Продолжает Чарли Чен - Биггерс Эрл Дерр 9 стр.


"Милая моя Сибил! Уже из почтового штемпеля ты поняла, что я сейчас в Лондоне, куда я приехал с группой, о которой тебе уже писал. Врач тогда сказал, что такое путешествие мне просто необходимо, помнишь? Но вместо отдыха поездка обернулась для меня такими страшными переживаниями, которые даже трудно себе вообразить. Со мной в группе оказался Джим Эверхард! Я узнал об этом при ужасающих обстоятельствах. Когда в Нью-Йорке я поднимался на палубу трансатлантика, имена остальных участников тура мне еще не были известны. Я только знал, что тур проводит доктор Лофтон, который представил нас друг другу за обедом. Но и при этом я не узнал Джима Эверхарда. Ничего удивительного - ведь я видел его лишь раз в жизни, и то при свете керосиновой лампы в твоей комнате. Так много лет прошло с тех пор! Пожав всем руки, я пожал также и его руку. Руку человека, который поклялся, что убьет и тебя, и меня. Повторяю, я ничего не заподозрил, и у меня не было никаких дурных предчувствий. Потом мы отплыли. Погода была отвратительной. Я практически не покидал своей каюты до самой Англии. В Лондоне мы пробыли вместе несколько дней, были на разного рода экскурсиях, но и тут я не смог понять, с кем меня свела судьба. Вечером шестого февраля я сидел в салоне нашего отеля. Ко мне подошел мой сосед по номеру, престарелый джентльмен из Детройта, почти совсем глухой, но в остальном чрезвычайно симпатичный человек - Хью Моррис Дрейк. Мы завели разговор. Я рассказал ему о своем нервном истощении и пожаловался, что последние ночи подолгу не могу заснуть из-за того, что в соседнем номере кто-то постоянно громко читает. Помню, я сказал еще, что несмотря на усталость не испытываю желания ложиться, боясь, что пытка чтением возобновится. Тогда мистеру Дрейку пришла в голову мысль, которая показалась ему замечательной. Он предложил поменяться со мной номерами, сказав, что при его глухоте никакое чтение ему не помешает, а переселиться в соседний номер не составит никаких особых хлопот. Я принял это предложение с благодарностью, сказав однако, что мы обменяемся только спальнями, и только на одну ночь - мне было бы неудобно причинять этому достойному джентльмену излишнее беспокойство. В постели я проглотил сонный порошок, предписанный мне моим врачом в Штатах, и уснул как ребенок, наслаждаясь благословенной тишиной. Я проснулся в половине седьмого в отличном настроении и через соединявшие два наших номера двери прошел в спальню мистера Дрейка, который просил меня разбудить его пораньше - нам в то утро предстоял отъезд в Париж. На кресле лежала одежда, на ночном столике - слуховой аппарат. Все окна и двери были плотно закрыты. Я подошел к постели. Мистер Дрейк лежал мертвый. Его шея была туго стянута ремнем. Сначала я не мог думать ни о чем, кроме этого бессмысленного убийства. И только потом заметил лежащий рядом с телом замшевый мешочек. Ты помнишь? Один из тех трех, что мы оставили в тайнике Джиму Эверхарду. Я опустился на стул и стал лихорадочно думать. Мне было ясно, что Джим Эверхард находится в отеле Брума. Он узнал меня и решил исполнить свою давнюю клятву. Пробрался в мою спальню, чтобы убить ненавистного соперника. Но он не знал, что в ту ночь я спал в другом месте. Поэтому был убит Хью Дрейк - только за то, что был глух и оказал услугу соседу! Что за ирония судьбы… Ситуация была для меня поистине страшной. Но я сумел взять себя в руки. Я понимал, что для Дрейка все равно уже ничего не смогу сделать. Хотя охотно отдал бы жизнь, чтобы вернуть этого бедного доброго старика людям. К сожалению, было слишком поздно… Боже мой, Боже - но ведь я тоже хотел жить, увидеть еще хоть раз тебя, услышать твой дорогой голос! Я так тебя люблю! Я всегда тебя любил, с той самой минуты, как впервые увидел. Если бы не эта любовь, то вполне вероятно, что ничего из