открыла дверь.

- Значит, вы тоже боитесь нанимать слуг? - заметила Вэл.

- Что вам нужно? - осведомилась мисс Мун, покраснев от гнева.

- Пока что нам нужно войти, - ответила Вэл. С торжествующей улыбкой пройдя мимо Винни, она направилась в кабинет.

Мисс Мун сердито уставилась на мистера Кинга, который, словно извиняясь, развел руками.

- После вас, мисс Мун, - сказал он. Винни, топнув ногой, проследовала в кабинет.

- В чем дело? - бушевала она, испепеляя взглядом Вэл. - Неужели леди не может вассчитывать на уединение?

- Мистер Кинг - мисс Мун, - представила Вэл, оставаясь неиспепеленной. - Мы не отнимем у вас много времени.

- Я не вазговавиваю с убийцами!

- Если бы я не была на работе, - сказала Вэл, - то выцарапала бы вам ваши раскрашенные глаза, дорогая. Я пишу статьи для лос-анджелесской газеты и хочу знать, правда ли то, что говорят о вас и об Анатоле Руиге.

Винни театрально всплеснула белыми пухлыми ручками.

- Я пвосто с ума сойду! - воскликнула она. - Ведь я гововила этому мевзкому ковотышке... я гововила Анатолю, чтобы он девжал язык за зубами! Вы уже втовая - здесь только что побывал жувналист из "Индепендент"!

- Так вы собираетесь замуж за Руига?

- Я ничего не скажу - особенно вам!

- Интересно, в чем секрет ее успеха, мистер Кинг? - вздохнула Вэл. - В очаровании или в манерах?

- Мисс Мун, - заговорил Эллери, доставая карандаш и блокнот и притворяясь, будто собирается записывать, - что вы намерены делать с пятьюдесятью миллионами Солли Спета?

- Вам я отвечу, - проворковала Винни, тотчас же успокоившись и поигрывая пшеничными локонами. - Покупать, покупать и снова покупать. Чудесно, когда магазины пведоставляют вам кведит, зная, что вы - наследница, не так ли?

Она окинула презрительным взглядом аккуратный костюм Вэл.

- А ваша компаньонка также покупает, покупает и снова покупает? - осведомился мистер Кинг, продолжая царапать карандашом в блокноте.

Мисс Мун выпрямилась:

- Моей компаньонки здесь нет - она уехала.

- Когда вы ожидаете ее возвращения?

- Никогда! Она бвосила меня в твудный час, и тепевь ей пвидется обойтись без меня.

- Очевидно, - заметила Вэл, - она не сразу услышала о пятидесяти миллионах. Благодарю вас, дорогая мисс Мун. Надеюсь, ваши новые жемчуга задушат вас до смерти.

Она вышла, преследуемая мистером Кингом и взглядом Винни, сверкающим, как наточенное лезвие.

В коридоре мистер Кинг схватил мисс Жарден за руку и спрятался вместе с ней в одной из открытых дверей. Осторожно выглянув, он посмотрел в сторону кабинета.

- В чем дело? - шепнула Валери.

Эллери покачал головой, продолжая наблюдать. Вэл тоже посмотрела в ту сторону. Вскоре они увидели, как мисс Мун вышла из кабинета, приподняла бежевое платье, весьма неэстетично почесала обнаженное левое бедро и, что-то бормоча, стала подниматься по лестнице, вихляя задом.

Взяв Вэл за руку, Эллери на цыпочках вернулся в кабинет.

- Вот так, - сказал он, закрывая дверь. - Теперь мы можем произвести разведку.

- Но зачем? - спросила Вэл.

- Из чистого любопытства. Ведь старину Солли отправили на тот свет именно здесь, не так ли? Пристройте вашу хорошенькую фигурку в этом кресле, пока я тут немного пошарю.

- Вы странный репортер, - нахмурившись, заметила Вэл.

- Я и сам начинаю так думать. А теперь, дорогая, помолчите немного.

Вэл умолкла и села, наблюдая за происходящим. То, что она увидела, озадачило ее. Мистер Кинг лег на пол возле выступа камина, где мистер Соломон Спет неподвижно сидел в понедельник вечером, и начал что-то вынюхивать, как пес Плуто из мультфильмов о Микки-Маусе. Вэл казалось, что она слышит, как он втягивает носом воздух. Затем Эллери поднялся и обследовал стену в нише, после чего встал и посмотрел на стену над камином. Закончив осмотр, он тряхнул головой, подошел к письменному столу Солли, сел на стоящий около него стул и начал думать. Один раз он взглянул на свои часы.

- Все это выглядит весьма впечатляюще, - весело сказала Вэл, - но абсолютно ничего не говорит моему примитивному уму.

- Как позвонить отсюда в сторожку? - вместо ответа, спросил Эллери.

- Наберите один-четыре.

Эллери набрал номер и заговорил в трубку:

- Это репортер. Сейчас пять минут седьмого, значит, Валевский уже должен был заступить на дежурство. Он здесь?

