Дело о драконе убийце - Стивен Ван Дайн 13 стр.


- Я не знал, - ответил Ванс. - Но после того как Штамм напомнил нам о своей матери, о том, что у нее начались галлюцинации, когда она узнала об исчезновении Гриффа, я подумал, что надо идти сюда…

- Снова дракон, - проговорил Маркхэм, и в голосе его прозвучал благоговейный страх. - Надеюсь, вы все же не считаете, что бред этой безумной старухи может иметь под собой основания?

- Нет, - спокойно ответил Ванс. - Но она очень много знает, и ее предсказания всегда сбываются.

- Это странное совпадение, - запротестовал Маркхэм. - Пошли отсюда. Убийство Гриффа только усложнило дело. Теперь перед нами две проблемы вместо одной.

- Нет, нет, Маркхэм. - Ванс медленно пошел к машине. - Я бы этого не сказал. Это все еще одна проблема. И сейчас она стала яснее, чем раньше. Начал вырисовываться определенный образ - образ дракона.

- Не говорите ерунды, - вспылил Маркхэм.

-Это не ерунда, старина. - Ванс сел в машину. - Отпечатки на дне бассейна, следы на груди Монтегю, а теперь и на груди Гриффа и, кроме того, любопытное предсказание миссис Штамм - мы должны все это связать в единую систему теории дракона. Изумительная ситуация!

Пока Ванс заводил машину, Маркхэм молчал. Потом сказал с сарказмом:

- Я думаю, нам надо работать по линии антидракона.

- Это будет целиком зависеть от типа дракона, с которым мы имеем дело, - сказал Ванс, разворачивая машину в обратный путь.

Когда мы приехали к дому Штамма, Хэс немедленно направился к телефону, чтобы известить доктора Доремуса о новой ужасной находке. Закончив разговор, он вернулся к нам и с отчаянием посмотрел на Маркхэма.

- Я не знаю, как продолжать эту работу, шеф, - уныло сказал он.

- Я понимаю ваши чувства, сержант. - Маркхэм достал сигару, тщательно обрезал кончик и закурил. - Обычные методы расследования, кажется, здесь не годятся. - Он смутился.

Ванс прохаживался по холлу, уставясь в пол.

- Нет, - сказал он, ни на кого не глядя. - Обычные методы здесь бесполезны. Корни этих двух преступлений гораздо глубже, чем это кажется. Это дьявольские убийства, и они странным образом связаны со зловещими факторами, которые имеются в этом доме… - Он замолчал и повернул голову к лестнице.

Со второго этажа медленно спускались Штамм и Лиленд. Ванс немедленно направился к ним.

- Джентльмены, - сказал он, - пройдите, пожалуйста, в гостиную, у нас есть для вас некоторые новости.

В комнате было жарко. Солнце еще освещало эту сторону дома. Ванс подошел к западному окну и несколько мгновений молча смотрел из него. Потом он повернулся к Штамму и Лиленду.

- Мы нашли Гриффа, - сказал он, - в той же самой выбоине, где был найден Монтегю.

Штамм судорожно вздохнул. Выражение лица Лиленда не изменилось, он только вынул изо рта трубку.

- Убит, конечно? - Его вопрос прозвучал полуутвердительно.

- Убит, - кивнул Ванс. - Грязное дело. Такие же раны, как и на теле Монтегю. Одинаковая техника.

Штамм пошатнулся, как будто его ударили.

- О Боже мой! - с дрожью в голосе пробормотал он.

Лиленд быстро подхватил его под руку и усадил в кресло.

- Сядь, Рудольф, - сказал он. - Мы с тобой ожидали этого с самого начала, как только узнали об исчезновении Гриффа.

Штамм откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. Лиленд повернулся к Вансу.

- Я все утро боялся, что Грифф не по своей воле покинул этот дом, - просто сказал он. - Вы узнали что-нибудь еще?

Ванс покачал головой.

- Нет… больше ничего. Но я думаю, нам надо осмотреть комнату Гриффа. Вы знаете, где она?

- Да, - спокойно ответил Лиленд. - Я буду рад показать вам ее.

Едва мы дошли до двери, как Штамм выпрямился в кресле и странным хриплым голосом остановил нас.