случившегося с нами так никогда бы и не произошло. Но я ни о чем не жалею и жалеть не стану. Я надеялся, что смогу как-то выкрутиться. Прежде всего, нельзя было оставлять тело Дрейка в моей спальне - вряд ли полиция приняла бы на веру мои объяснения об обмене! Поэтому я перенес его в его собственную спальню. А заодно и мешочек с камнями, усмехнувшись при мысли, что Джим носил его столько лет, но так и не смог вернуть его прежнему хозяину. Правда, у него оставались еще два. В коридоре никого не было, и это дало мне возможность выскользнуть из спальни Дрейка наружным путем, замкнув с его стороны дверь между нашими номерами. Естественно, что одежду и слуховой аппарат я тоже перенес к Дрейку, стерев после этого с аппарата все следы пальцев. Хорошо, что я не позабыл это сделать. Затем я спустился в холл и стал ждать завтрака. Завтрака и встречи с Джимом Эверхардом. О, на этот раз я его узнал! Есть в человеческом взгляде нечто такое, что не меняется со временем. Имя он сменил, но не смог сменить взгляд. Даже потом, разговаривая с инспектором Скотленд Ярда, я продолжал мучительно искать единственно правильный выход из этого кошмара. Отказаться от продолжения тура и вновь затеряться в Штатах? Но кто позволил бы мне уехать? А следствия мои нервы не вынесли бы, в этом я был уверен. И тогда все, что погребено в прошлом, вновь всплыло бы на поверхность. Этого нельзя было допустить. И я принял решение ехать дальше. Рядом с человеком, который поклялся меня убить и который не повторил бы однажды сделанной ошибки. Каждую ночь после этого я баррикадировал дверь своей спальни и проводил бессонные часы, вслушиваясь в неясные шорохи и проклинал свою судьбу. Постепенно у меня родился определенный план действий. Во-первых, я решил, что приобрету где-нибудь на континенте револьвер для собственной обороны - таможенники никогда не проверяют багаж у путешествующих классом "люкс" американцев. А, во-вторых, я хочу выбрать момент и сказать Джиму, что мной отправлен в надежное место конверт с точным указанием на убийцу мистера Дрейка, и если со мной что-либо случится, то этот конверт в тот же день очутится в Скотленд Ярде. И я действительно приготовил такое письмо! Но по размышлении не стал его никому оставлять: ведь разыгравшийся скандал навсегда погубил бы твою карьеру, милая моя Сибил, а на это я не согласился бы ни за какую цену. Даже за цену собственной жизни. Но Эверхарду я сказал, что письмо уже отдано мной на хранение. Он ничего на это не сказал, только продолжал молча и с нескрываемой ненавистью на меня смотреть. Все-таки я думаю, что он остережется что-либо предпринимать в ближайшее время - а в Ницце я твердо решил оставить группу и выехать машиной в Сан-Ремо, к тебе. Скотленд Ярд, похоже, не намерен далее сопровождать нас, поэтому я думаю, что никто не станет препятствовать моему отъезду - сошлюсь на нервы, на климат, или еще на что-нибудь. Уверен, что в свете случившегося все наши прежние мелкие недоразумения не стоят даже того, чтобы о них вспоминать! Я так горжусь тобой, так хочу, чтобы мы снова были счастливы! Зная твою импульсивную натуру, я не называю тебе имя убийцы Дрейка - ведь если он убьет и меня, ты способна ради меня поставить на карту и свой великий талант, и свое будущее. Умоляю тебя - ни в коем случае не делай этого! Если меня не станет - немедленно уезжай из Сан-Ремо, держись как можно дальше от группы Лофтона! Бери машину до Генуи и там первым же судном возвращайся в Штаты. Сделай это для меня! Не губи свою жизнь! Пусть прошлое останется навсегда погребенным. Сохраняй спокойствие, так, как сохраняю его я. Моя рука не дрогнула ни разу, пока я писал это необычное письмо. Все кончится хорошо, верю в это. Дату приезда я сообщу тебе телеграфом. Приеду - и у нас начнется второе свадебное путешествие! А прошлое и Джим Эверхард уйдут от нас навсегда. Теперь уже навсегда.