- Допустим, - проскрипел голос детектива.

- Позовите его к телефону. Как ваше имя?

- Дэвид Гринберг. Послушайте, приятель, если...

- Постараюсь запомнить, Дейв. Позовите Валевского. - Ожидая, Эллери бормотал: - После убийства полиция все здесь перекопала, так что если в кабинете и были какие-нибудь улики, они наверняка уничтожены... Валевский? Я - репортер. Вы помните, как в понедельник вечером мистер Руиг подъехал к воротам в пять минут седьмого?

- Да, сэр, - ответил дрожащий голос Валевского.

- Он сидел в машине один? Или с ним были двое мужчин?

Вэл вскочила, подбежала к столу и прислушалась.

- Нет, сэр, - сказал Валевский. - Он был один.

- Спасибо.

Эллери положил трубку, и Вэл уставилась на него. Поднявшись, он спросил:

- Что находится снаружи? Ах да, терраса. Ну, давайте глотнем свежего воздуха.

* * *

Они вышли через стеклянную дверь. Терраса была пуста, а полосатый навес, яркая мебель, подушки, пальма, цветные плитки пола выглядели жалкими и заброшенными.

Эллери галантно подвел Вэл к креслу-качалке и сам растянулся в шезлонге.

- Думаю, моя отважная коллега, - промолвил он, устраиваясь поудобнее и глядя на сад и пустой бассейн внизу, - что мы можем со всей ясностью представить себе поведение нашего мистера Руига.

- Валевский утверждает, что он был один, когда вернулся сюда.

- Совершенно верно. Давайте подытожим имеющиеся факты. Пинк выясняет, что Руиг покинул свой офис в понедельник около половины пятого, уехав в машине вместе с двумя помощниками. Это соответствует другим фактам - на прошлой неделе, когда Руиг составил, а Спет подписал новое завещание, лишающее Уолтера наследства, адвокат также приезжал с двумя помощниками, которые, по его словам, засвидетельствовали подпись.

- Откуда вы об этом знаете? - нахмурилась Вэл. - Вас же не было здесь, когда он рассказывал об этом инспектору в понедельник вечером.

- Я... э-э... прочитал это в газетах. Далее: от офиса Руига до Сан-Суси добрых сорок минут езды по загруженной транспортом дороге, так что Руиг, возможно, сказал правду, заявляя, что приехал сюда первый раз в 5.15, несомненно, с двумя помощниками. Он говорит, что не смог войти, уехал и вернулся примерно в пять минут седьмого. Зачем? Очевидно, так как ему не удалось попасть в дом в 5.15, он все еще должен был внести изменения в завещания Спета. Но когда Руиг вернулся в начале седьмого с этой целью, двух ассистентов с ним не было! Что это может означать?

Вэл наморщила лоб:

- Понятия не имею.

- По-видимому, то, что Руиг в них больше не нуждался. Но почему он привозил помощников в первый раз? Чтобы засвидетельствовать новое завещание. Значит, если Руиг в пять минут седьмого уже не нуждался в них, то мне кажется весьма вероятным, что они к этому времени уже выполнили свою миссию. Иными словами, ассистенты засвидетельствовали новое завещание между 5.15, когда Руиг прибыл в первый раз, и 5.32, когда умер Спет.

- Новое завещание! - воскликнула Вэл. - Боже мой! Но тогда...

- Тише! Нам не нужно, чтобы Винни это слышала. Мы не знаем, каковы условия нового завещания. Но мы можем не сомневаться, что Спет подписал его перед смертью и что Руиг и его люди были в этом кабинете приблизительно во время убийства.

Вэл напряженно думала. Звучало логично. И все меняло. Любое новое завещание должно было затрагивать огромное наследство Винни Мун. Как же с этим связан Уолтер? Нашел ли он новое завещание? Неужели... он защищал Винни? Какова настоящая роль этого елейного субъекта, Руига?

- Что это? - резко осведомился Эллери, вставая.

- О чем вы? - рассеянно переспросила Вэл.

Эллери указал пальцем. В пятидесяти ярдах от места, где они сидели, прямо за бассейном, виднелась задняя терраса бывшего дома Жарденов. Там что-то мерцало, переливаясь цветами радуги в лучах заходящего солнца.

- Представить себе не могу, - сказала Вэл. - Это терраса нашего старого дома. Мы не оставили там ничего, кроме пары предметов мебели, которые нам не нужны.

Эллери поднялся.

- Пошли посмотрим.

Они спустились по каменным ступенькам и бесшумно направились через украшенный декоративными камнями сад, вокруг бассейна, к дому Жарденов. Навес все еще был натянут над террасой, находящейся почти целиком в тени, однако солнце освещало отдельный участок в глубине на несколько футов, где стоял железный стол.

Причина мерцания стала ясна сразу же. На столе лежал бинокль, чьи линзы отражали солнце.

- О! - разочарованно протянула Вэл. - Всего лишь старый бинокль.

Назад Дальше