- Одну минуту! Подождите минуту! - Он с трудом поднялся из кресла. - Я должен кое-что сказать вам. Но я боюсь… видит Бог, я боюсь!

Ванс удивленно посмотрел на него.

- Что такое? - спросил он.

- Это насчет прошлой ночи. - Штамм судорожно вцепился в кресло. - После того как я ушел к себе в комнату, пришел Грифф и постучал в мою дверь. Когда он вошел, то сказал, что не может уснуть, и предложил немного выпить. Я не отказался, и мы разговаривали с ним час или около этого…

- О чем, например? - спросил Ванс.

- Ничего важного, обсуждали всякие финансовые вопросы и возможности новой экспедиции в Южные моря следующей весной… Потом Грифф посмотрел на часы. "Уже полночь, - сказал он. - Я думал, что еще рано. Пора идти". Он вышел, и я услышал, как он спустился вниз и отпер дверь. Моя комната, как вы знаете, неподалеку от лестницы, поэтому я все хорошо слышал. Я устал, лег в постель и… и…

- Почему вы боялись сказать нам об этом раньше? - холодно спросил Ванс.

- Я не знаю. - Штамм вздрогнул и снова опустился в кресло. - Вчера ночью я ни о чем не думал, но когда Грифф не явился к завтраку, я понял, что был последним человеком, который видел его и разговаривал с ним. Утром я не видел причины упоминать об этом, но после того, что вы сказали нам - о том, что вы нашли тело в выбоине, - я почувствовал, что вы должны все знать…

- Это совершенно верно, - мягко сказал Ванс. - Ваши чувства вполне естественны при данных обстоятельствах.

Штамм благодарно посмотрел на него.

- Вы не могли бы сказать, чтобы Трейнор принес мне виски, - попросил он.

- Пожалуйста. - Ванс вышел в холл.

Направив дворецкого к Штамму, мы поднялись наверх. Комната Гриффа была второй после комнаты Штамма. Дверь была не заперта, и мы вошли. Как сказал Трейнор, постель оказалась нетронутой, а занавески на окнах все еще были опущены. Эта комната была почти такой же, как и комната Монтегю, лишь чуть больше и немного лучше обставлена. На небольшом столике находились предметы туалета. На постели - чесучовая пижама. На кресле у окна лежал костюм Гриффа.

Осмотр вещей Гриффа занял мало времени. Прежде всего Ванс осмотрел шкаф, где нашел коричневый повседневный и простой спортивный костюмы. В карманах этих костюмов не было ничего важного. Обыск обеденного костюма также не дал результатов: в карманах были обнаружены портсигар и два носовых платка. В ящиках стола не оказалось вещей, принадлежащих Гриффу, а в ванной были самые обычные предметы - помазок для бритья, флакон туалетной воды и пудра. В чемодане тоже не оказалось ничего особенного.

Во время обыска Ванс молчал. Было видно, что он разочарован. Он медленно покачал головой, пожал плечами и направился к двери.

- Боюсь, что здесь нет ничего такого, что могло бы помочь нам, - сказал он, но что-то в его голосе заставило меня насторожиться.

Маркхэм тоже не поверил словам Ванса.

- А что вы хотели найти в этой комнате, Ванс? - резко спросил он.

Ванс нерешительно посмотрел на него.

- Я не совсем уверен… Тут что-то должно быть. Но только не спрашивайте меня. Я точно не знаю, как ответить на этот вопрос. - Он улыбнулся и вышел. Мы последовали за ним.

Подойдя к лестнице, мы увидели доктора Холлидея, который сердечно приветствовал нас. Мы начали спускаться, когда Ванс внезапно остановился.

- Скажите, доктор, - спросил он, - вы не станете возражать, если мы пройдем с вами? У нас есть кое-что крайне важное, что нам надо узнать у миссис Штамм. Я бы не стал ее беспокоить…

- Пойдемте, - кивнул доктор, и мы последовали за ним на третий этаж.

Когда миссис Шварц открыла нам дверь, миссис Штамм стояла у раскрытого окна спиной к нам и смотрела в сторону бассейна. При нашем появлении она медленно повернулась. На этот раз она не улыбалась, и холодное выражение ее лица несколько смутило нас.