Любящий тебя Уолтер"

Инспектор Дафф задумчиво собрал прочитанные странички и снова вложил их в конверт. Им овладело странное чувство тоскливой безнадежности. Быть буквально в нескольких шагах, в нескольких минутах от разгадки - и снова очутиться ни с чем! То, что убийство Хью Дрейка не было преднамеренным, его не слишком удивило - он подозревал это с первого же дня. Преднамеренное или умышленное, но убийца, троекратный убийца, должен быть опознан и схвачен. И этот убийца постоянно присутствует между строк письма Хонивуда! Кто он? Тэйт, Кеннавэй, Вивиан? Росс? Минчин? Бенбоу или Кин? Быть может, Фенуик? Нет, Фенуик покинул группу еще в Ницце и не мог стрелять в жену Хонивуда… Он должен найти ответ на все эти "кто?" - либо остаться посмешищем лондонской полиции до конца дней… Стиснув зубы, он встал, спрятал конверт в карман и вышел в холл. Единственным человеком, которого он там застал, был доктор Лофтон. Лицо руководителя тура было белым как мел. Он неуверенно шагнул к инспектору.

- Портье сказал, что произошло убийство… Кто?

- Жена Хонивуда. Застрелили в лифте. Бок о бок со мной. За минуту до того, как собиралась указать мне убийцу Дрейка и Хонивуда. Убийцу, который находится среди членов вашей группы.

- Моей группы? - отчаяние Лофтона было неподдельным. - Да, теперь и я в это верю. И раньше верил, но внушал себе, что это невозможно. - С отрешенным видом он развел руками. - Что ж, дальше ехать нет смысла. Это конец.

Дафф встряхнул его за плечи:

- Это не конец, доктор! Вы должны продолжить поездку! Верю, что вы не подведете меня. Послушайте: последняя жертва вообще не была членом группы. Поэтому, теоретически рассуждая, ни вас, ни ваших туристов это убийство никак не касается. Если местная полиция кем-то из них на минуту и заинтересуется, то только в качестве возможных свидетелей. Через пару дней или даже раньше итальянцы вас отпустят, и вы спокойно продолжите путешествие!

- Спокойно?!

- Да. Убийца уже сделал свое дело, и если вы отправитесь дальше, то он почувствует себя в полной безопасности. Остальное предоставьте мне и Скотленд Ярду.

- Хорошо, - склонил голову доктор Лофтон. - Раз вы считаете, что так будет лучше… Но сегодняшняя смерть окончательно выбила меня из колеи. Три смерти - это слишком для одного тура…

- Понимаю, доктор Лофтон. И все-таки держитесь!

Он без аппетита доедал жаркое, когда в ресторан вошла Памела Поттер, направившаяся к его столику.

- Хотите новость? Мистер Кеннавэй и я сразу после приезда в отель пошли прогуляться. Мистер Тэйт решил вздремнуть перед ужином, так что у Марка выдались свободные полчаса. Когда мы выходили из "Паласа", то у подъезда притормозил большой автомобиль. Сама не знаю, почему, но я задержалась, чтобы взглянуть, кто в этой машине приехал.

- Ну, и кто же?

- Наши добрые старые друзья. Фенуики!

- Господи! - поразился Дафф. - Вы не ошиблись?

- Они самые! Страшно спешили. Но успели удивиться при виде меня с Марком. Сказали, что не ожидали видеть нас здесь так рано.

- В котором часу это было? - спросил инспектор.

- Минуты две восьмого. Не позже, потому что когда мы с Марком встретились в холле, часы как раз пробили семь.

- Минуты две восьмого… - медленно повторил Дафф. Кивнув, Памела Поттер перешла к соседнему столику, за которым сидела миссис Люс. Дафф вернулся к еде и размышлениям: выстрел в жену Уолтера Хонивуда был произведен ровно без четверти семь…

9. Экспресс в Геную

Почти всю оставшуюся часть ужина Дафф провел в раздумьях о Фенуике, и, таким образом, не смог воздать должного внимания шедеврам итальянской кухни. Быть может, подсунуть эту парочку итальянскому майору? Майор, конечно, не преминул бы заняться ими, но что толку? Никаких конкретных доводов против Нормана Фенуика не существовало. К тому же нацелить на Фенуика итальянскую полицию означало одновременно нацелить ее на группу Лофтона в целом, а этого инспектору совсем не хотелось. За кофе Дафф окончательно решил не упоминать майору о внезапном появлении этой нелепой пары.

