Дело любопытной новобрачной - Эрл Гарднер 6 стр.


- Чтобы вы представляли мою жену. Чтобы вы убедили ее не губить себя, выгораживая Клода Миллсэйпа. И еще. Я хочу, чтобы вы защитили моего отца.

- Вашего отца?

- Да.

- Ну, а он-то какое отношение имеет к данному делу?

- Он не переживет, если наше имя будет фигурировать в уголовном процессе. Я хочу, чтобы вы, насколько это возможно, исключили имя Монтейнов из этого дела. Пусть оно… как бы это выразиться… останется на заднем плане.

- Вы ставите передо мной невероятно сложную задачу.

- Я хочу, чтобы вы помогли изобличить Миллсэйпа, если выяснится, что он виновен.

- А если ваша жена все же будет привлечена к ответственности и признана виновной?

- В таком случае, вам придется позаботиться, чтобы имя Миллсэйпа не всплыло на процессе в связи с моей женой.

Мейсон внимательно посмотрел на посетителя.

- Возможно, - сказал адвокат, - что полиции ничего конкретного о ключах не известно. Они, естественно, проверят список лиц, владеющих машинами "шевроле" и "плимут". Доберутся и до вашего имени. Осмотрят гараж и замок. Если к этому времени у вас на дверях будет висеть замок совсем другой системы, они могут и успокоиться на этом, не правда ли?

- Полиция будет знать о всех подробностях, - сказал Монтейн с гордым видом.

- Почему вы так уверены в этом?

- Потому, что я не намерен что-либо скрывать. Я обязан рассказать правду. Даже в том случае, если речь идет о моей жене. Монтейны никогда не совершали ничего противозаконного. Ради нее я не намерен что-либо скрывать от властей.

- А если она невиновна?

- Я в этом не сомневаюсь. Именно с этого я и начал наш разговор. Виновен мужчина. Я считаю, что это Миллсэйп. Судите сами: она уезжала, он тоже, и Мокси убит. Она будет пытаться его выгородить. Он предаст ее. Полицию необходимо предупредить, и…

- Послушайте, мистер Монтейн, - холодно сказал Мейсон. - В вас говорит ревность. Она делает вас близоруким. Советую вам забыть о Миллсэйпе. Возвращайтесь к жене и выслушайте ее объяснения. Не говорите полиции ничего до тех пор, пока…

Монтейн решительно встал с кресла. Его гордый вид несколько портила прядь волос, упрямо не желавшая лежать на предназначенном ей месте.

- Именно об этом и мечтает Миллсэйп! - сердито заявил сын миллионера. - Он наговорил Роде всяких глупостей! Она станет уговаривать меня не заявлять в полицию. Ну, а если полиция все же узнает о ключах, как я тогда буду выглядеть? Нет, я уже решил. Я обязан быть твердым и не поддаваться чувству жалости. Что касается Миллсэйпа, то я не скрываю своей ненависти к нему.

- Господи! - взорвался Мейсон. - Да расстаньтесь вы со своей благородной позой и спуститесь с небес на землю. Вы так любите себя, что явно поглупели. Изображаете какого-то средневекового рыцаря…

- Довольно! - возмущенно воскликнул Монтейн. - Я принял решение! Я намерен поставить полицию в известность. Так будет лучше для всех, замешанных в этом деле. Миллсэйп командует моей женой, вертит ею, как хочет. С полицией у него это не получится!

- Будьте осторожны с обвинениями против доктора Миллсэйпа, - предупредил Мейсон. - У вас нет никаких конкретных фактов.

- Если его не было дома в то время, когда совершалось убийство…

- Он мог на самом деле выезжать к больному. Если вы настаиваете на том, чтобы рассказать полиции о своей жене, то это ваше дело. Но если вы начнете обвинять Миллсэйпа, то можете оказаться в сложном положении, из которого будет не так-то просто выбраться.

- Хорошо, я обдумаю ваши слова. Пока же я прошу вас представлять интересы моей жены. Можете прислать мне счет за свои услуги и, пожалуйста, не забывайте о моем отце. Прошу вас оберегать его имя.

- Мне не удастся разделить свои обязанности, - холодно сказал Мейсон. - Прежде всего я представляю вашу жену. Если Миллсэйп действительно имеет какое-то отношение к данному делу, он будет привлечен к ответственности обычным путем. Причастность вашего отца мне кажется сомнительной. Так или иначе, работая над делом, я не терплю, чтобы у меня были связаны руки.