Ванс направился прямо к ней и остановился лишь тогда, когда между ними осталось не более фута.

Он был очень серьезен, и его глаза требовательно смотрели на нее.

- Миссис Штамм, - сказал он, - здесь случилась ужасная вещь. И могут случиться еще более ужасные вещи, ЕСЛИ ВЫ НАМ НЕ ПОМОЖЕТЕ! И те, другие, неприятные вещи вряд ли доставят вам удовольствие. Они могут коснуться тех, кто не является врагами Штаммов, и, следовательно, ваш дракон - защитник вашей семьи - не сумеет помочь вам.

Женщина быстро взглянула на Ванса, и в ее глазах блеснул испуг.

- Что я могу сделать, чтобы помочь вам? - Голос ее звучал монотонно, как будто слова помимо ее воли срывались с губ.

- Вы должны сказать нам, - твердо заявил Ванс, - где вы прячете ключ от семейного склепа?

Женщина замерла и вздохнула. Мне показалось, что это был вздох облегчения.

- И это все, что вы желаете узнать? - холодно спросила она.

- Это все, мадам, но это жизненно важно. И я даю вам слово, что могилы не будут осквернены.

Несколько мгновений женщина внимательно изучала Ванса. Потом придвинула к окну кресло, села и, сунув руку под подол, достала небольшой замшевый кошелек. Раскрыв его, она вытряхнула на ладонь маленький ключик.

- Миссис Шварц, - приказала она, - возьмите этот ключ и сходите в чулан к моему дорожному сундуку.

Миссис Шварц взяла ключ и направилась к маленькой двери в восточной стене комнаты. Открыв дверь, она исчезла в темноте.

- Яволь, фрау Штамм, - сказала она оттуда.

- Теперь отоприте сундук и поднимите крышку, - последовала новая команда. - Там, под скатертью, лежит коробка. Осторожно поднимите скатерть и принесите мне эту коробку.

Прошло несколько минут, в течение которых Ванс неподвижно стоял у окна, а потом появилась миссис Шварц с небольшой коробкой в руке.

- Возьмите коробку, джентльмены, - сказала старуха. - Ключ от склепа лежит внутри.

Ванс быстро выступил вперед и взял коробку. Он торопливо открыл ее. Маркхэм стоял за его спиной и смотрел внутрь коробки. Осмотрев ее, Ванс закрыл крышку и вернул коробку миссис Шварц.

- Вы можете положить ее на место, - властно сказал Ванс. Потом он повернулся к миссис Штамм. - Вы очень помогли нам, мадам. Я хочу, чтобы вы знали, что мы вам очень признательны за вашу помощь.

На губах миссис Штамм мелькнула легкая циничная улыбка.

- Вы довольны? - спросила она. В ее голосе звучал сарказм.

- Да, - уверил ее Ванс.

Он направился к выходу. Мы поспешили за ним, а доктор Холлидей остался со своей пациенткой. Когда мы вышли в холл, Маркхэм схватил Ванса за руку.

- Послушайте, - хмуро спросил он, - что это за идея пришла вам в голову? Зачем вам понадобилась эта пустая коробка?

- Но она же не знает, что коробка пуста, - сказал Ванс. - Она все еще думает, что ключ там. Зачем же расстраивать, сказав, что в коробке ничего нет?

- Значит, ключа все же нет? - сердито спросил Маркхэм.

- Что я и пытался выяснить, - ответил Ванс и, прежде чем Маркхэм успел что-либо сказать, повернулся к Лиленду, который все еще с удивлением смотрел на него: - Вы можете показать нам комнату Татума?

Теперь мы спустились на второй этаж. Лиленд был возбужден. Обычная холодность и сдержанность покинули его.

- Комната Татума? - переспросил он, как будто не поверил своим ушам. - Вот его комната, между комнатами Штамма и Гриффа.

Ванс пересек холл и подошел к двери, на которую указывал Лиленд. Дверь была не заперта, Ванс открыл ее и вошел внутрь. Мы молча последовали за ним. Маркхэм был удивлен больше, чем Лиленд. Он пробормотал что-то неразборчивое, однако стал ждать, что будет дальше.

Ванс остановился посреди комнаты и стал разглядывать обстановку. Хэс рванулся вперед.