В правильности этого решения он убедился, вновь встретившись с озабоченным и растерянным шефом муниципальной полиции, на измученном лице которого не было и тени прежней самоуверенности. По собственному признанию майора, чем больше свидетелей он опрашивал, тем менее ясной становилась картина преступления. К тому же это был классический случай преступления без улик: ни следов, ни орудия убийства, ни гильзы, ни непосредственных свидетелей. Если не считать, конечно, Даффа, подозревать которого не было смысла. Посочувствовав майору, находившемуся на грани нервного истощения, Дафф отправился подышать воздухом на террасу, где наткнулся на сидевших в плетеных креслах Памелу Поттер с Кеннавэем.

- Сказочное местечко для приятной беседы! - заметил детектив, усаживаясь рядом.

- Сказочное, - согласился Кеннавэй. - Смотрите, какая громадная луна! А запах апельсиновых рощ! Мы как раз опасались, не добавят ли нам все это к счету за гостиницу. По соглашению с бюро путешествий Лофтона мы обязаны платить за дополнительный сервис, типа стирки, вина в номер и так далее. Может, луна и цветы тоже входят в понятие "дополнительный сервис"?

- Неудобно портить вам столь романтическое настроение, - усмехнулся инспектор, - но я должен кое-что срочно выяснить. Мисс Поттер упоминала, что перед ужином вы отправились на прогулку. Это правда?

- Для лучшего аппетита, - пояснил Кеннавэй. - В таких поездках возникает ощущение, что мы только и делаем, что едим - а это способно отбить аппетит даже к лучшей в мире кухне.

- Мистер Тэйт не протестовал, узнав, что вы оставляете его?

- Напротив, он полностью поддержал мою идею прогуляться, но сам не пошел, поскольку был изрядно утомлен дорогой. Возможно, он не хотел, чтобы я путался у него под ногами - номера в этом отеле никак не назовешь просторными.

- На каком этаже ваши номера?

- На третьем.

- Далеко от лифта?

- Совсем рядом.

- А в шесть сорок пять вы еще были в отеле? Слышали звук выстрела?

- Был и слышал.

- Где вы в это время находились?

- Внизу, в холле. Ждал Памелу. Вообще-то мы договорились на семь, но патрон почти выгнал меня из номера.

- Кого из группы вы видели во время ожидания мисс Поттер?

- Никого. Только гостиничный персонал. А выстрел я хоть и слышал, но не разобрал, что это такое. Звук донесся со стороны лифта, а поскольку мне уже довелось воспользоваться этим чудом итальянской техники, то я решил, что в следующее мгновение корзина рухнет, вниз, вся в огне и дыму! - он рассмеялся.

- Значит, в момент выстрела мистер Тэйт находился у себя в номере?

- Конечно. К этому времени он, вероятно, уже храпел вовсю.

- Вероятно… - согласился Дафф.

На террасе появилась высокая гордая фигура Тэйта в элегантном вечернем костюме. Дафф поймал себя на мысли, что всегда думал об адвокате, как о старом человеке, тогда как в действительности его возраст вовсе не был таким уж преклонным. Больной - возможно, озабоченный - почти наверняка, но старый? Нет!

- Я вас искал, - заметил он Кеннавэю.

- Присаживайтесь с нами, - пригласил его Дафф. - Полюбуйтесь, какой великолепный вечер!

- Не вижу ничего великолепного, - хмуро отозвался Тэйт. - Я бы хотел снова очутиться в Нью-Йорке. Когда работаешь всю жизнь без перерыва, то это безделье с ума может свести…

"Уж не собирается ли и он прервать поездку?" подумал про себя инспектор.

- Пойдем в номер, Марк, - решительно сказал Тэйт. - Я собираюсь ложиться. Но долго читать сегодня не будем, не волнуйтесь.

- Снова детективы? - поинтересовался Дафф.