- Мне понятна ваша позиция, - примирительным тоном сказал Монтейн. - В первую очередь - интересы моей жены. Все остальное - по ходу дела… Я тоже этого хочу.

- Даже по отношению к отцу? - усмехнулся Мейсон.

- Если дойдет до этого, то да, - тихо сказал Монтейн, отведя в сторону взгляд.

- До этого не дойдет. Ваш отец не причастен, однако я намерен заставить его заплатить за то, что я делаю.

- Он не станет платить. Он ненавидит Роду. Я сам раздобуду где-нибудь деньги. Ради нее он не раскошелится ни на цент.

- Когда вы намерены сделать заявление в полицию? - сменил тему Мейсон.

- Прямо сейчас.

- Вы хотите позвонить от меня?

- Нет, - твердо сказал Монтейн. - Я поеду лично. - Он направился к двери, но тут же спохватился, вернулся к столу и протянул руку. - Я чуть не забыл у вас свой ключ.

Мейсон вздохнул и неохотно передал ключ владельцу.

- И все же я попросил бы вас, - сказал он, - чтобы вы повременили что-либо предпринимать, до тех пор…

Не дослушав адвоката, Карл Монтейн резко повернулся на каблуках и вышел из кабинета, всем своим видом показывая бесповоротную решимость и благородное негодование.

7

Мейсон бросил хмурый взгляд на часы и в третий раз нажал на кнопку звонка. Наконец он понял, что это бесполезно и огляделся.

В окне одного из двух соседних домов шевельнулась тюлевая занавеска.

Мейсон позвонил еще раз, а когда ответа так и не последовало, направился к дому, где заметил шевеление в окне. Не успел он позвонить, как за дверью послышались торопливые шаги.

- Надеюсь, вы не пытаетесь что-то продать? - спросила румяная толстая женщина с блестящими от любопытства глазами.

- Нет, - улыбнулся Мейсон.

- В общем-то, я и сама догадалась, - сказала она. - Если бы вы были одним из тех, кто навязывает подписку на журналы, то не носили бы шляпу.

- Вы правы, - усмехнулся Мейсон.

- Так чего же вы хотите?

- Я разыскиваю миссис Монтейн.

- Она живет рядом.

Мейсон кивнул.

- Вы им звонили?

- Вы же ведь прекрасно знаете, что звонил. Вы меня разглядывали из-за занавески.

- Я имею право смотреть из своей квартиры, когда захочу! Послушайте, это мой собственный дом, за который я выложила…

- Не стоит обижаться, - рассмеялся Мейсон. - Я просто хочу сэкономить время, только и всего. Вы женщина наблюдательная, и заметили, как я безуспешно пытался попасть к Монтейнам. Вот я и подумал, что, может быть, вы видели, когда ушла из дома миссис Монтейн?

- А если и видела?

- Мне необходимо с нею встретиться.

- Вы ее друг?

- Да, в некотором роде.

- Разве ее мужа нет дома?

Мейсон покачал головой.

- Хм, значит, он сегодня ушел из дома гораздо раньше, чем обычно. Я его не заметила, поэтому решила, что он все еще спит. У них водятся деньги, поэтому он живет так, как ему заблагорассудится.

- А миссис Монтейн? Вы видели ее?

- Раньше она была его медицинской сестрой, а потом вышла за него замуж ради денег, - поделилась женщина информацией, затем спохватилась и ответила на заданный вопрос: - Она уехала на такси полчаса назад. Может, минут двадцать пять.

- У нее был багаж?

- Только маленький чемоданчик. Но за час до этого приезжал служащий транспортного бюро и увез объемный чемодан.

- Вы не знаете, когда она вернется?

- Она мне не докладывает о своих планах. Вы бы видели, как ее муж смотрит на меня! Кто я для него?! Всего лишь бедная женщина. Этот дом по дешевке приобрел мой сын…

- Благодарю вас, - прервал ее Мейсон. - Вы сообщили мне именно то, что меня интересовало.

- Если она вернется, что ей передать? - спросила женщина, которой явно хотелось еще поговорить. - Сказать, кто приходил?

- Она не вернется, - сказал Мейсон.

- Вы полагаете, что они уехали насовсем?

- Всего доброго, - вместо ответа сказал Мейсон. - Извините, но я очень спешу.