- Мистер Ванс, вы хотите, чтобы я обыскал одежду этого типа?

Ванс медленно покачал головой.

- Не думаю, чтобы это было необходимо, сержант. Но вы должны осмотреть пол под постелью и пол в чулане.

Ни слова не говоря, сержант зажег карманный фонарь и опустился на пол.

После недолгих поисков Хэс встал.

- Кроме шлепанцев, там ничего нет, - сказал он. Затем направился к чулану и сделал то же самое. - Здесь только ботинки, - объявил он.

Тем временем Ванс подошел к столу у окна и стал рассматривать содержимое ящиков. Потом подошел к туалетному столику и повторил операцию. Закончив осмотр, он с разочарованием закурил сигарету. Глаза его беспокойно блуждали по комнате. Наконец он подошел к ночному столику возле постели.

- Еще один шанс, - пробормотал он, выдвигая небольшой ящик. - Вот так-то! - воскликнул он, достав какой-то предмет. Потом подошел к Лиленду и показал ему свою находку. - Это ключ от склепа, мистер Лиленд?

- Да, - спокойно ответил тот.

Маркхэм побагровел.

- Откуда вы узнали, что ключ здесь? - сердито спросил он. - И что это значит?

- Я не знал, что он здесь, старина, - мягко ответил Ванс. - И я не знаю, что это значит… Но я думаю, что нам надо заглянуть в склеп, а?

Когда мы снова спустились на первый этаж, Ванс с озабоченным видом повернулся к Лиленду.

- Останьтесь, пожалуйста, здесь, - сказал он, - и никому не говорите, что мы нашли ключ от склепа.

Лиленд был удивлен тоном Ванса, но все же кивнул в знак согласия.

- Хорошо, - холодно сказал он и направился в библиотеку.

Ванс немедленно двинулся к выходу. Мы обошли вокруг дома, спустились к бассейну, перешли через фильтр и свернули на узкую цементированную тропинку. Когда мы очутились среди кустов, где нас нельзя было разглядеть, Ванс свернул к склепу. Достав из кармана ключ, он вставил его в скважину и повернул. Я с удивлением увидел, что ключ легко отпер ржавый замок. Ванс толкнул тяжелую дверь и медленно двинулся вперед.

Тяжелый запах пыли ударил нам в лицо.

- Дайте ваш фонарь, сержант, - распорядился Ванс.

Хэс торопливо исполнил команду, и мы шагнули внутрь склепа. Ванс закрыл за нами дверь и осветил пол, стены и потолок. В этот жаркий день здесь было удивительно прохладно, а вид гробов вовсе не нагонял тоску.

Ванс опустился на колени и начал осматривать пол.

- Кто-то недавно ходил здесь, - заметил он. Он медленно приблизился к гробам. На одном из них было два небольших пятна.

Ванс внимательно осмотрел пятна, затем провел пальцем по одному из них.

- Это называется кровью, Маркхэм, - сказал он сдержанно. Затем снова опустился на пол. Внезапно он выпрямился, направился к северной стороне склепа и поднял что-то такое, чего я не успел рассмотреть.

- О! Это интересно! - Он возбужденно высветил фонарем участок пола. - Смотрите!

Мы подошли ближе и увидели белый цветок гардении, края которого чуть свернулись и потемнели.

- Я думаю, что это гардения Гриффа, - сказал Ванс тихо и зловеще. - Вы помните, вчера у него в петлице была гардения. А сегодня, когда мы нашли его в выбоине, гардении не было!

Глава 17
ДВОЙНАЯ СМЕРТЬ

Мы вышли из мрачного склепа на свежий воздух, где так ярко светило солнце и пели птицы.

- Это пока все, я думаю, - заметил Ванс. Он запер дверь склепа и убрал ключ в карман. - Подумать только: кровь и гардения! Боже мой!

- Но, Ванс, - запротестовал Маркхэм, - эти метки на теле Гриффа… ведь Грифф прошлой ночью не был в бассейне. Его одежда совершенно сухая, нет и намека на то, что она была мокрой…

- Я знаю, что вы имеете в виду, - перебил его Ванс. - И вы совершенно правы. Возможно, Грифф и был убит в склепе, но этого нельзя сказать о Монтегю. Это самая трудная и неопределенная часть дела… Давайте немного подождем и подумаем. - Он махнул рукой и направился прочь от склепа.