- Нет. Как я вижу, здесь хватает убийств и без детективов. Теперь мы занялись русской литературой. Марк решил, что она поможет мне засыпать гораздо быстрее. А ему, соответственно, останется больше времени для дам и прогулок. - Он повернулся и направился назад, к освещенному подъезду отеля. - Идете, Марк? - бросил он через плечо.

- Долг зовет! - улыбнулся, поднимаясь, Марк Кеннавэй. - Ничего не поделаешь, надо идти. Так что, если пришлют счет за луну и цветы, то, увы, придется платить тебе самой. Доброй всем ночи!

- Приятный молодой человек, правда? - спросил Дафф, когда силуэт секретаря Тэйта скрылся в подъезде.

- Очень, - живо поддержала его девушка. - Хотя временами… Но сегодня он и впрямь был выше всяких похвал.

- А что "временами"?

- Ну, наверное, у каждого человека бывают эти "временами". И тогда он смотрит на меня так, словно снисходит с высоты своего аристократического величия до такой неотесанной особы, как я. Он ведь из Бостона, а кто я такая? Какая-то замарашка со среднего Запада… Хотя вам эти различия, вероятно, ни о чем не говорят?

- Боюсь, что ни о чем, - признался англичанин. - Поэтому лучше расскажите мне, как восприняли члены группы это последнее убийство.

- Мне кажется, что довольно спокойно. Человек ведь ко всему привыкает… Вы думаете, нас здесь надолго задержат?

- Трудно сказать. Смотря какая полиция за вас возьмется. Здесь их целых три: государственная, муниципальная и карабинеры. У каждой свой устав, свой кодекс и своя бюрократия. Но я постараюсь убедить майора, что дело не выходит за пределы компетенции его молодцов из муниципальной полиции, а если возникнут какие-то затруднения, то пусть смело валит их на меня.

- Скажите, инспектор, - девушка понизила голос, - вам не кажется, что мой дед и эта женщина стали жертвами одного преступника?

- Для меня это несомненно, мисс Поттер. Только к ним следует добавить еще и мистера Хонивуда.

- Так это не было самоубийство? - глаза Памелы расширились. - Но кто же он? Кто?

- Как говорил один мой добрый китайский приятель, "придет час, и спадут все покровы"… Быть может, вы встретитесь с ним, когда будете в Гонолулу. Но пока покровы тайны еще не спали. Всему свое время. - Девушка ничего не ответила, и инспектор продолжал, - я хотел встретиться с вами именно так, наедине, чтобы сказать, что часть нашей загадки уже решена. Письмо, которое лежит у меня в кармане, может подтвердить, что ваш дед погиб в результате роковой ошибки.

Девушка вскочила с кресла.

- Я должна его видеть! Что это за письмо?

- Когда мы завтра встретимся? - спросил он, передавая ей конверт.

- В… В восемь, в холле. - Она почти бегом поспешила в отель.

Дафф неторопливо вернулся к подъезду, где встретился с совершенно отчаявшимся майором. После продолжительной беседы ему удалось убедить своего достойного итальянского коллегу, что это преступление является столь же загадочным, как и предыдущее лондонское убийство в отеле Брума, а следовательно, распутать всю серию обязан тот, на чьей территории она началась, то есть Скотленд Ярд. Майор расстался с инспектором значительно повеселевшим.

Следующий день напоминал собой рекламную открытку итальянского туристского бюро: глубокая синева неба, спокойное зеленоватое зеркало моря и золотое солнце, ослепительное, как новенькая монета. Но красота утра на Ривьере никак не отразилась в глазах Памелы Поттер, спустившейся к инспектору в холл ровно в восемь. Бессонная ночь и слезы оставили в этих глазах только неутоленную боль. Она молча вернула письмо инспектору.

- Мне нужно было как-то сообщить вам обо всем, - со вздохом сказал Дафф. - Я не знал, как это лучше сделать, поэтому просто отдал вам это послание Хонивуда. Наверное, это было жестоко… Простите меня.

- Нет, я благодарна вам, - тихо ответила она. - Вы избрали самый правильный путь. Бедный мой дедушка… Умереть только потому, что бескорыстно оказал помощь первому встречному - так, как он делал это всю свою жизнь…

- Ваши слова могли бы стать достойной эпитафией на его надгробном камне.

Назад Дальше