Он поклонился и пошел по дорожке.

- Говорят, что его родители не одобряют выбор, - крикнула толстушка в спину адвокату. - Интересно, что будет делать этот холеный лежебока, если его папаша перестанет выдавать ему деньги на жизнь?

Мейсон ускорил шаг, вышел за ворота и поспешно завернул за угол. Там он поймал такси.

- В аэропорт, пожалуйста, - сказал Мейсон шоферу. - И побыстрее. Если оштрафуют за превышение скорости, я заплачу.

Таксист понимающе кивнул, мотор взревел, машина рванулась с места, ловко лавируя среди транспорта.

- Если доставите меня вовремя, в обиде не останетесь, - пообещал Мейсон.

- Поедем так, чтобы остаться в живых, - усмехнулся шофер. - У меня жена и ребятишки, да и работой бросаться не приходится. - В этот момент он с большим трудом избежал столкновения с выскочившим из-за угла грузовиком. - Так всегда бывает, когда торопишься. Послушайте, а ведь за нами увязался "хвост". Открытый "форд". Я наблюдаю за ним с самого начала, как только вы сели в машину. Он от нас не отстает.

Мейсон поднял глаза и попытался рассмотреть преследователей в зеркале заднего обзора.

- Подождите минутку, сейчас я поправлю, чтобы вам было видно, - сказал таксист, поворачивая зеркало, чтобы пассажиру было удобнее наблюдать за движущимся позади потоком машин. - Вы следите за тылом, а я - за дорогой!

Мейсон задумчиво прищурился.

- А у вас зоркий глаз, раз вы заметили наш "хвост"!

- Еще бы! Если бы я ковырял пальцем в носу, то жена и ребятишки умерли бы с голоду. По нынешним временам человеку мало одной пары глаз. Не мешало бы иметь на затылке вторую. Но если уж я что-то и умею но-настоящему, так это водить машину.

- Открытый "форд" с вмятиной на правом крыле, - сказал Мейсон. - В машине двое. Знаете что, попробуйте свернуть куда-нибудь при первой же возможности. Нам надо быть уверенными, что…

- Тогда они сразу же сообразят, что мы их заметили…

- Пусть, - согласился Мейсон. - Мне нужно, чтобы они раскрыли свои карты. Если они за нами не повернут, то упустят. Ну, а если повернут, то мы остановимся и спросим, что им нужно.

- Никому не придет в голову поразвлечься перестрелкой? - спросил таксист.

- Это исключено. В самом крайнем случае они могут оказаться частными детективами.

- Неприятности с женой?

- Как вы только что заметили, вы прекрасно водите машину. Мне кажется, что все остальное вас не касается.

- Ваша правда, - усмехнулся шофер. - Я вовсе не собираюсь совать нос в чужие дела, просто хотел поддержать вежливую беседу. Я поворачиваю налево… - Машина круто свернула в боковую улочку. - Держитесь, еще один поворот.

Адвоката откинуло на спинку сиденья.

- Притормозите, - попросил он. - Посмотрим, завернут ли они и на эту улицу. Я следил за ними в зеркальце, и мне показалось, что второго поворота они не делали.

Таксист обернулся, оглядывая улицу через заднее стекло.

- Кажется, мы напрасно теряем время, - сказал он через минуту. - Вы можете опоздать на самолет.

- Я еще не уверен, что куда-то полечу. Просто мне нужно получить кое-какие сведения.

- Понятно… Нет, они отстали, их больше не видно.

- Выезжайте на бульвар и гоните прямиком в аэропорт.

- Как скажете, - пожал плечами таксист, снова закрепил зеркальце в обычном положении и пояснил: - Оно вам больше не понадобится.

Машина устремилась вперед, набирая скорость. Мейсон откинулся да спинку, время от времени оглядываясь назад.

Преследователи исчезли.

- Вас подвезти к какому-то определенному месту? - спросил шофер, когда они свернули к аэропорту.

- К билетному залу.

Таксист кивнул.

- А вот и наши старые знакомые! - воскликнул он.

"Форд" с вмятиной на правом крыле стоял под надписью красного цвета, предупреждающей, что стоянка запрещена.

- Значит, это полицейские… - заметил таксист.

- Возможно, - пожал плечами Мейсон.

- Если бы они не были полицейскими, - усмехнулся шофер, - то вряд ли поставили бы здесь свою машину. Мне вас подождать?