Когда мы подходили к каменным ступеням, ведущим от бассейна к дому, я случайно поднял голову. На балконе третьего этажа стояла миссис Штамм, обхватив голову руками, а за ней - миссис Шварц.

В этот момент Ванс, который был уже у двери, повернулся к нам и сказал:

- Лучше не говорите никому о нашем посещении склепа. Еще не время. - Он с беспокойством взглянул на Маркхэма. - Трудно представить, что может случиться, если станет известно о нашем открытии. - Он задумчиво посмотрел на свою сигарету и прибавил: - Однако я думаю, Лиленду стоит сказать об этом. Он знает, что мы нашли ключ от склепа… Да, Лиленду надо сказать. Может быть, он сумеет что-нибудь нам объяснить.

Когда мы вошли в дом, Лиленд стоял в холле возле лестницы. Он быстро повернулся к нам.

- Я ушел из библиотеки, - сказал он с извинением. - Татум начал играть на пианино, и я не выдержал. Боюсь, я даже обидел его.

- Это он переживет, - пробормотал Ванс. - Во всяком случае, я рад, что вы здесь. Я хочу поговорить с вами о Татуме.

Он быстро направился в гостиную.

- Скажите, Татум случайно, не бывал со Штаммом в каких-нибудь экспедициях?

- Странно, что вы спросили об этом, - спокойно сказал Лиленд. - Да, Татум был с ним в одной из экспедиций на Кокосовые острова. Кажется, его дядя финансировал ее. Но он недолго был там. Ему стало плохо. Говорят, что он не вынес климата, но я думаю, что это из-за крепких возлияний алкоголя. Мы пытались взять его на подводную охоту, но он отказался. Он был лишь бременем для экспедиции. С ближайшим китоловом мы направили его в Коста-Рику, откуда он лайнером добрался до Штатов.

Ванс достал портсигар, не спеша выбрал сигарету и закурил.

- Мы были в склепе, мистер Лиленд, - заметил он, не глядя на последнего.

Лиленд посмотрел на него.

- Представляю себе, что там делается. Я никогда там не был. Полагаю, там все как обычно?

- Вполне, - сказал Ванс. Некоторое время он молча курил. - Однако пара интересных вещей там есть. Пятно крови и гардения, которая еще вчера была в петлице Гриффа.

Лиленд замер на месте. Очевидно, он был глубоко обеспокоен. Некоторое время он смотрел в пол.

- Больше ничего необычного вы не нашли? - наконец спросил он странным тоном, не поднимая головы.

- Нет, - ответил Ванс, - больше ничего. Вы думаете, что мы что-то просмотрели? Видите ли, там нет укромных уголков.

Лиленд возбужденно покачал головой.

- Нет, нет, конечно, нет. Мой вопрос не имеет значения. Я просто потрясен тем, что вы сказали. Я не могу себе представить, что означает ваше открытие.

- Может быть, вы предложите свое объяснение? - спокойно спросил Ванс. - Мы будем вам благодарны за это.

Лиленд смутился.

- У меня нет предположений, - ответил он. - Я был бы только рад… - Его голос дрогнул, и он снова уставился в пол, как будто хотел там прочитать возможное объяснение.

- Кстати, - продолжал Ванс, - этот скрежещущий звук, который вы слышали ночью - как будто один кусок металла терся о другой, так, кажется, вы объяснили - может быть, это был скрип двери склепа?

- Возможно, - согласился Лиленд, не поднимая головы. Потом прибавил: - Звук, кажется, шел с той стороны.

Некоторое время Ванс молча смотрел на него, затем сказал:

- Хорошо, спасибо… Я был бы рад теперь поговорить с Татумом. Вы не могли бы пригласить его сюда? И, пожалуйста, никому не говорите о том, что услышали.

Лиленд направился было к двери, но остановился и нерешительно спросил Ванса:

- Наверное, вы думаете, что это Татум ночью ходил в склеп?

- Я этого не говорил, - холодно сказал Ванс.

Лиленд сделал шаг вперед, но снова остановился.

- Могу ли я узнать, заперли вы дверь склепа? - спросил он.

Назад Дальше