- Да.

- Я проеду на стоянку.

Мейсон вышел из такси и прошел в холл билетного зала. Он сделал несколько шагов по направлению к кассам и сразу же остановился, заметив женскую фигуру в костюме кофейного цвета. Женщина в толпе пассажиров направлялась к турникету, где проверяли билеты на посадку в самолет.

Стараясь не привлекать к себе внимания, Мейсон быстро добрался до заинтересовавшей его женщины.

- Не показывайте удивления, Рода, - тихо сказал он ей.

Она посмотрела на него и вздрогнула от неожиданности. У нее перехватило дыхание и она испуганно заморгала черными ресницами.

- Мистер Мейсон? - удивленно спросила она.

- Вас разыскивают двое полицейских в штатском, - сообщил Мейсон. - Будем надеяться, что у них нет вашей фотографии, а только словесный портрет. Сейчас они рассматривают людей, поднимающихся по трапу в самолет. После того, как он взлетит, они начнут прочесывать аэропорт. Идите прямо, вон к той телефонной будке, я присоединюсь вам через минуту.

Она спокойно отошла от турникета, приблизилась к телефонной будке, вошла в нее и прикрыла за собой дверь.

Одетый в форму служащий начал проверять билеты. Пассажиры по одному поднимались в самолет. Неожиданно возле служащего появились двое широкоплечих мужчин, внимательно разглядывающие каждого, кто подходил к трапу.

Воспользовавшись тем, что они были поглощены этим занятием, Мейсон неторопливо прошел к телефонной будке и распахнул дверцу.

- Опуститесь на пол, Рода.

- Я не могу… Тут совсем нет места.

- Ничего, как-нибудь… Повернитесь лицом ко мне. Прислонитесь спиной к стенке. Вот так… Хорошо. Теперь согните колени. Садитесь прямо на пол, ничего не поделаешь. Так… Просто замечательно… - Мейсон закрыл дверь и потянулся к трубке, внимательно осматривая зал. - Теперь слушайте внимательно и не перебивайте меня. Полицейским либо кто-то сообщил, что вы собираетесь лететь этим самолетом, либо они просто-напросто перекрыли все выходы из города: аэропорты, вокзалы и прочее. Я их не знаю, но они узнали меня, когда я отходил от вашего дома и садился в такси. Они сообразили, что так или иначе я буду разыскивать вас. Какое-то время они ехали за мной, но мне удалось оторваться. Тогда они приехали сюда. Когда они увидят меня здесь, то решат, что я прибыл сюда дать вам последние указания перед тем, как вы подниметесь в самолет. Но узнав, что на самолет вы не попали, они решат, что я звоню вам по телефону, пытаясь выяснить, где вы находитесь. Через несколько минут я дам им понять, что заметил их и попытаюсь спрятаться. Вы поняли меня?

- Более или менее.

- Хорошо. Они уже принялись осматривать зал. Я начинаю звонить по телефону.

Он снял трубку, но не опустил монету. Со стороны казалось, что он разговаривает с кем-то по телефону по очень важному делу. На самом деле он продолжал инструктировать Роду.

- Вы поступили необдуманно, пытаясь улететь на самолете. И вообще, по законам нашего штата побег является свидетельством вины. Если бы они арестовали вас на борту самолета с билетом на руках, это только усугубило бы ваше положение. Теперь нам надо повернуть дело так, чтобы вас никто не мог упрекнуть в попытке бегства.

- Как вы узнали, что я здесь?

- Так же, как и они. Вы уехали из дома с одним чемоданчиком, а багаж отправили заранее со служителем в форме. Теперь вы должны сдаться, но не полиции, а газете, которая получит эксклюзивное право напечатать вашу историю.

- Вы хотите, чтобы я рассказала им все?

- Отнюдь, - усмехнулся адвокат. - Мы просто дадим им понять, что вы намерены именно им рассказать свою историю. Но у вас не будет такой возможности.

- Почему?

- Потому что полицейские схватят вас сразу же, как только вы покажетесь в зале, и вы не успеете ничего рассказать журналистам.

- И что будет потом? - испуганно спросила молодая женщина.

- Потом вы будете молчать. Никому и ничего не говорите. Твердите, что не станете отвечать ни на один вопрос, пока при этом не будет присутствовать ваш адвокат. Вы поняли меня?

- Да.

Назад Дальше